# Translation of WordPress - 4.9.x - Administration in German
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 17:21:10+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Administration\n"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:88
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML-Fehler: %1$s in der Zeile %2$s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:50 wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:90
#: wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:130 wp-admin/about.php:150
#: wp-admin/about.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "Eine Abweichung des Inhaltstyps wurde entdeckt."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "Eine Abweichung der Beitrags-ID wurde entdeckt."
#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "FEHLER:: „Tabellenpräfix“ darf nur aus Zahlen, Buchstaben und Unterstrichen bestehen."
#: wp-admin/setup-config.php:258
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "FEHLER: „Tabellenpräfix“ darf nicht leer sein."
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "https://ma.tt/"
#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "Dies ist nicht nur ein Plugin, es symbolisiert in zwei Worten, gesungen von Louis Amstrong, die Hoffnung und den Enthusiasmus einer ganzen Generation: Hello, Dolly. Nach Aktivierung werden im Zufallsprinzip aus dem Liedtext von „Hello, Dolly“ Zeilen oben rechts im Administrationsbereich angezeigt."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "Hello Dolly"
#: wp-admin/widgets.php:512
msgid "Add Widget"
msgstr "Widget hinzufügen"
#: wp-admin/widgets.php:444
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Damit werden alle Elemente von deiner Liste inaktiver Widgets gelöscht. Du wirst keine Anpassungen wiederherstellen können."
#: wp-admin/widgets.php:434
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "Inaktive Widgets löschen"
#: wp-admin/widgets.php:398
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "Zieh ein Widget in eine Seitenleiste oder klicke darauf, um es zu aktivieren. Zieh es wieder zurück, um das Widget zu deaktivieren und seine Einstellungen zu löschen."
#: wp-admin/widgets.php:394
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#: wp-admin/widgets.php:391 wp-admin/widgets.php:394
msgid "Available Widgets"
msgstr "Verfügbare Widgets"
#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "Fehler beim Anzeigen des Einstellungsformular für Widgets."
#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "Widget speichern"
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "Wähle die Seitenleiste für das Widget und seine Position darin."
#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "Widget %s"
#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "Willst du Widgets entfernen, aber ihre Einstellungen behalten, ziehe sie hierher."
#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "Inaktive Widgets"
#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "Diese Seitenleiste steht nicht mehr zur Verfügung und wird auch nicht mehr angezeigt. Entferne alle noch in dieser Seitenleiste eingetragenen Widgets, um diese inaktive Seitenleiste komplett zu entfernen."
#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "Inaktive Seitenleiste (ungenutzt)"
#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "Dein aktuell genutztes Theme unterstützt keine Widgets. Das bedeutet, dass es keine Seitenleiste gibt, die du ändern könntest. Was du machen musst, damit dein Theme Widgets unterstützt, kannst du hier nachlesen."
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "Dokumentation zu Widgets (engl.)"
#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "Wenn du Themes wechselst, gibt es häufig Unterschiede in der Anzahl und Benennung der Widgetbereiche. Dies kann den Übergang etwas schwierig machen. Wenn du nach einem Themewechsel ein Widget vermisst, dann schaue im Bereich Inaktive Widgets, wo alle Widgets und ihre Einstellungen gespeichert sind."
#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "Viele Themes zeigen bereits von Haus aus bestimmte Widgetähnliche Navigationselemente in den Navigationsbereichen (Seitenleiste). Diese werden oft deaktivert, sobald du eigene Widgets hinzufügst. Du kannst jedoch einfach die ursprünglich benutzten Widgets erneut hinzufügen."
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "Fehlende Widgets"
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ auch den Zugänglichkeitsmodus aktivieren, wenn du anstelle von Drag & Drop (Ziehen und Ablegen) lieber Buttons zum Hinzufügen und Entfernen verwenden möchtest."
#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "Widgets können auch mehrfach verwendet werden. Du kannst Widgets auch Titel geben, die dann auf der Website angezeigt werden."
#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "Falls du ein Widget nur temporär nicht mehr benutzen möchtest, dann ziehe es in den Bereich Inaktive Widgets. Die Einstellungen des Widgets bleiben dann erhalten."
#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "Entfernen und Wiederherstellen"
#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "Im Bereich Verfügbare Widgets siehst du alle Widgets, die du benutzen kannst, indem du sie einfach auf eine Seitenleiste bzw. Widget-Bereich ziehst. Mit einem Klick auf den Pfeil im Widget-Titel werden alle Optionen des Widgets angezeigt. Vergiss nicht, nach den Änderungen eines Widgets auf „Speichern“ zu klicken. Mit einem Klick auf „Löschen“ wird das Widget und seine Einstellungen entfernt."
#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "Widgets sind eigenständige Module mit Inhalt, die in allen für Wigdets vorgesehene Bereiche deines Themes platziert werden können. (Dies ist meistens die Seitenleiste.) Um diese Widget-Bereiche, wie Seitenleiste oder Footer, individuell mit Widgets zu gestalten, ziehe einfach per Drag & Drop vom Titel des Widget dieses in den entsprechenden Bereich. Standardmäßig ist nur der erste Widget-Bereich aufgeklappt. Um weitere Inhalte in Widget-Bereiche einzupflegen, klicke auf den Pfeil im Titel des Widget-Bereichs, um diesen aufzuklappen, die enthaltenen Widgets zu sehen und neue hinzuzufügen oder zu entfernen."
#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "Andere Benutzer wurden entfernt."
#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen."
#: wp-admin/users.php:461 wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User removed from this site."
msgstr "Benutzer von dieser Website entfernt."
#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "Andere Benutzer sind gelöscht worden."
#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "Du kannst den aktuellen Benutzer nicht löschen."
#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "Die Rollen der anderen Benutzer sind verändert worden."
#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "Die Rolle des aktuellen Benutzers muss die Berechtigung zum Bearbeiten von Benutzern haben."
#: wp-admin/users.php:450 wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "Changed roles."
msgstr "Rollen gewechselt."
#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "Neuen Benutzer eingerichtet."
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. Edit user"
msgstr "Neuer Benutzer erstellt. Benutzer bearbeiten"
#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "%s Benutzer gelöscht."
msgstr[1] "%s Benutzer gelöscht."
#: wp-admin/users.php:433 wp-admin/network/users.php:197
msgid "User deleted."
msgstr "Benutzer gelöscht"
#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Entfernen ausgewählt."
#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "Löschen durchführen"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Du bist leider nicht berechtigt diesen Benutzer zu entfernen."
#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen ausgewählt:"
#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen festgelegt:"
#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "Entferne Benutzer von dieser Website"
#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
#: wp-admin/network/site-users.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu löschen."
#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can’t remove users."
msgstr "Du kannst keine Benutzer entfernen."
#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "Es sind keine gültigen Benutzer zum Löschen ausgewählt."
#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "Was soll mit den Inhalten geschehen, die den folgenden Benutzern gehören?"
#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "Was soll mit dem Inhalt dieses Benutzers passieren?"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s: %2$s"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s: %2$s Der angemeldete Benutzer wird nicht gelöscht."
#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "Du hast folgende Benutzer zum Löschen markiert:"
#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "Du hast diesen Benutzer zum Löschen ausgewählt:"
#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "Bitte wähle eine Option"
#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "Benutzer löschen"
#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Benutzer zu löschen."
#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu löschen."
#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "Benutzer dürfen nicht über diese Seite gelöscht werden."
#: wp-admin/users.php:134 wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "Einer der ausgewählten Benutzer ist kein Mitglied dieser Website."
#: wp-admin/users.php:75 wp-admin/network/users.php:186
msgid "Users list"
msgstr "Benutzerliste"
#: wp-admin/users.php:74 wp-admin/network/users.php:185
msgid "Users list navigation"
msgstr "Navigation der Benutzerliste"
#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/network/users.php:184
msgid "Filter users list"
msgstr "Benutzerliste filtern"
#: wp-admin/users.php:68
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "Beschreibung der Benutzerollen und Berechtigungen (engl.)"
#: wp-admin/users.php:67
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "Dokumentation zur Benutzerverwaltung (engl.)"
#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Delete bringt dich zum „Benutzer löschen“-Bildschirm für eine Bestätigung dafür, dass du einen Benutzer unwiderruflich von deiner Website entfernen willst und auch dessen Inhalte löschst. Du kannst über die Mehrfachaktionen auch mehrere Benutzer auf einmal löschen."
#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "Entfernen ermöglicht es dir, einen Benutzer von deiner Website zu entfernen. Dessen Inhalte werden nicht gelöscht. Du kannst aber auch mehrere Benutzer auf einmal löschen, indem du die Mehrfachaktionen verwendest."
#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "Bearbeiten führt dich zur bearbeitbaren Profilansicht des ausgewählten Benutzers. Du kannst alternativ auch einfach den Benutzernamen anklicken."
#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "Bei Mauszeigerkontakt mit einem Eintrag in der Benutzerliste werden zusätzliche Links angezeigt, mit denen du Benutzer verwalten kannst. Folgende Aktionen sind möglich:"
#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "Du kannst dir alle Beiträge eines bestimmten Benutzers anschauen, indem du auf die Zahl unter der Beitrags-Spalte klickst."
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "Du kannst die Liste der Benutzer nach ihrer Rolle filtern. Benutze die Links über der Liste, um alle Benutzer, Administratoren, Editoren, Autoren, Beitragende oder Abonnenten anzuzeigen. Standardmäßig werden alle Benutzer angezeigt. Unbenutzte Rollen werden nicht aufgezählt."
#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Über „Ansicht anpassen“ kannst du Spalten je nach deinen persönlichen Wünschen anzeigen oder verbergen und bestimmen, wie viele Benutzer pro Bildschirm aufgelistet werden sollen."
#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "Du kannst die Darstellung dieser Übersichtsseite auf verschiedene Arten ändern:"
#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "Um einen neuen Benutzer anzulegen, klicke auf den Button „Neu hinzufügen“ in dieser Seite oder im Menü unter Benutzer."
#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "Diese Übersichtsseite zeigt alle Benutzer deiner Website an. Jeder Benutzer hat eine von fünf vordefinierten Rollen, welche durch den Administrator vergeben werden können: Administrator, Redakteur, Autor, Mitarbeiter, Abonnent. Benutzer die keine Administrator-Rolle haben, sehen je nach Benutzerrolle, nicht alle Einstellungen, Optionen etc."
#: wp-admin/user-new.php:483
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "Der Benutzer soll eine E-Mail zu seinem Konto erhalten."
#: wp-admin/user-new.php:480
msgid "Send User Notification"
msgstr "Benutzer benachrichtigen"
#: wp-admin/user-new.php:395
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "Lege einen neuen Benutzer an und füge ihn dieser Website hinzu."
#: wp-admin/user-new.php:367 wp-admin/user-new.php:503
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "Benutzer hinzufügen ohne eine E-Mail zu versenden, die bestätigt werden muss."
#: wp-admin/user-new.php:364 wp-admin/user-new.php:500
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "Keine Bestätigungs-E-Mail"
#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "Email or Username"
msgstr "E-Mail-Adresse oder Benutzername"
#: wp-admin/user-new.php:334
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Trage die E-Mail-Adresse oder den Benutzernamen eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet, um die Einladung zu bestätigen."
#: wp-admin/user-new.php:330
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "Trage die E-Mail-Adresse eines bestehenden Benutzers dieses Netzwerkes ein, um ihn zu dieser Website einzuladen. Dieser Person wird eine E-Mail gesendet, um die Einladung zu bestätigen."
#: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/user-new.php:328
#: wp-admin/user-new.php:386 wp-admin/network/site-users.php:290
msgid "Add Existing User"
msgstr "Bestehenden Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/user-new.php:286 wp-admin/network/user-new.php:77
#: wp-admin/network/site-users.php:231 wp-admin/network/users.php:209
msgid "User added."
msgstr "Benutzer hinzugefügt."
#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "Der Benutzer wurde erstellt, konnte aber nicht zur Website hinzugefügt werden."
#: wp-admin/user-new.php:272
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "Der Benutzer konnte nicht zu dieser Website hinzugefügt werden."
#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "Dieser Benutzer ist bereits ein Mitglied dieser Website."
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:265
msgid "User has been added to your site. Edit user"
msgstr "Benutzer wurde zu deiner Website hinzugefügt. Benutzer bearbeiten"
#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "User has been added to your site."
msgstr "Der Benutzer wurde zu deiner Website hinzugefügt."
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "Einladungs-E-Mail versandt. Der Benutzer muss den Bestätigungslink anklicken, um deiner Website hinzugefügt zu werden."
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "Die Einladungs-E-Mail wurde zum neuen Benutzer versandt. Er muss noch den Bestätigungslink anklicken, damit dieses Benutzerkonto erfolgreich angelegt wird."
#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "Dokumentation zu Benutzer hinzufügen (engl.)"
#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "Administratoren haben vollen Zugriff auf alle administrativen Funktionen."
#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "Redakteure können Beiträge und Seiten veröffentlichen und verwalten, und auch die Beiträge, Seiten, etc. von anderen Benutzern verwalten."
#: wp-admin/user-new.php:212
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "Autoren können ihre eigenen Beiträge veröffentlichen und verwalten, und auch Dateien hochladen."
#: wp-admin/user-new.php:211
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "Mitarbeiter können eigene Beiträge schreiben und bearbeiten, sie jedoch nicht veröffentlichen. Auch dürfen sie keine Dateien hochladen."
#: wp-admin/user-new.php:210
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "Abonnenten können nur Kommentare lesen und abgeben, aber keine eigenen Inhalte erstellen."
#: wp-admin/user-new.php:208
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "Hier ist ein grober Überblick über die verschiedenen Benutzerrollen und die jeweils damit verknüpften Berechtigungen:"
#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "User Roles"
msgstr "Benutzerrollen"
#: wp-admin/user-new.php:197
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, unten auf dieser Seite auf „Neuen Benutzer hinzufügen“ zu klicken, wenn du fertig bist."
#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "Neue Benutzer erhalten standardmäßig eine E-Mail, die ihnen mitteilt, dass sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail enthält auch einen Link zum Zurücksetzen des Passworts. Wähle diese Option ab, wenn du einem neuen Benutzer keine Willkommens-E-Mail senden möchtest."
#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "Neue Benutzer bekommen automatisch ein Passwort zugewiesen, welches sie nach dem Anmelden ändern können. Du kannst das zugewiesene Passwort durch Klicken auf den „Passwort anzeigen“-Button anzeigen oder ändern. Der Benutzername kann nicht geändert werden, sobald der Benutzer hinzugefügt wurde."
#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "Neue Benutzer erhalten eine E-Mail, um sie wissen zu lassen, dass sie als Benutzer deiner Website hinzugefügt wurden. Diese E-Mail wird auch ihr Passwort beinhalten. Aktiviere das Kontrollkästchen, wenn du nicht willst, dass eine Willkommens-Nachricht verschickt wird."
#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "Da dies eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist, kannst du existierende Benutzer aus anderen Websites dieses Netzwerks hinzufügen, indem du einen Benutzernamen oder eine E-Mail-Adresse angibst sowie eine Benutzerrolle festlegst. Für weitere Optionen (wie Passwörter festlegen), musst du Netzwerk-Administrator sein. Du kannst dann über Netzwerkverwaltung > Alle Benutzer das Profil des Benutzers verändern."
#: wp-admin/user-new.php:186
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "Um einen neuen Benutzer zu deiner Website hinzuzufügen, fülle das Formular auf dieser Seite aus, und klicke unten auf Neuen Benutzer hinzufügen."
#: wp-admin/user-new.php:105
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] Beitritt bestätigen"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:98
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"du wurdest eingeladen, %1$s (%2$s) als %3$s beizutreten.\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um die Einladung zu bestätigen:\n"
"%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu erstellen."
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Benutzer zu diesem Netzwerk hinzuzufügen."
#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update User"
msgstr "Benutzer aktualisieren"
#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update Profile"
msgstr "Profil aktualisieren"
#: wp-admin/user-edit.php:698
msgid "Denied: %s"
msgstr "Verweigert: %s"
#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Capabilities"
msgstr "Berechtigungen"
#: wp-admin/user-edit.php:687
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "Zusätzliche Berechtigungen"
#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "%s an allen Plätzen abmelden."
#: wp-admin/user-edit.php:634
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "Überall abmelden"
#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "Bist du noch an einem öffentlich zugänglichen Computer angemeldet? Hast du dein Smartphone verloren? Hiermit meldest du dich überall ab, bleibst aber hier eingeloggt."
#: wp-admin/user-edit.php:616
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "Du bist nur an diesem Ort angemeldet."
#: wp-admin/user-edit.php:614 wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "Überall sonst abmelden"
#: wp-admin/user-edit.php:612 wp-admin/user-edit.php:622
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"
#: wp-admin/user-edit.php:603
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "Bestätige die Verwendung eines potenziell schwachen Passworts"
#: wp-admin/user-edit.php:595
msgid "Type your new password again."
msgstr "Gib dein neues Passwort nochmals ein."
#: wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Repeat New Password"
msgstr "Neues Passwort wiederholen"
#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-edit.php:584
msgid "Cancel password change"
msgstr "Passwortänderung abbrechen"
#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Generate Password"
msgstr "Passwort generieren"
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: wp-admin/user-edit.php:569
msgid "Account Management"
msgstr "Benutzerkonten-Verwaltung"
#: wp-admin/user-edit.php:533
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://de.gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:532
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "Dein Profilbild kannst du bei Gravatar ändern."
#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Profile Picture"
msgstr "Profilbild"
#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "Teile ein paar biografische Informationen, um dein Profil zu ergänzen. Die Informationen könnten öffentlich sichtbar sein."
#: wp-admin/user-edit.php:519
msgid "Biographical Info"
msgstr "Biografische Angaben"
#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About the user"
msgstr "Über den Benutzer"
#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About Yourself"
msgstr "Über Dich"
#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "Eine Änderung deiner E-Mail-Adresse in %s steht noch aus."
#: wp-admin/user-edit.php:457
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktinfo"
#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Öffentlicher Name"
#: wp-admin/user-edit.php:416
msgid "Nickname"
msgstr "Spitzname"
#: wp-admin/user-new.php:431 wp-admin/user-edit.php:411
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"
#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-edit.php:406
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"
#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "Diesem Benutzer können nicht die Super-Administratoren-Rechte entzogen werden, da dieser Benutzer als E-Mail-Adresse die des Netzwerk Administrators hat."
#: wp-admin/user-edit.php:398
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "Gewähre diesem Benutzer Super-Administratoren-Rechte für das gesamte Netzwerk."
#: wp-admin/user-edit.php:387 wp-admin/user-edit.php:389
msgid "— No role for this site —"
msgstr "— Keine Benutzerrolle für diese Website —"
#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "Benutzernamen können nicht geändert werden."
#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "Werkzeugleiste für mich auf der Website anzeigen"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "More information"
msgstr "Mehr dazu (engl.)"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "Tastaturkürzel für die Kommentarmoderation aktivieren."
#: wp-admin/user-edit.php:266
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "Die Syntaxhervorhebung beim Bearbeiten von Code deaktivieren"
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "Syntaxhervorhebung"
#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "Beim Schreiben den visuellen Editor nicht benutzen"
#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "Visueller Editor"
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "Persönliche Optionen"
#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "Bestehenden hinzufügen"
#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "Fehler beim Speichern der neuen E-Mail-Adresse. Bitte versuche es nochmal."
#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "← Back to Users"
msgstr "← Zurück zu Benutzer"
#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "Benutzer aktualisiert."
#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "Profil aktualisiert."
#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "Dieser Benutzer hat Super-Administratoren-Rechte."
#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "Dokumentation zu Benutzerprofile (engl.)"
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf den Button „Profil aktualisieren“ zu klicken."
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "Obligatorisch auszufüllende Eingabefelder werden als solche markiert. Die Eingaben unter „Kontaktinfo“ oder „Über dich“ werden nur angezeigt, falls das verwendete Theme entsprechend eingerichtet ist. Für gewöhnlich ist das nicht der Fall."
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "Durch Anklicken des Buttons „Überall sonst abmelden“ kannst du dich von anderen Geräten wie zum Beispiel deinem Smartphone oder einem öffentlich zugänglichen Computer abmelden."
#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "Der Benutzername kann nicht geändert werden. Jedoch können die anderen Felder ausgefüllt und anschließend ausgewählt werden, welcher Name (Benutzername, Realname, Spitzname) öffentlich – zum Beispiel in Beiträgen – angezeigt werden soll."
#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "Du kannst die Sprache auswählen, die du im WordPress-Administrationsbereich (Backend) benutzen willst, ohne Auswirkungen auf die Sprache, die Besucher deiner Website (im Frontend) zu sehen bekommen."
#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "Du kannst unter anderem dein Passwort ändern, Tastaturkürzel aktivieren, das Farbschema deines WordPress-Administrationsbereichs ändern oder den visuellen Editor deaktivieren. Du kannst die Werkzeugleiste (vorher Adminleiste genannt) im Frontend deiner Website verbergen, allerdings nicht im Administrationsbereich."
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "Dein Profil enthält die Informationen deines Benutzerkontos und einige persönliche Einstellungen für die Benutzung von WordPress."
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "Benutzer %s bearbeiten"
#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "Fehler beim Speichern der Mediendatei."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "%s Mediendatei aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Mediendateien aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "Mediendatei aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "%s Mediendatei in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Mediendateien in den Papierkorb verschoben."
#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "Mediendatei in den Papierkorb verschoben."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "%s Mediendatei dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Mediendateien dauerhaft gelöscht."
#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "Mediendatei endgültig gelöscht."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "%s Mediendatei getrennt."
msgstr[1] "%s Mediendateien getrennt."
#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "Mediendatei getrennt."
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "%s Mediendatei angehängt."
msgstr[1] "%s Mediendateien angehängt."
#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "Mediendatei angehängt."
#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "Medienelementliste"
#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "Navigation der Medienelementeliste"
#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "Medienelementliste filtern"
#: wp-admin/upload.php:207
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "Falls eine Datei in keinem Beitrag oder Seite verwendet wird, so wird dies in der Spalte „Hochgeladen zu“ kenntlich gemacht. Mit einem Klick auf „Verknüpfen“ kannst du Beiträge oder Seiten suchen, mit denen du die Datei verknüpfen möchtest."
#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "Dateien verknüpfen"
#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr ""
"Bei Mauszeigerkontakt einer Datei in der Liste werden zusätzliche Optionen angezeigt: Bearbeiten, Unwiderruflich löschen und Anschauen.\n"
"Beim Klick auf „Bearbeiten“ werden die Metadaten der Datei angezeigt und können auch bearbeitet werden. Ein Klick auf „Unwiderruflich löschen“, löscht eine Datei aus der Mediathek und allen Beiträgen, in der sie verwendet wurde. „Anschauen“ öffnet eine Seite, auf welcher die Datei angezeigt wird."
#: wp-admin/upload.php:194
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "Du kannst die Liste nach Dateityp/-status oder Datum eingrenzen, indem du die Drop-down-Menüs über der Medientabelle verwendest."
#: wp-admin/upload.php:193
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "Alle über die Oberfläche von WordPress hochgeladenen Dateien werden in der Mediathek angezeigt. Standardmäßig werden die zuletzt hochgeladenen Dateien zuerst angezeigt. Verwende den Tab „Ansicht anpassen“, um diese Seite für dich einzurichten."
#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "Die Raster-Ansicht der Mediathek benötigt JavaScript. Zur Listenansicht wechseln"
#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "Dokumentation zu Mediathek (engl.)"
#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "Vom Dialogfenster mit den Detailinformationen aus kannst du auch eine erweiterte Ansicht zur Bearbeitung aufrufen sowie einzelne Elemente löschen."
#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "Benutze die Pfeil-Buttons am oberen Rand oder die Pfeiltasten auf deiner Tastatur, um schnell zwischen den Medienelementen zu navigieren."
#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "Anklicken eines Elements öffnet ein Dialogfeld mit den Anhang-Detailinformationen, das dir eine Vorschau der Medieninhalte und schnelle Änderungen ermöglicht. Jede Detail-Änderung wird automatisch gespeichert."
#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "Um Dateien aus der Mediathek zu löschen, klicke auf den Button „Mehrfachauswahl“ oben am Bildschirm. Wähle dann die Elemente aus, die du löschen möchtest und klicke auf den Button „Ausgewählte löschen“. Indem du auf „Auswahl abbrechen“ klickst, wird diese Aktion abgebrochen und du kommst in die Übersicht der Mediathek zurück."
#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "Du kannst deine Mediendateien in einem einfachen Raster oder als Liste mit Spalten ansehen. Zum Wechsel zwischen den beiden Ansichtsarten dienen die Icons links über den Mediendateien."
#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "Alle Dateien, die du hochgeladen hast, werden in der Mediathek aufgelistet, die zuletzt hochgeladenen zuoberst."
#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s Sekunden"
#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s Abfragen"
#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "Aktualisierung erfolgreich"
#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "WordPress-Datenbank aktualisieren"
#: wp-admin/upgrade.php:98 wp-admin/network/upgrade.php:130
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "Die Aktualisierung der Datenbank könnte etwas dauern, bitte hab einen Moment Geduld."
#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress wurde aktualisiert! Ehe du dich drauf stürzen kannst, müssen wir noch deine Datenbank auf die neueste Version bringen."
#: wp-admin/upgrade.php:96 wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "Database Update Required"
msgstr "Es ist eine Aktualisierung der Datenbank notwendig"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "Deine WordPress-Datenbank ist aktuell!"
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "Keine Aktualisierung notwendig"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › Aktualisierung"
#: wp-admin/update.php:260
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "Theme-Installation aus Datei: %s"
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "Installiere Theme: %s"
#: wp-admin/update.php:229
msgid "Install Themes"
msgstr "Themes installieren"
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "Plugin-Installation aus Datei: %s"
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installiere Plugin: %s"
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines fatalen Fehlers nicht reaktiviert werden."
#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich reaktiviert."
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "Pluginreaktivierung"
#: wp-admin/update-core.php:618
msgid "Check Again"
msgstr "Erneut überprüfen"
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:617
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "Zuletzt überprüft am %1$s um %2$s Uhr."
#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Plugins, die aktualisiert werden sollen."
#: wp-admin/update-core.php:602
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "Bitte wähle ein oder mehrere Themes, die aktualisiert werden sollen."
#: wp-admin/update-core.php:585
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "Dokumentation zu WordPress-Aktualisierungen (engl.)"
#: wp-admin/update-core.php:579
msgid "How to Update"
msgstr "Wie aktualisiere ich WordPress?"
#: wp-admin/update-core.php:574
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "Übersetzungen – Die Dateien, die WordPress in deine Sprache übersetzen, werden für dich aktualisiert, sobald an anderer Stelle Aktualisierungen ausgeführt werden. Du kannst aber auch den Button „Übersetzungen aktualisieren“ klicken, wenn die Dateien nicht mehr aktuell sein sollten."
#: wp-admin/update-core.php:571
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "Themes und Plugins – Um einzelne Themes oder Plugins auf diesem Bildschirm zu aktualisieren, markiere bitte die Auswahlfelder und klicke dann auf den zugehörigen Button „Aktualisierung“. Um alle Themes und Plugins auf einmal zu aktualisieren, wählst du das Kästchen oberhalb der Auswahl aus und klickst dann auf „Aktualisieren“."
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "In den meisten Fällen wird WordPress Wartungs- und Sicherheits-Updates für dich automatisch im Hintergrund ausführen."
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress – Die Aktualisierung deiner WordPress-Installation ist jetzt noch einfacher: klick auf den Button „Jetzt Aktualisieren“ sobald du einen Hinweis erhältst, dass eine neue Version verfügbar ist."
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "Sobald eine Aktualisierung verfügbar ist, siehst du einen Hinweis in der Werkzeugleiste und dem Navigationsmenü."
#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "In dieser Ansicht kannst du WordPress auf die neueste Version aktualisieren. Deine Themes, Plugins und Übersetzungen kannst du hier ebenfalls auf den neuesten Stand bringen."
#: wp-admin/update-core.php:558 wp-admin/update-core.php:597
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress-Aktualisierungen"
#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Update WordPress"
msgstr "WordPress aktualisieren"
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "New translations are available."
msgstr "Es sind neue Übersetzungen vorhanden."
#: wp-admin/update-core.php:422
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "Alle Übersetzungen sind auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/update-core.php:421 wp-admin/update-core.php:429
msgid "Translations"
msgstr "Übersetzungen"
#: wp-admin/update-core.php:361 wp-admin/update-core.php:409
#: wp-admin/update-core.php:728 wp-admin/update-core.php:733
#: wp-admin/network/themes.php:73
msgid "Update Themes"
msgstr "Themes aktualisieren"
#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "Beachte bitte: Alle Anpassungen, die du am Theme vorgenommen hast, werden verloren gehen. Ziehe in Erwägung, Child-Themes zu nutzen, um Modifikationen vorzunehmen."
#: wp-admin/update-core.php:357
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "Für folgende Themes liegen Aktualisierungen vor. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Themes aktualisieren“."
#: wp-admin/update-core.php:350
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "Alle Themes sind auf dem neuesten Stand."
#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:318 wp-admin/update-core.php:390
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "Du hast Version %1$s installiert. Aktualisiere auf Version %2$s."
#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:298
msgid "View version %s details."
msgstr "Details der Version %s anzeigen."
#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:281
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: unbekannt"
#: wp-admin/update-core.php:269 wp-admin/update-core.php:279
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: %2$d %% (%3$d „funktioniert“-Stimmen von insgesamt %4$d)"
#: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:276
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "Kompatibilität mit WordPress %1$s: 100 %% (laut Autor)"
#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "Für die folgenden Plugins sind neue Versionen verfügbar. Markiere diejenigen, die du aktualisieren möchtest und klicke auf „Plugins aktualisieren“."
#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "Alle Plugins sind auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "Learn more about WordPress %s."
msgstr "Erfahre mehr über WordPress %s."
#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "Deine Website wird während des Aktualisierungsprozesses in einen Wartungsmodus geschaltet. Sobald die Aktualisierung abgeschlossen ist, kann die Website wieder normal genutzt werden."
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "Diese Website ist so eingerichtet, dass Aktualisierungen künftiger Beta-Versionen automatisch erfolgen."
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "Beta-Tester:"
#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "Es ist eine neue Version von WordPress verfügbar."
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "Wichtig: Bevor du das Update durchführst, lege unbedingt eine Sicherheitskopie deiner Datenbank und Dateien an. Eine Anleitung dazu findest du im offiziellen Codex (engl.). Weitere Informationen zum Update von WordPress erhältst du auf der Seite Updating WordPress (engl.)."
#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "Zukünftige Sicherheitsaktualisierungen werden automatisch durchgeführt."
#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "Du benutzt die aktuelle Version von WordPress."
#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "Verborgene Aktualisierungen ausblenden"
#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "Verborgene Aktualisierungen anzeigen"
#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "Du bist dabei, WordPress %s in englisch (US) zu installieren. Es kann sein, dass die Aktualisierung deine Installation beschädigt. Außerdem solltest du vielleicht warten, bis eine übersetzte Version erschienen ist."
#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "Diese lokalisierte Version beinhaltet sowohl die Übersetzung als auch diverse andere Lokalisierungsanpassungen. Du kannst die Aktualisierung abbrechen, wenn du deine momentane Übersetzung beibehalten möchtest."
#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "Diese Aktualisierung wieder einblenden"
#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "Diese Aktualisierung ausblenden"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:"
msgstr "Du kannst automatisch auf WordPress %2$s aktualisieren:"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Du kannst nicht aktualisieren, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "Erneut installieren"
#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "Falls du Version %s neu installieren musst, dann kannst du das hier machen:"
#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "Du verwendest die Entwicklungs-Version von WordPress. Du kannst automatisch auf den neuesten Nightly Build aktualisieren:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:651
#: wp-admin/update-core.php:679 wp-admin/update-core.php:712
#: wp-admin/update-core.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu aktualisieren."
#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "Wenn du deine Kategorien in Schlagwörter umwandeln willst (oder umgekehrt), benutze den Kategorie-in-Schlagwort-Konverter der unter Werkzeuge → Daten importieren verfügbar ist."
#: wp-admin/tools.php:33
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "Dokumentation zu Werkzeuge (engl.)"
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "Wenn du auf den Link des Kategorie- und Schlagwort-Konverters klickst, wirst du auf eine Seite geleitet, auf welcher du den Konverter als Plugin installieren kannst. Sobald der Konverter als Plugin installiert wurde, kannst du ihn benutzen, indem du auf dieser Seite erneut auf den Link des Konverters klickst. Anschließend kannst du Kategorien in Schlagwörter umwandeln (oder umgekehrt)."
#: wp-admin/tools.php:27
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "Kategorien sind hierarchisch, das bedeutet, du kannst Unterkategorien anlegen. Schlagwörter sind nicht hierarchisch und können nicht untergeordnet werden. "
#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "Leitfaden zur Datenschutzerklärung"
#: wp-admin/themes.php:366
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "Eltern-Theme installieren"
#: wp-admin/themes.php:329
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: wp-admin/themes.php:321 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "Die folgenden Themes sind installiert, aber nicht vollständig."
#: wp-admin/themes.php:320
msgid "Broken Themes"
msgstr "Beschädigte Themes"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:416
msgid "Active: %s"
msgstr "Aktiv: %s"
#: wp-admin/themes.php:268 wp-admin/themes.php:399
msgid "New version available."
msgstr "Neue Version verfügbar."
#: wp-admin/themes.php:266 wp-admin/themes.php:397
msgid "New version available. "
msgstr "Es ist eine neue Version verfügbar. "
#: wp-admin/themes.php:177
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "Du kannst ein Theme nicht löschen, solange ein Child-Theme davon aktiv ist."
#: wp-admin/themes.php:175 wp-admin/network/themes.php:285
msgid "Theme deleted."
msgstr "Theme gelöscht."
#: wp-admin/themes.php:172
msgid "New theme activated."
msgstr "Neues Theme aktiviert."
#: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/themes.php:172
msgid "Visit site"
msgstr "Website ansehen"
#: wp-admin/themes.php:170
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "Einstellungen gespeichert und Theme aktiviert."
#: wp-admin/themes.php:167
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "Das aktuelle Theme ist fehlerhaft. Das Standardtheme wurde aktiviert."
#: wp-admin/themes.php:159
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "Hinzufügen"
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "Installierte Themes durchsuchen ..."
#: wp-admin/themes.php:139 wp-admin/network/themes.php:299
#: wp-admin/network/site-themes.php:193
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "Installierte Themes durchsuchen"
#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"Bist du sicher, dass du dieses Theme löschen willst?\n"
"\n"
"Klicke 'Abbrechen' um zurück zu gehen, 'OK' zum Löschen bestätigen."
#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "Vorschau und Anpassen"
#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "Bei Vorschau auf kleineren Bildschirmen kannst du das Einklapp-Icon unten in der Menüleiste links verwenden. Dadurch wird die Menüleiste ausgeblendet, was dir mehr Platz zur Vorschau deiner Website mit dem neuen Theme gibt. Um die Menüleiste wieder einzublenden, klicke erneut auf das Einklapp-Icon."
#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "Das in der Vorschau angezeigte Theme ist völlig interaktiv — navigiere zu unterschiedlichen Seiten, um dir anzuschauen, wie das Theme mit Beiträgen, Archiven und anderen Seiten-Templates umgeht. Die Einstellungsmöglichkeiten können je nach Theme abweichen, was davon abhängt, welche Funktionen das gezeigte Theme enthält. Um in einem Schwung die neuen Einstellungen zu übernehmen und das Theme zu aktualisieren, klicke über dem Menü auf den Button „Aktivieren & Veröffentlichen“."
#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "Klicke auf oder fahre mit der Maus über ein beliebiges Theme und klicke dann auf Live-Vorschau, um das Theme in einer Vorschau sehen und Anpassungen in einer separaten Vollbildanzeige vornehmen zu können. Du findest den Button für eine Live-Vorschau auch am unteren Rand des Bildschirms mit den Theme-Details. Jedes Theme kann auf diese Weise vorher betrachtet und mit dem Customizer angepasst werden."
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "Themes hinzufügen"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Falls du weitere Themes zur Auswahl sehen möchten, klicke auf den Button „Hinzufügen“ und du kannst dann nach weiteren Themes im WordPress Theme-Verzeichnis stöbern und suchen. Alle Themes im WordPress Theme-Verzeichnis wurden von Dritten designt und entwickelt und sind kompatibel, mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL). Ach ja, und sie sind auch noch kostenlos!"
#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "In einem Netzwerk können neue Themes nur in der Netzwerkverwaltung installiert werden."
#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "Bei der Suche nach installierten Themes wird nach Begriffen in deren Namen, Beschreibung, Autor und Schlagwort gesucht."
#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "Das aktuelle Theme wird hervorgehoben als erstes Theme angezeigt."
#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "Auf „Customizer“ klicken beim aktuellen Theme oder bei den übrigen Themes auf „Live-Vorschau“, um eine Voransicht zu erhalten."
#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "Auf das Theme klicken, um Name, Version, Autor, Beschreibung, Schlagwörter und den Link zum Löschen anzuzeigen."
#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "Durch Antippen oder bei Mauszeigerkontakt der Buttons „Aktivieren“ oder „Live-Vorschau“ sichtbar machen."
#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "Diese Ansicht wird dazu verwendet, deine installierten Themes zu verwalten. Neben Standard-Themes, die in deiner WordPress-Installation enthalten sind, werden Themes meist von Drittanbietern gestaltet und entwickelt."
#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "Themes verwalten"
#: wp-admin/theme-install.php:332
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "Dieses Theme hat noch keine Bewertung."
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "Nächstes"
#: wp-admin/theme-install.php:305
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "Vorheriges"
#: wp-admin/theme-install.php:260
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "Details & Vorschau"
#: wp-admin/theme-install.php:227 wp-admin/network/themes.php:236
msgid "Themes list"
msgstr "Themesliste"
#: wp-admin/theme-install.php:223
msgid "Edit Filters"
msgstr "Filter bearbeiten"
#: wp-admin/theme-install.php:221
msgid "Filtering by:"
msgstr "Filterung nach:"
#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear current filters"
msgstr "Aktuelle Filter entfernen"
#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filter anwenden"
#: wp-admin/theme-install.php:185
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "Wenn du Themes auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchstöbern."
#: wp-admin/theme-install.php:168
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"
#: wp-admin/theme-install.php:157 wp-admin/network/themes.php:234
msgid "Filter themes list"
msgstr "Themesliste filtern"
#: wp-admin/theme-install.php:150
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "Die „Themes installieren“-Ansicht erfordert JavaScript."
#: wp-admin/theme-install.php:120
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "Dokumentation über Themes hinzufügen (engl.)"
#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "Vorschau und Installation"
#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "Um das Theme so zu installieren, dass du es im Vorschau-Modus mit dem Inhalt deines Blogs ansehen und die Einstellungen anpassen kannst, klicke auf den Button „Installieren“ oben links. Die Dateien werden automatisch heruntergeladen. Wenn dies abgeschlossen ist, kannst du das Theme aktivieren, indem du den Button „Aktivieren“ anklickst oder zur Seite „Themes verwalten“ navigierst und unter dem Vorschaubild eines beliebigen Themes den Link „Live-Vorschau“ anklickst."
#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "Sobald du eine Liste von Themes generiert hast, kannst du diese in der Vorschau ansehen und eins davon installieren. Klicke auf das Vorschaubild des Themes, das dich interessiert, um die Vorschau anzuzeigen. Es öffnet sich ein Popup mit der Vorschau, um dir einen besseren Eindruck zu geben, wie deine Website mit dem Theme aussehen könnte."
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "Hast du bereits ein Theme in einer ZIP-Datei (stelle sicher, dass es von einer vertrauenswürdigen Quelle stammt), kannst du es direkt über diese Oberfläche durch einen Klick auf „Theme hochladen“ hochladen und verwenden. Du kannst es aber auch auf deinem Computer entpacken und den gesamten Theme-Ordner via FTP in das Verzeichnis %s kopieren."
#: wp-admin/theme-install.php:95
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "Alternativ kannst du nach empfohlenen, populären oder neuesten Themes suchen. Wenn du ein Theme findest, das dir gefällt, kannst du dir eine Vorschau ansehen oder es direkt installieren."
#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "Bei der Suche nach Themes kannst du Stichwörter, Autoren oder Schlagwörter verwenden oder mit den Kriterien, die im Eigenschaften-Filter aufgeführt werden, noch gezielter suchen."
#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Hier kannst du zusätzliche Themes für deine Website finden, indem du den Theme-Browser dieser Ansicht nutzt. Es werden hier die Themes aus dem WordPress Theme-Verzeichnis angezeigt, zum Durchstöbern und Installieren. Alle Themes wurden von Dritten designt und entwickelt, sind kostenlos und kompatibel mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL)."
#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "Wähle ein oder mehrere Funktionen nach denen die Themes gefiltert werden"
#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "Seitenleiste einblenden"
#: wp-admin/themes.php:141 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "Anzahl der gefundenen Themes: %d"
#: wp-admin/update.php:254 wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/theme-install.php:141 wp-admin/theme-install.php:143
msgid "Upload Theme"
msgstr "Theme hochladen"
#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "Themes durchsuchen ..."
#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "Themes suchen"
#: wp-admin/themes.php:138 wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Add New Theme"
msgstr "Neues Theme hinzufügen"
#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "Themes hinzufügen"
#: wp-admin/theme-editor.php:329
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Solltest du dich dennoch dazu entscheiden, direkt zu editieren, empfehlen wir dir mittels Dateimanager eine Kopie mit neuem Namen zu erstellen und das Original zu behalten. So hast du die Möglichkeit, eine funktionierende Version wiederherzustellen, falls etwas schief geht."
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "Du bist scheinbar gerade dabei, direkte Änderungen an deinem Theme im WordPress-Dashboard vorzunehmen. Wir empfehlen dir, das nicht zu tun! Direkte Änderungen an Themes können Inkompatibilitäten verursachen, die dazu führen, dass deine Website nicht mehr funktioniert und deine Änderungen könnten bei zukünftigen Updates verloren gehen. Wenn du mehr als nur das CSS deines Themes anpassen möchtest, solltest du stattdessen die Erstellung eines Child-Themes (engl.) in Erwägung ziehen."
#: wp-admin/theme-editor.php:280
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "Dies ist eine Datei des aktuell verwendeten übergeordneten Eltern-Themes."
#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "Diese Datei existiert nicht! Überprüfe bitte die Schreibweise und versuche es nochmal."
#. translators: %s: link to edit parent theme
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "Dieses Child-Theme greift auf Dateien des übergeordneten Eltern-Themes %s zurück."
#: wp-admin/theme-editor.php:231
msgid "Theme Files"
msgstr "Theme-Dateien"
#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "This theme is broken."
msgstr "Dieses Theme ist fehlerhaft."
#: wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Theme wählen:"
#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "Es gibt keine Notwendigkeit, dein CSS hier zu ändern. Du kannst CSS-Änderungen mit dem eingebauten CSS-Editor vornehmen und dir diese direkt als Vorschau anzeigen lassen."
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "Did you know?"
msgstr "Hast du das gewusst?"
#: wp-admin/theme-editor.php:48
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "Dokumentation zu Template-Schlagwörtern (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:47
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "Dokumentation zu Dateien bearbeiten (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:46 wp-admin/themes.php:118
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "Dokumentation zu Themes (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "Dokumentation zu Theme Entwicklung (engl.)"
#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "Bei einer Aktualisierung auf eine neuere Version dieses Themes, werden hier vorgenommene Änderungen überschrieben. Um das zu vermeiden, solltest du stattdessen die Erstellung eines Child-Themes in Erwägung ziehen."
#: wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "Hinweis: Sei vorsichtig, wenn du ein Theme bearbeitest, welches gerade benutzt wird. "
#: wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Datei aktualisieren“ zu klicken."
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "Für PHP-Dateien kannst du über die Auswahlliste „Dokumentation“ Hilfe zu den Funktionen erhalten, die in der Datei verwendet werden. Ein Klick auf „Nachschlagen“; verweist zu einer Seite, die weitere Informationen zur ausgewählten PHP-Funktion anzeigt."
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "Wähle zuerst in der Auswahlbox das zu bearbeitende Theme und klicke dann auf „-Wähle-“. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Theme zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst."
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "Du kannst den Design-Editor benutzen, um eigene Änderungen in den CSS- und PHP-Dateien eines Themes vorzunehmen."
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "Themes bearbeiten"
#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "Alles klar! Diesen Teil der Installation hast du geschafft. WordPress kann jetzt mit deiner Datenbank kommunizieren. Wenn du bereit bist, kannst du jetzt die …"
#: wp-admin/setup-config.php:411
msgid "Successful database connection"
msgstr "Erfolgreiche Datenbank-Verbindung"
#: wp-admin/setup-config.php:382 wp-admin/setup-config.php:414
msgid "Run the installation"
msgstr "Installation durchführen"
#: wp-admin/setup-config.php:381
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”"
msgstr "Nachdem du das erledigt hast, klicke auf „Installation durchführen“."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:374
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "Du kannst die Datei %s manuell erstellen und den nachfolgenden Text dort einfügen."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:370
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "Die Datei %s ist nicht beschreibbar."
#: wp-admin/setup-config.php:292
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "FEHLER: „Tabellenpräfix“ ist ungültig."
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "Falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest, ändere diesen Eintrag."
#: wp-admin/setup-config.php:220
msgid "Table Prefix"
msgstr "Tabellen-Präfix"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "Sollte %s nicht funktionieren, erfrage bitte den korrekten Wert beim Support deines Webhostings."
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Host"
msgstr "Datenbank-Host"
#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Your database password."
msgstr "Dein Datenbank-Passwort."
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "Passwort"
#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Your database username."
msgstr "Dein Datenbank-Benutzername."
#: wp-admin/setup-config.php:203
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "Benutzername"
#: wp-admin/setup-config.php:199
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "Der Name der Datenbank, die du für WordPress verwenden möchtest."
#: wp-admin/setup-config.php:197
msgid "Database Name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: wp-admin/setup-config.php:194
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "Hier sollten die Zugangsdaten zu deiner Datenbank eingetragen werden. Im Zweifel frage bitte beim Support deines Webhostings nach."
#: wp-admin/setup-config.php:192
msgid "Set up your database connection"
msgstr "Richte deine Datenbank-Verbindung ein"
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "Let’s go!"
msgstr "Los geht's!"
#: wp-admin/setup-config.php:180
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "Wahrscheinlich kannst du diese Informationen in deinem Webhosting-Konto finden. Wenn du sie nicht parat hast, kontaktiere die Firma, bei der deine Website gehostet wird, bevor du weitermachst."
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Du benötigst mehr Hilfe? Dann bitte hier entlang."
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "Sollte die automatische Erstellung dieser Datei aus irgendeinem Grund nicht funktionieren, keine Sorge. Es werden lediglich Datenbank-Informationen in einer Konfigurationsdatei gespeichert. Alternativ öffnest du die Datei %1$s in einem Texteditor, ergänzt die notwendigen Informationen und speicherst die Datei als %2$s."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "Diese Informationen werden für die Erstellung der Datei %s genutzt."
#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "Tabellen-Präfix (falls du mehrere WordPress-Installationen innerhalb einer Datenbank aufbauen möchtest)"
#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Database host"
msgstr "Datenbank-Server"
#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "Database password"
msgstr "Datenbank-Passwort"
#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "Database username"
msgstr "Datenbank-Benutzername"
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "Database name"
msgstr "Datenbank-Name"
#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "Willkommen bei WordPress. Bevor wir anfangen, brauchen wir einige Informationen zur Datenbank. Folgende Daten werden benötigt:"
#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "Before getting started"
msgstr "Bevor du loslegst"
#: wp-admin/setup-config.php:106
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › Setup Konfigurationsdatei"
#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:71
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits in einem Ordner oberhalb der WordPress-Installation. Falls du die Konfiguration erneut vornehmen musst, dann lösche bitte erst die Datei und starte eine erneute Installation."
#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:60
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "Die Datei %1$s existiert bereits. Falls du die Konfiguration erneut vornehmen musst, dann lösche bitte erst diese Datei und versuche eine neue Installation."
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:51
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "Die Datei %s ist erforderlich. Bitte lade diese erneut zu deiner WordPress-Installation hoch."
#: wp-admin/revision.php:120
msgid "Revisions Management"
msgstr "Revisions-Management (engl.)"
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "Um eine Revision wiederherzustellen, klicke auf Wiederherstellen."
#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "Vergleiche zwei verschiedene Überarbeitungen, indem du „Zwei beliebige Revisionen vergleichen“ in der Box auf der Seite auswählst."
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "Um zwischen den Revisionen zu navigieren, verschiebe den Slider nach links oder rechts oder verwende die Weiter- oder Zurück-Buttons."
#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du Revisionen ansehen, vergleichen und wiederherstellen:"
#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "Revisionen sind gespeicherte Kopien deines Beitrags oder deiner Seite, die periodisch erstellt werden, wenn du deine Inhalte aktualisierst. Der rote Text auf der linken Seite zeigt entfernte Inhalte. Der grüne Text auf der rechten Seite zeigt neu hinzugefügte Inhalte."
#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "Auf diesem Bildschirm werden die Revisionen deiner Inhalte verwaltet."
#: wp-admin/revision.php:79
msgid "← Return to editor"
msgstr "← Zurück zum Editor"
#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "Vergleiche Revisionen von „%1$s“"
#: wp-admin/privacy.php:245
msgid "Create New Page"
msgstr "Neue Seite erstellen"
#: wp-admin/privacy.php:238
msgid "There are no pages."
msgstr "Es sind keine Seiten vorhanden."
#: wp-admin/privacy.php:236
msgid "Or:"
msgstr "Oder:"
#: wp-admin/privacy.php:226
msgid "Use This Page"
msgstr "Diese Seite benutzen"
#: wp-admin/privacy.php:210
msgid "Select an existing page:"
msgstr "Wähle eine vorhandene Seite:"
#: wp-admin/privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "Eine Seite für die Datenschutzerklärung auswählen"
#: wp-admin/privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "Deine Seite für die Datenschutzerklärung ändern"
#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page
#: wp-admin/privacy.php:163
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "Bearbeite den Inhalt der Seite deiner Datenschutzerklärung oder sieh dir eine Voransicht an."
#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page
#: wp-admin/privacy.php:160
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "Den Inhalt deiner Seite für die Datenschutzerklärung bearbeiten oder anzeigen."
#: wp-admin/privacy.php:139
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "Wir empfehlen, deine Datenschutzerklärung von Zeit zu Zeit zu überprüfen, besonders nach einer Aktualisierung. Möglicherweise gibt es Änderungen oder neue vorgeschlagene Informationen, die du deiner Datenschutzerklärung hinzufügen solltest."
#: wp-admin/privacy.php:138
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "Nachdem deine Seite zur Datenschutzerklärung eingerichtet wurde, empfehlen wir dir, sie anzupassen."
#: wp-admin/privacy.php:135
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "Dennoch liegt es in deiner Verantwortung, solche Ressourcen korrekt zu nutzen, die Informationen anzugeben, die deine Datenschutzerklärung erfordert und diese Informationen aktuell und korrekt zu halten."
#: wp-admin/privacy.php:134
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "Die neue Seite wird Hilfe und Vorschläge für deine Datenschutzerklärung beinhalten."
#: wp-admin/privacy.php:131
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "Falls du bereits eine Seite für die Datenschutzerklärung hast, wähle sie bitte unten aus. Falls nicht, erstelle eine Seite."
#: wp-admin/privacy.php:130
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "Als Betreiber einer Website wirst du nationalen oder internationalen Datenschutzgesetzen Folge leisten müssen. Beispielsweise wirst du eine Datenschutzerklärung erstellen und anzeigen müssen."
#: wp-admin/privacy.php:128
msgid "Privacy Policy page"
msgstr "Seite für die Datenschutzerklärung"
#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Einstellungen › Datenschutz"
#. translators: URL to Pages Trash
#: wp-admin/privacy.php:109
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "Die aktuell ausgewählte Seite für die Datenschutzerklärung befindet sich im Papierkorb. Bitte erstelle oder wähle eine neue Seite für die Datenschutzerklärung. Du kannst auch die vorliegende Seite wiederherstellen."
#: wp-admin/privacy.php:99
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "Die aktuell ausgewählte Seite für die Datenschutzerklärung existiert nicht. Bitte erstelle oder wähle eine neue Seite."
#: wp-admin/privacy.php:75
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "Kann Seite für Datenschutzerklärung nicht erstellen."
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "Seite für Datenschutzerklärung erfolgreich aktualisiert. Denk daran, deine Menüs zu aktualisieren!"
#: wp-admin/privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "Seite für Datenschutzerklärung erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, den Datenschutz dieser Website zu verwalten."
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "Press This ist nicht verfügbar. Bitte kontaktiere den Administrator deiner Website."
#: wp-admin/press-this.php:63 wp-admin/press-this.php:69
msgid "Installation Required"
msgstr "Installation erforderlich"
#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:56
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "Press This ist nicht installiert. Bitte installiere Press This von der Haupt-Website."
#: wp-admin/press-this.php:38
msgid "Activate Press This"
msgstr "Press This aktivieren"
#: wp-admin/post.php:256
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "Dieses Element wurde schon gelöscht."
#: wp-admin/post.php:238
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element dass du aus dem Papierkorb wiederherstellen wolltest, existiert nicht mehr."
#: wp-admin/post.php:225
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "Dieser Beitrag kann nicht in den Papierkorb verschoben werden, da er momentan von %s bearbeitet wird."
#: wp-admin/post.php:215
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "Das Element, welches du in den Papierkorb verschieben wolltest, existiert nicht mehr."
#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "Du kannst dieses Element nicht bearbeiten, da es im Papierkorb liegt. Stelle es wieder her und versuche es dann erneut."
#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "Dieses Formular kann nicht übertragen werden. Bitte lade es neu und versuche es nochmal."
#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins durchsuchen"
#: wp-admin/plugins.php:516
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "Alle ausgewählten Plugins sind aktuell."
#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden deaktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "Plugin deaktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:510
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "Ausgewählte Plugins wurden aktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:508
msgid "Plugin activated."
msgstr "Plugin aktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:501
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "Die ausgewählten Plugins wurden gelöscht."
#: wp-admin/plugins.php:499
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "Das ausgewählte Plugin wurde gelöscht."
#: wp-admin/plugins.php:493
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "Das Plugin konnte aufgrund eines Fehlers nicht gelöscht werden: %s"
#: wp-admin/plugins.php:471
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "Das Plugin kann nicht aktiviert werden, da es einen fatalen Fehler erzeugt."
#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "Das Plugin verursachte %d Zeichen unerwartete Ausgabe während der Aktivierung. Solltest du Fehlermeldungen wie „headers already sent“, Probleme mit der Syndizierung der Feeds oder andere Fehler erhalten, versuche, das Plugin zu deaktivieren oder zu löschen."
#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "Das Plugin %1$s wurde in Folge eines Fehlers deaktiviert: %2$s"
#: wp-admin/plugins.php:435
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "Dokumentation zu Plugins (engl.)"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:428
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "Wenn etwas mit einem Plugin falsch läuft und du WordPress nicht mehr einwandfrei benutzen kannst, dann benenne das Plugin im Verzeichnis %s um oder lösche es. Dadurch wird es automatisch deaktiviert."
#: wp-admin/plugins.php:425
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr ""
"Die meisten Plugins arbeiten hervorragend mit WordPress und anderen Plugins zusammen. Es kann jedoch passieren, dass ein Plugin Probleme unterschiedlicher Ausprägung verursachen kann. Wenn du sowas beobachtest, solltest du das zuletzt aktivierte Plugin deaktivieren. Manchmal ist es auch ratsam, testweise alle Plugins zu deaktivieren und schrittweise wieder zu reaktivieren und genau zu beobachten, ob die Probleme wieder auftreten.\n"
"Falls ein Pluginfehler deine Website so sehr beeinflusst, dass du gar keine Möglichkeit mehr hast, es auf normalem Wege zu deaktivieren, so kannst du es einfach über deinen FTP-Zugang löschen. Deine Plugins liegen im Verzeichnis /wp-content/plugins/
."
#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Problembehandlung"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "Falls du weitere Plugins installieren möchtest, kannst du auf den Button „Neu Hinzufügen“ klicken, um Plugins im WordPress Plugin-Verzeichnis zu suchen. Alle Plugins wurden von Dritten designt und entwickelt und sind kompatibel, mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL). Ach ja, und sie sind auch noch kostenlos!"
#: wp-admin/plugins.php:414
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "Die Suche nach installierte Plugins beinhaltet die Suche in deren Namen, Beschreibung oder Autor."
#: wp-admin/plugins.php:413
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "Plugins vergrößern und erweitern den Funktionsumfang von WordPress. Sobald ein Plugin installiert ist, kannst du es auf dieser Seite aktivieren oder auch wieder deaktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "Nein. Zurück zur Pluginliste"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "Ja, diese Dateien löschen"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "Ja, lösche diese Dateien und Daten"
#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien löschen möchtest?"
#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "Bist du sicher, dass du diese Dateien und Daten löschen möchtest?"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "%1$s von %2$s (es werden auch alle zugehörigen Daten gelöscht)"
#: wp-admin/plugins.php:324
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "Du bist dabei, folgende Plugins zu entfernen:"
#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "Diese Plugins könnten auf anderen Websites innerhalb des Netzwerks aktiv sein."
#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "Delete Plugins"
msgstr "Plugins löschen"
#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "Du bist dabei, das folgende Plugin zu entfernen:"
#: wp-admin/plugins.php:316
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "Dieses Plugin könnte noch auf anderen Seiten dieses Netzwerks aktiv sein."
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "Delete Plugin"
msgstr "Plugin löschen"
#: wp-admin/plugins.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu deaktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Plugin zu deaktivieren."
#: wp-admin/update-core.php:241 wp-admin/update-core.php:338
#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:699
#: wp-admin/plugins.php:138
msgid "Update Plugins"
msgstr "Plugins aktualisieren"
#: wp-admin/plugins.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu aktivieren."
#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Plugin zu aktivieren."
#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "Plugins durchstöbern"
#: wp-admin/plugins.php:442 wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "Plugins list"
msgstr "Pluginliste"
#: wp-admin/plugins.php:441 wp-admin/plugin-install.php:104
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "Navigation der Pluginliste"
#: wp-admin/plugins.php:440 wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "Filter plugins list"
msgstr "Plugin-Liste filtern"
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "Dokumentation zu Plugins Installieren"
#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "Möchtest du ein Plugin installieren, das du irgendwo heruntergeladen hast, kannst du es hier hochladen. Im Dateidialog wählst du dann die passende zip-Datei aus und sobald diese hochgeladen wurde, kannst du das Plugin aktivieren."
#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "Du kannst auch nach Plugins, die bestimmte WordPress.org Benutzer favorisiert haben, suchen. Benutze dazu den Link oberhalb der Plugin-Liste und gib den Benutzernamen ein, dessen Favoriten du gerne anzeigen möchtest."
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "Wenn Du eine Vorstellung davon bekommen möchtest, welche Plugins verfügbar sind, kannst du mit den Links am oberen linken Bildschirmrand eine Auswahl an vorgestellten und populären Plugins durchstöbern. Diese Abschnitte werden regelmäßig neu bestückt."
#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "Wenn du weißt, wonach du suchst, dann nutze die Suchfunktion. Damit kannst du im offiziellen WordPress.org Plugin-Verzeichnis nach bestimmten Begriffen, Autoren oder (englischen) Schlagwörtern suchen. Du kannst dich auch von der Liste populärer Schlagwörter inspirieren lassen. Die Schlagwörter erscheinen umso größer, je häufiger sie vergeben wurden."
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"
#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "Du findest neue Plugins zur Installation über eine Suche oder Durchblättern des Verzeichnisses gleich hier in deinem eigenen Plugin-Bereich."
#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "Plugins klinken sich in WordPress ein, um die Funktionalität von WordPress um individuelle Funktionen zu erweitern. Plugins werden unabhängig vom WordPress-Core von tausenden Personen auf der ganzen Welt entwickelt. Alle Plugins im offiziellen WordPress Plugin-Verzeichnis sind mit der von WordPress genutzten Lizenz (GPL) kompatibel."
#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "Plugins hinzufügen"
#: wp-admin/theme-editor.php:334 wp-admin/plugin-editor.php:306
msgid "I understand"
msgstr "Verstanden"
#: wp-admin/plugin-editor.php:302
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "Falls du dieses Plugin tatsächlich direkt ändern musst, empfehlen wir dir mittels Dateimanager eine Kopie mit neuem Namen zu erstellen und das Original zu behalten. So hast du die Möglichkeit, eine funktionierende Version wiederherzustellen, falls etwas schief geht."
#: wp-admin/plugin-editor.php:301
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "Du bist scheinbar gerade dabei, direkte Änderungen an deinem Plugin im WordPress-Dashboard vorzunehmen. Wir empfehlen dir, das nicht zu tun! Direkte Änderungen an Plugins können Inkompatibilitäten verursachen, die dazu führen, dass deine Website nicht mehr funktioniert und deine Änderungen könnten bei zukünftigen Updates verloren gehen."
#: wp-admin/theme-editor.php:319 wp-admin/plugin-editor.php:300
msgid "Heads up!"
msgstr "Achtung!"
#: wp-admin/theme-editor.php:287 wp-admin/plugin-editor.php:272
msgid "Update File"
msgstr "Datei aktualisieren"
#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "Warnung: Das Ändern aktiver Plugins wird nicht empfohlen."
#: wp-admin/theme-editor.php:270 wp-admin/plugin-editor.php:261
msgid "Look Up"
msgstr "Nachschlagen"
#: wp-admin/theme-editor.php:268 wp-admin/plugin-editor.php:261
msgid "Documentation:"
msgstr "Dokumentation:"
#: wp-admin/theme-editor.php:260 wp-admin/plugin-editor.php:254
msgid "Selected file content:"
msgstr "Inhalt der ausgewählten Datei:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "Plugin-Dateien"
#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "Zu bearbeitendes Plugin wählen:"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "Durchstöbere %s (inaktiv)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "Bearbeite %s (inaktiv)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:196
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "Durchstöbere %s (aktiv)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:193
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "Bearbeite %s (aktiv)"
#: wp-admin/theme-editor.php:184 wp-admin/plugin-editor.php:181
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "Bei der Aktualisierung der Datei trat ein Fehler auf. Du musst vermutlich etwas beheben und es erneut versuchen."
#: wp-admin/theme-editor.php:158 wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "Function Name…"
msgstr "Funktionsname …"
#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "Dokumentation wie man ein WordPress Plugin schreibt (engl.)"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "Dokumentation zum Plugin-Editor (engl.)"
#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "Jegliche Änderungen an Dateien über diese Bearbeitungsfunktion betreffen alle Websites im Netzwerk."
#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr ""
"Falls du nicht willst, dass gemachte Änderungen bei einer Plugin-Aktualisierung überschrieben werden, so solltest du darüber nachdenken, ein eigenes Plugin zu schreiben. \n"
"Unter Weitere Informationen findest du Links, die den Aufbau und die Funktionsweise von WordPress-Plugins erklären."
#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "Im Dokumentation-Menü unter dem Editor findest du eine Auflistung aller PHP Funktionen, welche das Plugin-File erkennt. Mit einem Klick auf Nachschlagen gelangst du zu einer neuen Seite mit weiteren Informationen zur Funktion. "
#: wp-admin/plugin-editor.php:121
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "Wähle zuerst im Drop-down-Menü das zu bearbeitende Plugin und klicke dann auf „Auswählen“. Anschließend werden auf der rechten Seite alle zum Plugin zugehörigen Dateien angezeigt, die du mit einem Klick auf den jeweiligen Dateinamen bearbeiten kannst. Vergiss nicht, zum Schluss die Änderungen mit einem Klick auf den Button „Datei aktualisieren“ zu speichern."
#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "Du kannst den Plugin-Editor benutzen, um eigene Änderungen in ein Plugin einzubringen. Beachte aber, dass gemachte Änderungen verloren gehen, wenn du ein Plugin aktualisierst. "
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "Plugins bearbeiten"
#: wp-admin/options.php:308
msgid "All Settings"
msgstr "Einstellungen"
#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:259
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "Die Einstellung %s ist nicht in WordPress registriert. Unregistrierte Einstellungen werden offiziell nicht unterstüzt. Details erfährst du unter https://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/options.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, nicht registrierte Einstellungen dieser Website anzupassen."
#: wp-admin/options.php:214
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "FEHLER: Einstellungs-Seite wurde nicht gefunden."
#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Optionen zu verwalten."
#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:186
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "WordPress benachrichtigt derzeit keine Update Services, wegen deiner aktuellen Einstellungen zur Sichtbarkeit für Suchmaschinen."
#: wp-admin/options-writing.php:175 wp-admin/options-writing.php:187
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:174
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "Wenn du einen Beitrag veröffentlichst, informiert WordPress die folgenden Dienste automatisch darüber. Um mehr darüber zu erfahren, besuche bitte die Seite Update-Services im Codex. Trenne mehrere URLs jeweils durch einen Zeilenumbruch."
#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "Standard-Kategorie für Beiträge per E-Mail"
#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "Anmeldename"
#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "Port"
#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "E-Mail-Server"
#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "Um Beiträge in WordPress via E-Mail zu veröffentlichen, musst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugang einrichten. Jede E-Mail, die an diese Adresse geschickt wird, wird auf deiner Website veröffentlicht. Halte deshalb diese Adresse strengstens geheim. Hier drei Beispiele zufälliger Zeichenketten, die du verwenden könntest: %1$s, %2$s, %3$s."
#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "Beitrag per E-Mail veröffentlichen"
#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "Standard-Linkkategorie"
#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "Standard-Beitragsformat"
#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "Standard-Beitragskategorie"
#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "WordPress soll falsch verschachteltes XHTML automatisch korrigieren."
#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "Emoticons wie :-)
und :-P
in Grafiken umwandeln."
#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "Formatierung"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "Dokumentation zu den Schreiben-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "Wenn gewünscht, kann WordPress diverse Dienste automatisch beim Veröffentlichen neuer Beiträge benachrichtigen."
#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "Update-Services"
#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "Die Einstellungen „Via E-Mail schreiben“ geben dir die Möglichkeit, deine Inhalte per E-Mail zu veröffentlichen. Dazu brauchst du ein geheimes E-Mail-Konto mit POP3-Zugriff. Jede E-Mail, die dort im Postfach landet, wird hier auf deiner Website veröffentlicht. Es empfiehlt sich, diese E-Mail-Adresse geheim zu halten und in diesem Postfach keine persönlichen Daten zu speichern."
#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "Beitrag per E-Mail veröffentlichen"
#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "Es gibt verschiedene Wege, neue Inhalte zu veröffentlichen. In dieser Einstellungsseite sind alle entsprechenden Optionen aufgeführt. Der erste Teil dieser Seite behandelt den Beitragseditor und Funktionen drumherum. Der zweite Teil andere Methoden, wie zum Beispiel das Schreiben neuer Texte mit externen Programmen. Mehr Informationen findest du in den weiterführenden Dokumentations-Links."
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "Einstellungen › Schreiben"
#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "Kurzfassung"
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "ganzen Text"
#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "Zeige im Newsfeed"
#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "Einträge"
#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Newsfeeds zeigen die letzten"
#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "Beiträge"
#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "Blogseiten zeigen maximal"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "Warnung: Diese Seiten sollten nicht gleich sein!"
#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "Beitragsseite: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Homepage: %s"
msgstr "Homepage: %s"
#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A static page (select below)"
msgstr "Eine statische Seite (unten auswählen)"
#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "Zeichensatz für Seiten und Feeds"
#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "Dokumentation zu den Lesen-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "Mit dieser Einstellung wird im Kästchen „Auf einen Blick“ im Dashboard ein Hinweis „Suchmaschinen ausgeschlossen“ eingeblendet, der dich daran erinnern soll, dass deine Website von Suchmaschinen nicht aufgesucht wird. "
#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "Du kannst hier festlegen, ob deine Website von Robots, Ping-Diensten und Spiders gecrawlt wird oder nicht. Wenn du möchtest, dass diese Dienste deine Website ignorieren, aktiviere die Checkbox bei „Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren“ und klicke dann auf den „Änderungen speichern“-Button unten am Bildschirm. Beachte, dass deine Privatsphäre nicht umfassend ist; deine Website ist weiterhin im Internet sichtbar."
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "Ebenfalls einstellbar ist, wie der Inhalt deiner RSS-Feeds angezeigt werden soll. Ob nur Kurzfassungen oder der komplette Beitragstext und die maximale Anzahl der anzuzeigenden Beiträge."
#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "Du kannst auswählen, was auf der Startseite deiner Website angezeigt wird. Entweder die letzten Beiträge in umgekehrt chronologischer Sortierung (also ein klassischer Blog) oder eine bestimmte (statische) Seite. Willst du eine statische Seite als Startseite festlegen, so solltest du zwei Seiten anlegen. Eine wird die Startseite, auf der anderen werden dann die Beiträge angezeigt werden. Beachte dazu auch den weiterführenden Link rechts in der Seitenleiste dieser Hilfe."
#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "Diese Einstellungsseite beinhaltet die Optionen, welche die Darstellung deiner Inhalte regeln."
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "Einstellungen › Lesen"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:356
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "Wenn die %1$s-Datei beschreibbar wäre, könnte WordPress das automatisch machen. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln für deine %1$s-Datei. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen."
#: wp-admin/options-permalink.php:350
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Dokumentation zur Konfiguration von Nginx (engl.)."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:343
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "Wenn du das Stammverzeichnis deiner Website kurzfristig beschreibbar machst, um die Datei %s automatisch erstellen zu lassen, dann vergiss nicht, die Berechtigungen zurückzusetzen, nachdem die Datei angelegt wurde."
#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:330
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "Wenn das Hauptverzeichnis deiner Website beschreibbar wäre, könnte WordPress das automatisch machen. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln für deine %2$s-Datei. Erstelle eine neue Datei namens %2$s im Stammverzeichnis deiner Website. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen. Füge diese dann in die %2$s-Datei ein."
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "Wenn du deine %s-Datei temporär beschreibbar machst, um die rewrite-Regeln automatisch eintragen zu lassen, vergiss nicht, die Berechtigungen zurückzusetzen, nachdem die Regeln gespeichert worden sind."
#: wp-admin/options-permalink.php:310 wp-admin/options-permalink.php:331
#: wp-admin/options-permalink.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:308
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "Wenn deine %1$s-Datei beschreibbar wäre, könnte WordPress sie automatisch bearbeiten. Das ist nicht der Fall. Darum findest du hier die mod_rewrite-Regeln, die du in deine %1$s-Datei einfügen musst. Klicke in das Feld und verwende %3$s, um alles auszuwählen. Füge diese Regel dann im %4$s-Element der %1$s-Datei hinzu."
#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "Tag base"
msgstr "Schlagwort-Basis"
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "Category base"
msgstr "Kategorie-Basis"
#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics
as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "Wenn du magst, kannst du hier benutzerdefinierte Permalinkstrukturen für die URLs deiner Kategorien und Schlagwörter anlegen. Zum Beispiel lässt thema
als deine Kategorie-Basis die Links so aussehen %s/thema/allgemein/
. Falls du das Feld leer lässt, werden die Standardwerte verwendet."
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "Optional"
msgstr "Optional"
#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "Available tags:"
msgstr "Verfügbare Platzhalter:"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s (bereits in der Permalink-Struktur verwendet)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s zur Permalink-Struktur hinzugefügt"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s (Eine bereinigte Version des Autor-Namens.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s (Kategorie-Titelform. Verschachtelte Unterkategorien erscheinen als verschachtelte Verzeichnisse in der URL.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s (Der bereinigte Beitrags-Titel (Titelform).)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s (Die eindeutige ID des Beitrags, zum Beispiel 423.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s (Sekunde einer Minute, zum Beispiel 33.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s (Minute einer Stunde, zum Beispiel 43.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s (Stunde des Tages, zum Beispiel 15.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s (Tag des Monats, zum Beispiel 28.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s (Monat des Jahres, zum Beispiel 05.)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s (Das Jahr des Beitrags, vier Ziffern, zum Beispiel 2004.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Custom Structure"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Post name"
msgstr "Beitragsname"
#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Numeric"
msgstr "Numerisch"
#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Month and name"
msgstr "Monat und Name"
#: wp-admin/options-permalink.php:190 wp-admin/options-permalink.php:194
#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "beispielbeitrag"
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Day and name"
msgstr "Tag und Name"
#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Plain"
msgstr "Einfach"
#: wp-admin/options-permalink.php:182
msgid "Common Settings"
msgstr "Gebräuchliche Einstellungen"
#: wp-admin/options-permalink.php:178 wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archive"
#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress bietet die Möglichkeit, individuelle URL-Strukturen für deine Permalinks und Archive zu erstellen. Individuelle URL-Strukturen verbessern Aussehen, Benutzerfreundlichkeit und Vorwärtskompatibilität der Links. Eine Reihe an Platzhaltern ist verfügbar, hier sind einige Beispiele, um dir den Einstieg zu erleichtern."
#: wp-admin/options-permalink.php:136
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "Du solltest jetzt deine .htaccess aktualisieren."
#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "Die Permalink-Struktur wurde aktualisiert. Entferne jetzt die Schreibrechte für web.config!"
#: wp-admin/options-permalink.php:131
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "Du solltest deine web.config jetzt aktualisieren."
#: wp-admin/options-permalink.php:127
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "Permalink-Struktur aktualisiert."
#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "Dokumentation zu Permalinks (engl.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "Dokumentation zu den Permalink-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized
instead of /category/uncategorized
."
msgstr "Unter Optional kannst du den Basis-Namen des Kategorie-Archivs (Standard: category
) oder Schlagwort-Archivs (Standard: tag
) individuell anpassen; quasi den Begriff, der dann in Archiv-URLs erscheint. Zum Beispiel würde die Seite, die alle Beiträge der Kategorie „Allgemein“ anzeigt, anstatt bisher category/allgemein/
stattdessen thema/allgemein
sein. Wenn du nichts eingibst, werden die Standardwerte benutzt."
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "Individuelle Strukturen"
#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category%
or %tag%
."
msgstr "Wenn du %category%
oder %tag%
verwendest, dann beachte folgendes: Wenn einem Beitrag mehrere Kategorien oder Schlagwörter zugewiesen wurden, so erscheint nur eine im Permalink – die Kategorie oder das Schlagwort mit der niedrigsten ID."
#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %
) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "Falls du eine andere Struktur als „Einfach“ auswählst, wird der Pfad mit Struktur-Tags (Begriffe umschlossen mit %
) direkt ins Feld „Benutzerdefiniert“ übertragen, damit du sie auf Wunsch noch weiter anpassen kannst."
#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "Permalinks können hilfreiche Informationen wie z. B. das Beitragsdatum, den Beitragstitel oder weitere Eigenschaften enthalten. Du kannst eins der vorgegebenen Permalink-Formate nutzen oder erstelle eine Permalink-Struktur nach deinen Wünschen."
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du deine gewünschte Permalink-Struktur einstellen. Du kannst entweder aus üblichen Einstellungen wählen oder eine eigene URL-Struktur erstellen."
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "Permalinks sind dauerhafte Adressen für einzelne Beiträge, Seiten, Kategorien usw. Ein Permalink ist die Webadresse, die zu Deinem Inhalt verlinkt. Sie sollten eindeutig sein und sich niemals ändern. Sonst wären es keine Permalinks."
#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "Einstellungen › Permalinks"
#: wp-admin/options-media.php:133
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "Meine Uploads in monats- und jahresbasierten Ordnern organisieren"
#: wp-admin/options-media.php:122
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "Diese Einstellung ist optional. Standardmäßig sollte sie leer sein"
#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Full URL path to files"
msgstr "Kompletter Pfad zu den Dateien"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Default is %s"
msgstr "Vorgabe ist %s"
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "Uploads in folgendem Ordner speichern"
#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Uploading Files"
msgstr "Dateien hochladen"
#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "Embeds"
msgstr "Einbettungen"
#: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Large size"
msgstr "Groß"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Height"
msgstr "Maximale Höhe"
#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Width"
msgstr "Maximale Breite"
#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:68
msgid "Medium size"
msgstr "Mittelgroß"
#: wp-admin/options-media.php:62
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "Das Vorschaubild auf die exakte Größe beschneiden (Vorschaubilder sind normalerweise proportional)"
#: wp-admin/options-media.php:53 wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "Vorschaubilder"
#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "Die unten aufgeführten Größen bestimmen die maximalen Abmessungen in Pixel, die beim Hinzufügen von Bildern zur Mediathek verwendet werden."
#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "Bildgröße"
#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "Dokumentation zu Medien-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "Im Bereich „Dateien hochladen“ bestimmst du den Ordner und Pfad für die Speicherung deiner hochgeladenen Dateien."
#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "Du kannst auf dieser Seite einstellen, welche Größe Bilder maximal haben sollen, wenn sie eingefügt werden. Dir bleibt aber unabhängig davon immer noch die Möglichkeit, ein Bild auch in seiner ursprünglichen Größe einzufügen."
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "Einstellungen › Medien"
#: wp-admin/options-general.php:364
msgid "Week Starts On"
msgstr "Woche beginnt am "
#: wp-admin/options-general.php:358
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "Dokumentation zur Formatierung von Datum und Uhrzeit (engl.)"
#: wp-admin/options-general.php:352
msgid "Custom time format:"
msgstr "Eigenes Zeitformat:"
#: wp-admin/options-general.php:351
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Zeitformat ein"
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/options-general.php:355
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "Custom date format:"
msgstr "Eigenes Datumsformat:"
#: wp-admin/options-general.php:314
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "Gib im folgenden Feld ein eigenes Datumsformat ein"
#: wp-admin/options-general.php:314 wp-admin/options-general.php:351
msgid "Custom:"
msgstr "Angepasst:"
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "In dieser Zeitzone gibt es keine Sommerzeit."
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "Normalzeit beginnt am: %s."
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:263
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "Sommerzeit beginnt am: %s."
#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Winterzeit."
#: wp-admin/options-general.php:239
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "Diese Zeitzone ist zurzeit in der Sommerzeit."
#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Local time is %s."
msgstr "Die Ortszeit ist %s."
#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "Koordinierte Weltzeit (%1$s) ist %2$s."
#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "Wähle entweder eine Stadt in deiner Zeitzone oder gib einen UTC-Zeitzonenversatz an."
#: wp-admin/options-general.php:170 wp-admin/options-general.php:174
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "Die Konstante %s in deiner Datei %s wird nicht länger benötigt."
#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/network/site-new.php:222
msgid "Site Language"
msgstr "Sprache der Website"
#: wp-admin/options-general.php:131
msgid "New User Default Role"
msgstr "Standardrolle eines neuen Benutzers"
#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "Anyone can register"
msgstr "Jeder kann sich registrieren."
#: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:124
msgid "Membership"
msgstr "Mitgliedschaft"
#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "Eine Änderung der Administratoren-E-Mail-Adresse in %s steht noch aus."
#: wp-admin/options-general.php:98 wp-admin/network/settings.php:136
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "Diese Adresse wird für administrative Zwecke verwendet. Wenn du diese änderst, bekommst du eine E-Mail an deine neue E-Mail-Adresse, um die Änderung zu bestätigen. Die neue Adresse wird erst nach dieser Bestätigung benutzt."
#: wp-admin/options-general.php:96
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "Gib hier die Adresse ein, wenn die Startseite deiner Website von deinem WordPress-Installationsverzeichnis abweichen soll."
#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "Erkläre in ein paar Worten, worum es auf deiner Website geht."
#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "Dokumentation zu Allgemeine Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC bedeutet Coordinated Universal Time beziehungsweise koordinierte Weltzeit."
#: wp-admin/options-general.php:33 wp-admin/network/settings.php:53
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "Du kannst eine Sprache auswählen. Die Sprachdateien werden dann automatisch heruntergeladen und installiert (Schreibrechte in deinem Dateisystem vorausgesetzt)."
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "Wenn du willst, dass sich Benutzer selber registrieren dürfen, dann aktiviere dazu die entsprechende Checkbox. Du kannst auch festlegen, welche Benutzerrolle neu registrierte Benutzer automatisch zugewiesen bekommen."
#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "Die Website-Adresse und WordPress-Adresse können sowohl gleich als auch unterschiedlich sein. So kannst du WordPress zum Beispiel in einem Unterverzeichnis installieren, aber trotzdem direkt über die Domain aufrufen. Wie du das bewerkstelligen kannst, ist bei Für mehr Information verlinkt."
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "Der Titel der Website ist wichtig, da er zum Beispiel in der Titelleiste des Browsers und auch meist direkt auf der Startseite sowie in Newsfeeds angezeigt wird. Der Untertitel (eine weitere Beschreibung der Seite) wird ebenfalls von vielen Themes angezeigt. Sowohl Titel als auch Beschreibung sollten im Hinblick auf die Darstellung in Suchmaschinen, sinnvoll gewählt werden."
#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du ein paar grundlegende Einstellungen vornehmen."
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "j.m.Y G:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "Einstellungen › Allgemein"
#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "Retro (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:241
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "MonsterID (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "Identicon (automatisch generiert)"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar-Logo"
#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Blank"
msgstr "Kein Avatar"
#: wp-admin/options-discussion.php:236
msgid "Mystery Person"
msgstr "Geheimnisvolle Person"
#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "Für Benutzer ohne eigenen Avatar, kann wahlweise ein allgemeines Logo oder ein auf Basis der E-Mail-Adresse erzeugter Avatar angezeigt werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:229 wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Default Avatar"
msgstr "Standard-Avatar"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X — Keine Jugendfreigabe"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R — Entspricht in etwa dem deutschen FSK18"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG — Entspricht dem deutschen FSK12"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G — Jugendfrei"
#: wp-admin/options-discussion.php:206 wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Maximum Rating"
msgstr "Avatare anzeigen mit der Einstufung bis einschließlich"
#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatare anzeigen"
#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "Avatar Display"
msgstr "Avataranzeige"
#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "Ein Avatar ist ein Bild, das dich von Website zu Website begleitet und neben deinem Namen erscheint, wenn du auf Websites kommentierst, die Avatare unterstützen. Hier kannst du aktivieren, dass von Leuten, die auf deiner Website kommentieren, Avatare angezeigt werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Avatars"
msgstr "Avatare"
#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Wenn ein Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder der IP-Adresse eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte enthält, dann wird er als Spam markiert. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert."
#: wp-admin/options-discussion.php:174 wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "Kommentar-Sperrliste"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "Wenn ein Kommentar im Inhalt, Namen, URL, E-Mail-Adresse oder der IP-Adresse eines der unten aufgeführten Wörter oder Werte enthält, dann schiebe diesen Kommentar zum Freischalten in die Warteschlange. Ein Wort oder IP-Adresse pro Zeile. Wortteile werden auch berücksichtigt, also wird durch „press“ auch „WordPress“ gefiltert."
#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "Einen Kommentar in die Warteschlange schieben, wenn er %s oder mehr Links enthält. (Eine hohe Anzahl von Links ist ein typisches Merkmal von Kommentar-Spam.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Comment Moderation"
msgstr "Kommentarmoderation"
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "muss der Autor bereits einen freigegebenen Kommentar geschrieben haben."
#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "muss der Kommentar manuell freigegeben werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:153 wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "Before a comment appears"
msgstr "Bevor ein Kommentar erscheint,"
#: wp-admin/options-discussion.php:149
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "ein Kommentar auf Freischaltung wartet."
#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "jemand einen Kommentar schreibt."
#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Email me whenever"
msgstr "Mir eine E-Mail senden, wenn"
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "Die %s Kommentare sollen oben stehen"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "newer"
msgstr "neuesten"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "older"
msgstr "ältesten"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "Kommentare in Seiten umbrechen, mit %1$s Top-Level-Kommentaren pro Seite und die %2$s-Seite standardmäßig anzeigen."
#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "first"
msgstr "erste"
#: wp-admin/options-discussion.php:116
msgid "last"
msgstr "letzte"
#: wp-admin/options-discussion.php:107
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "Verschachtelte Kommentare in %s Ebenen organisieren"
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox."
msgstr "Opt-in-Checkbox für Kommentar-Cookies anzeigen."
#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "Kommentare zu Beiträgen, die älter als %s Tage sind, automatisch schließen"
#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(Die Registrierung ist deaktiviert. Nur Benutzer dieser Website können kommentieren.)"
#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren registriert und angemeldet sein"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "Benutzer müssen zum Kommentieren Name und E-Mail-Adresse angeben"
#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "Weitere Kommentareinstellungen"
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "Diese Einstellungen können für jeden Beitrag individuell geändert werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "Versuchen, jedes in Beiträgen verlinkte Weblog zu benachrichtigen (verlangsamt das Veröffentlichen)"
#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "Standardeinstellungen für Beiträge"
#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "Dokumentation zu Diskussions-Einstellungen (engl.)"
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-discussion.php:23
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "Du musst jeweils den „Änderungen speichern“-Button unten auf dem Bildschirm klicken, damit neue Einstellungen wirksam werden."
#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "Auf dieser Einstellungsseite hast du umfangreiche Möglichkeiten, das Kommentieren auf deiner Website zu regeln. Beachte, dass das Aktivieren von bestimmten Optionen die Wirkung einer anderen Option aufheben oder einschränken kann."
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12
#: wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Einstellungen dieser Website zu verwalten."
#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(Aktueller Wert: %s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "Position im Theme"
#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "Seiten automatisch hinzufügen"
#: wp-admin/nav-menus.php:792 wp-admin/network/settings.php:395
msgid "Menu Settings"
msgstr "Menü-Einstellungen"
#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "Gib deinem Menü einen Namen und klicke dann auf „Menü erstellen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "Ziehe die Einträge in deine bevorzugte Reihenfolge. Klicke den Pfeil auf der rechten Seite, um weitere Konfigurations-Optionen anzuzeigen."
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "Bearbeite dein Standard-Menü, indem du Einträge hinzufügst oder entfernst. Ziehe jeden Eintrag an die Position, an der du ihn möchtest. Klicke auf Erstelle Menü, um deine Änderungen zu speichern."
#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "Menü-Struktur"
#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "Menü speichern"
#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or create a new menu."
msgstr "oder erstelle ein neues Menü."
#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "Wähle ein Menü zum Bearbeiten:"
#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or create a new menu."
msgstr "Bearbeite dein Menü unten oder erstelle ein neues Menü."
#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "Neues Menü verwenden"
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "Wähle ein Menü"
#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "Zugewiesenes Menü"
#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "Position im Theme"
#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Dein Theme unterstützt %s Menü. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll."
msgstr[1] "Dein Theme unterstützt %s Menüs. Wähle aus, welches Menü an welcher Position genutzt werden soll."
#: wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "Dein Theme unterstützt ein Menü. Wähle aus, welches Menü du verwenden möchtest."
#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "Positionen verwalten"
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"
#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Verwalten mit Live-Vorschau"
#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "Dokumentation zu Menüs (engl.)"
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "Um ein neues Menü zu erstellen, anstatt ein bestehendes zuzuordnen, klicke auf den Link Neues Menü verwenden. Dadurch wird dann dieses neue Menü automatisch dieser Position im Theme zugeordnet."
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "Um ein Menü zu bearbeiten, das bereits einer Position im Theme zugeordnet ist, klicke einfach auf den danebenliegenden Link Bearbeiten."
#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "Um Menüs zu einer oder mehreren Positionen im Theme zuzuorden, wähle ein Menü über das Dropdown-Auswahlfeld der jeweiligen Position. Wenn du fertig bist, klicke auf Änderungen speichern."
#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "In dieser Ansicht kannst du eine globale Zuordnung von Menüs vornehmen, und zwar an die Positionen, die von deinem Theme definiert wurden."
#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "Menüs bearbeiten"
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "Entferne einen Menüeintrag, indem du ihn aufklappst und auf den Entfernen-Link klickst."
#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "Um Menüeinträge zu verschieben, ziehe sie mit der Maus oder benutze die Tastatur. Ziehe oder bewege einen Menüeintrag etwas nach rechts, um ein Untermenü daraus zu machen."
#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "Um einen individuellen Link hinzuzufügen, erweitere den Abschnitt für individuelle Links, gib eine URL und einen Link-Text ein und klicke auf „Zum Menü hinzufügen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "Um einen oder mehrere Einträge auf einmal hinzuzufügen, markiere die Checkbox neben den Einträgen und klicke auf „Zum Menü hinzufügen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "Durch Anklicken des Pfeils rechts von jedem Menüeintrag im Editor wird eine Gruppe üblicher Einstellungen eingeblendet. Zusätzliche Einstellungen wie zum Beispiel Link-Ziele, CSS-Klassen, Link-Beziehungen und Link-Beschreibungen können über den Tab „Ansicht anpassen“ aktiviert und deaktiviert werden."
#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "Jedes Navigationsmenü kann eine Kombination aus Links zu internen Seiten, Kategorien, individuellen URLs oder anderen Inhaltstypen enthalten. Menü-Links werden über die expandierenden Felder in der linken Spalte hinzugefügt."
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "Menüverwaltung"
#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "Du kannst ein Menü einem Menübereich im Theme zuweisen, indem du die gewünschten Einstellungen unten im Menüeditor auswählst. Um Menüs allen Bereichen auf einmal zuzuordnen, gehe auf den Tab „Positionen verwalten“ oben am Bildschirm."
#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "Du hast noch keine Menüs angelegt. Klicke auf „Menü hinzufügen“ , um ein neues Menü anzulegen."
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "Um ein bestehendes Menü zu bearbeiten, wähle ein Menü aus der Auswahlliste und klicke auf „Auswählen“."
#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "Über den oberen Bereich der Menüverwaltung legst du fest, welches Menü im Editor unten geöffnet werden soll."
#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "Einzelne Menüeinträge hinzufügen, anordnen und ändern."
#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "Menüs erstellen, bearbeiten und löschen."
#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "In dieser Ansicht kannst du:"
#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "Menüs können in deinem Theme an vordefinierten Positionen angezeigt oder sogar in Seitenleisten verwendet werden, indem du ein „Navigationsmenü“-Widget im Widgets-Bereich hinzufügst. Wenn dein Theme keine Navigationsmenüs unterstützt (die Standard-Themes %2$s und %3$s tun dies), kannst du über den Link zur Dokumentation erfahren, wie du eine solche Unterstützung hinzufügen kannst."
#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "Hier kannst du deine Navigationsmenüs erstellen, bearbeiten und verwalten."
#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "Dein Theme unterstützt keine Menüs, aber du kannst sie in Seitenleisten verwenden, indem du ein „Navigationsmenü“-Widget im Widgets-Bereich hinzufügst."
#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "Menü Anordnung aktualisiert."
#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Menünamen ein."
#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "Ausgewählte Menüs wurden erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "Das Menü wurde erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "Der Menüeintrag wurde erfolgreich gelöscht."
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "Das verwendete Theme unterstützt keine Menüs oder Widgets."
#: wp-admin/my-sites.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:539
#: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/site-users.php:220
#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/site-settings.php:81
msgid "Visit"
msgstr "Ansehen"
#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "Globale Einstellungen"
#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "Du musst Mitglied von mindestens einer Website (des Netzwerks) sein, um diese Seite nutzen zu können."
#: wp-admin/my-sites.php:66 wp-admin/network/menu.php:41
#: wp-admin/network/sites.php:336
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:294 wp-admin/network/settings.php:114
#: wp-admin/network/sites.php:319
msgid "Settings saved."
msgstr "Einstellungen gespeichert."
#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "Dokumentation zu Meine Websites (engl.)"
#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "In dieser Ansicht werden einem Benutzer alle Websites angezeigt, auf die er in diesem Netzwerk Zugriff hat. Des Weiteren kann hier eine Website als Primäre Website (auch: Haupt-Website) festgelegt werden. Die Links unter jeder Website ermöglichen den Zugriff auf das Dashboard oder Frontend der jeweiligen Website."
#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "Die von dir gewählte primäre Website existiert nicht."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "Meine Website unwiderruflich löschen"
#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "Ich bin mir sicher, dass ich meine Website dauerhaft deaktivieren möchte. Und ich bin mir bewusst, dass ich sie nie wieder zurück bekommen werde oder %s jemals wieder verwenden kann."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "Bedenke bitte, eine gelöschte Website kann nicht wiederhergestellt werden."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "Wenn du deine %s Website nicht mehr nutzen möchtest, kannst du sie löschen, indem du das untenstehende Formular benutzt. Wenn du auf Meine Website unwiderruflich löschen klickst, wird dir eine E-Mail mit einem Link gesendet. Klicke auf diesen Link, um deine Website zu löschen."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "Danke. Bitte überprüfe deinen Posteingang auf eine Bestätigungs-E-Mail. Deine Website wird erst dann gelöscht, wenn der darin enthaltene Bestätigungslink angeklickt wird."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "Meine Website löschen"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"Hallo ###USERNAME###,\n"
"\n"
"du hast gerade den Link „Website löschen“ für deine Website angeklickt und ein Formular auf dieser Seite ausgefüllt.\n"
"\n"
"Wenn du deine Website wirklich löschen möchtest, klicke bitte den nachfolgenden Link an. Du wirst nicht nochmal nach einer Bestätigung gefragt. Deshalb klicke den Link bitte nur, wenn du dir absolut sicher bist: ###URL_DELETE###\n"
"\n"
"Falls du deine Website gelöscht hast, dann ziehe es doch in der Zukunft mal wieder in Erwägung hier eine neue Website anzulegen! (Denke aber daran, dass deine aktuelle Website und Benutzername dauerhaft gelöscht sind.)\n"
"\n"
"Danke, dass du diese Website nutzt,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "Der Link, den du geklickt hast, ist nicht mehr gültig. Bitte wähle eine andere Option."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "Danke für das Benutzen von %s, deine Website wurde gelöscht. Wir wünschen dir eine schöne Reise, auf dass wir uns bald wieder sehen."
#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Website zu löschen."
#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "Die Unterstützung für eine Netzwerk-Installation (Multisite) ist nicht aktiviert."
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:266
msgid "Privacy %s"
msgstr "Datenschutz %s"
#: wp-admin/menu.php:264
msgid "Permalinks"
msgstr "Permalinks"
#: wp-admin/menu.php:261
msgid "Reading"
msgstr "Lesen"
#: wp-admin/menu.php:260
msgid "Writing"
msgstr "Schreiben"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:259
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:258
msgid "Settings %s"
msgstr "Einstellungen %s"
#: wp-admin/menu.php:250 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Network Setup"
msgstr "Netzwerk-Einrichtung"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:30 wp-admin/menu.php:248
msgid "Delete Site"
msgstr "Website löschen"
#: wp-admin/menu.php:244
msgid "Available Tools"
msgstr "Verfügbare Werkzeuge"
#: wp-admin/tools.php:22 wp-admin/menu.php:243
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: wp-admin/user-new.php:179 wp-admin/user-new.php:293
#: wp-admin/user-new.php:393 wp-admin/user-new.php:514 wp-admin/menu.php:237
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/user-new.php:85
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/site-users.php:323
#: wp-admin/network/site-users.php:350
msgid "Add New User"
msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
#: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/menu.php:235
msgid "Your Profile"
msgstr "Dein Profil"
#: wp-admin/user-edit.php:215 wp-admin/users.php:493 wp-admin/menu.php:227
#: wp-admin/menu.php:229 wp-admin/network/users.php:222
#: wp-admin/network/menu.php:45
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"
#: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/network/menu.php:44
msgid "All Users"
msgstr "Alle Benutzer"
#: wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:221
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: wp-admin/menu.php:213 wp-admin/network/menu.php:63
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:526 wp-admin/menu.php:212 wp-admin/network/menu.php:62
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "Installieren"
#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "Installed Plugins"
msgstr "Installierte Plugins"
#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/network/menu.php:57
msgid "Plugins %s"
msgstr "Plugins %s"
#: wp-admin/menu.php:196 wp-admin/network/menu.php:54
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "Editor"
#: wp-admin/menu.php:160
msgid "Appearance"
msgstr "Design"
#: wp-admin/menu.php:90
msgid "All Comments"
msgstr "Alle Kommentare"
#: wp-admin/menu.php:79
msgid "Comments %s"
msgstr "Kommentare %s"
#: wp-admin/menu.php:67
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "Alle Links"
#: wp-admin/menu.php:54
msgid "Library"
msgstr "Medienübersicht"
#: wp-admin/menu.php:45 wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Updates %s"
msgstr "Aktualisierungen %s"
#: wp-admin/menu-header.php:256
msgid "Skip to main content"
msgstr "Zum Hauptinhalt springen"
#: wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Main menu"
msgstr "Hauptmenü"
#: wp-admin/menu-header.php:249
msgid "Collapse menu"
msgstr "Menü einklappen"
#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "Dateien aktualisieren"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/upload.php:80 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/menu.php:56
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "Datei hinzufügen"
#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du fünf Metadaten-Felder einer Datei ändern, die sich in der Mediathek befinden."
#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "Du kannst diesen Anhang nicht bearbeiten, da er im Papierkorb liegt. Bitte hole ihn zuerst aus dem Papierkorb und versuche es erneut."
#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "Du hast versucht, ein Element zu bearbeiten, das kein Anhang ist. Bitte kehre zurück und versuche es erneut."
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst einen Anhang zu bearbeiten, der nicht existiert. Möglicherweise wurde er gelöscht?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diesen Anhang zu bearbeiten."
#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "Ungültige Element-ID."
#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "Dokumentation zu Neue Dateien hochladen (engl.)"
#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "Kehre zum Browser Uploader zurück, indem du den Link unter der Drag & Drop Box klickst."
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "Klicke auf Dateien auswählen, um Dateien von deinem Computer auszuwählen, die du hochladen möchtest, indem du nach dem Auswählen im Dateidialog auf Öffnen klickst. Anschließend werden die Dateien hochgeladen (Verarbeiten …), verarbeitet und Vorschaubilder erstellt."
#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "Markiere eine Datei und ziehe sie bei gedrückter Maustaste in den Bereich unterhalb. Du kannst auch mehrere Dateien auswählen und bewegen."
#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "Du kannst hier Dateien hochladen, ohne vorher einen Beitrag zu erstellen. Dies ermöglicht dir, Dateien hochzuladen, um sie später in Beiträgen oder Seiten zu verwenden bzw. um einen Link für eine bestimmte Datei zu erhalten, den du dann teilen kannst. Zum Hochladen von Dateien stehen dir drei Möglichkeiten zur Verfügung:"
#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "Neue Dateien hochladen"
#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "Repariere und optimiere die Datenbank"
#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress kann versuchen, die Datenbank zu optimieren. In einigen Situationen kann das die Website beschleunigen. Die Datenbank zu reparieren und zu optimieren, kann längere Zeit dauern, in der die Datenbank nicht erreichbar ist."
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "Datenbank reparieren"
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress kann automatisch nach häufigen Datenbank-Problemen suchen und sie reparieren. Das Reparieren kann eine Weile dauern, sei bitte geduldig."
#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "Mindestens eine Datenbanktabelle ist nicht erreichbar. WordPress kann versuchen, diese Tabellen zu reparieren. Klicke dazu auf den Button „Datenbank reparieren“. Die Reparatur kann etwas Zeit in Anspruch nehmen, habe also bitte etwas Geduld."
#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "Reparatur der WordPress-Datenbank"
#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "Reparaturen abgeschlossen. Bitte entferne die folgende Zeile aus wp-config.php, um diese Seite vor unauthorisierten Zugang zu schützen."
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://de.wordpress.org/support/forum/wordpress-deutschland/"
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "Einige Datenbank-Probleme konnten nicht behoben werden. Du kannst anhand der folgenden Fehlerauflistung in den WordPress support forums (WordPress-Hilfeforen) oder in den Support-Foren der deutschsprachigen WordPress-Community um Unterstützung bitten."
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Konnte die Tabelle %1$s nicht optimieren. Fehler: %2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich optimiert."
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "Die Tabelle %s ist schon optimiert. "
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "Reparieren der %1$s Tabelle fehlgeschlagen. Fehler: %2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "Die Tabelle %s wurde erfolgreich repariert. "
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "Die Tabelle %1$s ist nicht in Ordnung. Es liegt folgender Fehlerbericht vor: %2$s. WordPress wird versuchen, diese Tabelle zu reparieren …"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "Die Tabelle %s ist in Ordnung."
#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "Ergebnisse der Datenbank-Reparatur"
#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "Während du deine %1$s Datei bearbeitest, nimm dir einen Moment Zeit und stelle sicher, dass du alle acht Schlüssel hast und diese eindeutig sind. Du kannst sie generieren, indem du den WordPress.org Secret Key Service nutzt."
#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "Prüfe geheime Schlüssel"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "Um dieser Seite zu erlauben, Datenbank-Probleme automatisch zu reparieren, füge bitte deiner %s Datei folgende Zeile hinzu. Und danach lade diese Seite erneut."
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "Erlaube eine automatische Reparatur der Datenbank"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › Datenbank-Reparatur"
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "Link nicht gefunden."
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "Link bearbeiten"
#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "Links suchen"
#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "%s Link gelöscht."
msgstr[1] "%s Links gelöscht."
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "Linkliste"
#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "Dokumentation zu Links (engl.)"
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "Wenn du einen Link löschst, dann wird er dauerhaft entfernt, da es noch keinen Papierkorb für Links gibt."
#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "Links löschen"
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ die Darstellung anpassen und auch diverse Auswahlfilter anwenden, die direkt über der Tabelle mit den Links angezeigt werden."
#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "Links können in verschiedene Kategorien einsortiert werden. Es sind jedoch nicht die gleichen Kategorien wie für Beiträge und müssen daher separat erstellt werden."
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr ""
"Auf dieser Seite kannst du deine Links verwalten und neue hinzufügen. Die Links kannst du auf deiner Website zum Beispiel mittels eines Widgets anzeigen lassen. \n"
"Standardmäßig sind bereits einige Links aus der WordPress-Community als Beispiele eingetragen. Du darfst diese aber auch selbstverständlich löschen."
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "Link hinzufügen"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Links zu dieser Website hinzuzufügen."
#: wp-admin/install.php:378
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress wurde installiert. Vielen Dank, und nun viel Spaß!"
#: wp-admin/install.php:376
msgid "Success!"
msgstr "Installation erfolgreich!"
#: wp-admin/install.php:367
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com
."
msgstr "Entschuldigung, aber das ist keine gültige E-Mail-Adresse. E-Mail-Adressen sehen aus wie benutzername@beispiel.de
."
#: wp-admin/install.php:363
msgid "You must provide an email address."
msgstr "Du musst eine E-Mail-Adresse angeben."
#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "Deine Passwörter stimmen nicht überein. Bitte versuche es nochmal."
#: wp-admin/install.php:355
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "Der von dir gewählte Benutzername enthält ungültige Zeichen."
#: wp-admin/install.php:352
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "Bitte gib einen gültigen Benutzernamen an."
#: wp-admin/install.php:321
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "Bitte trage die folgenden Informationen ein. Keine Sorge, du kannst all diese Einstellungen später auch wieder ändern."
#: wp-admin/install.php:320
msgid "Information needed"
msgstr "Benötigte Informationen"
#: wp-admin/install.php:318
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr ""
"Willkommen bei der berühmten 5-Minuten-Installation von WordPress! \n"
"Gib unten einfach die benötigten Informationen ein und schon kannst du starten mit der am besten erweiterbaren und leistungsstarken persönlichen Veröffentlichungsplattform der Welt."
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:272
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "Die Konstante %s kann während der Installation von WordPress nicht definiert werden."
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:259
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "Deine Datei %s hat ein leeres Datenbank-Tabellenpräfix, was nicht unterstützt wird."
#: wp-admin/install.php:256 wp-admin/install.php:269
msgid "Configuration Error"
msgstr "Konfigurationsfehler"
#: wp-admin/install.php:250
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "Unzureichende Voraussetzungen"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:245
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Deine MySQL-Version ist %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:242
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Deine PHP-Version ist %3$s."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:239
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "Die Installation kann nicht gestartet werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s."
#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "WordPress installieren"
#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/install.php:201
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "Es ist Sache der Suchmaschinen, dieser Bitte nachzukommen."
#: wp-admin/options-reading.php:118 wp-admin/install.php:194
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "Hinweis: Keine dieser Einstellungen verhindert den Zugang zu deiner Website — Es obliegt den Suchmaschinen, deiner Bitte nachzukommen."
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:200
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "Suchmaschinen davon abhalten, diese Website zu indexieren."
#: wp-admin/options-reading.php:115 wp-admin/install.php:191
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "Erlaubt Suchmaschinen, diese Website zu indexieren."
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:184
#: wp-admin/install.php:187
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit für Suchmaschinen"
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:184
#: wp-admin/install.php:187
msgid "Site Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit der Website"
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "Bitte überprüfe nochmal deine E-Mail-Adresse auf Richtigkeit, bevor du weitermachst."
#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "Deine E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-new.php:471
#: wp-admin/user-edit.php:599
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"
#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-new.php:418 wp-admin/user-new.php:422
#: wp-admin/user-new.php:442 wp-admin/user-new.php:465
#: wp-admin/user-edit.php:416 wp-admin/user-edit.php:461
msgid "(required)"
msgstr "(erforderlich)"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:465
msgid "Repeat Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "Du wirst dieses Passwort zum Anmelden brauchen. Bitte bewahre es an einem sicheren Ort auf."
#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "Wichtig:"
#: wp-admin/install.php:130
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "Benutzernamen dürfen nur alphanumerische Zeichen, Leerzeichen, Unterstriche, Bindestriche, Punkte und das @-Zeichen enthalten."
#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "Benutzer existiert (existieren) bereits"
#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:317
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › Installation"
#: wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "Den Willkommen-Bereich ausblenden"
#: wp-admin/index.php:96
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "Dokumentation zum Dashboard (engl.)"
#: wp-admin/index.php:84
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "Willkommen — Zeigt Links für einige der häufigsten Aufgaben beim Anlegen einer neuen Website."
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:80
msgid "WordPress News — Latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "WordPress News — Neueste Nachrichten vom offiziellen WordPress-Projekt und vom WordPress Planet."
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:74
msgid "WordPress News — Latest news from the official WordPress project, the WordPress Planet, and popular plugins."
msgstr "WordPress News – Neueste Nachrichten vom offiziellen WordPress-Projekt, vom WordPress Planet und von beliebten Plugins."
#: wp-admin/index.php:70
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "Schneller Entwurf — Ermöglicht dir, neue Beiträge zu erstellen und als Entwurf zu speichern. Außerdem werden dir Links zu den letzten fünf Entwürfen angezeigt, die du begonnen hast."
#: wp-admin/index.php:68
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "Aktivität — Zeigt anstehende, geplante und vor kurzem veröffentlichte Beiträge sowie die jüngsten Kommentare auf deine Beiträge und ermöglicht, diese zu moderieren."
#: wp-admin/index.php:67
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "Auf einen Blick — Zeigt eine Zusammenfassung des Inhalts deiner Website und welches Theme und welche WordPress-Version du verwendest."
#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "Folgende Module gibt es im Dashboard:"
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "Moduleinstellungen — Klicke auf die Titelleiste des Moduls, um es aus- oder einzuklappen. Plugins können zusätzliche Module registrieren, welche einen konfigurierbaren Inhalt haben. Bei Mauszeigerkontakt der Titelleiste dieser Module erscheint ein „Konfigurieren“-Link mit Optionen."
#: wp-admin/index.php:56
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "Drag & Drop — Um die Module neu anzuordnen, klicke auf die Titelleiste des ausgewählten Moduls, halte die Maustaste fest, und ziehe das Modul an die gewünschte Position, und lasse es los, wenn dort ein grau gepunktetes Rechteck auftaucht."
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "Ansicht anpassen — Verwende den Tab „Ansicht anpassen“ um auszuwählen, welche Boxen im Dashboard angezeigt werden sollen."
#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "Die folgenden Einstellungsmöglichkeiten kannst du dazu benutzen, die Zusammensetzung deines Dashboards den Bedürfnissen deines Workflows anzupassen. Dies gilt für die meisten anderen Administrationsseiten in gleicher Weise."
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "Die Links in der Leiste in der oberen Bildschirmhälfte verbinden das Dashboard mit der Seitenansicht und bieten Zugang zu deinem Profil und Hilfefunktionen."
#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "Das Menü auf der linken Seite bietet Zugang zu allen Einstellungen und Optionen deiner WordPress-Administrationsseiten, deren Untermenü-Einträge bei Mauszeigerkontakt angezeigt werden. Um das Menü zu einer schmalen Symbolleiste zu minimieren, klicke auf den „Menü einklappen“-Pfeil am unteren Ende."
#: wp-admin/index.php:33
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "Willkommen in deinem WordPress-Dashboard! Diese Seite wird immer angezeigt, wenn du dich auf deiner Website anmeldest und gibt dir den Zugang zu allen Einstellungsmöglichkeiten von WordPress. Hilfe bekommst du auf jeder Seite, indem du oberhalb des Seitentitels auf den „Hilfe“-Tab klickst."
#: wp-admin/includes/widgets.php:231
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: wp-admin/includes/widgets.php:230
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: wp-admin/includes/widgets.php:226
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "Widget bearbeiten: %s"
#: wp-admin/includes/user.php:1568
msgid "Erasing Data has failed."
msgstr "Löschen von Daten gescheitert."
#: wp-admin/includes/user.php:1525
msgid "Force Erase has failed."
msgstr "Erzwungenes Löschen gescheitert."
#: wp-admin/includes/user.php:1524 wp-admin/includes/user.php:1567
msgid "Erasing Data..."
msgstr "Daten löschen …"
#: wp-admin/includes/user.php:1523
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "Löschen personenbezogener Daten erzwingen"
#: wp-admin/includes/user.php:1467 wp-admin/includes/user.php:1581
msgid "Remove request"
msgstr "Anfrage entfernen"
#: wp-admin/includes/user.php:1455
msgid "Email could not be sent."
msgstr "E-Mail konnte nicht gesendet werden."
#: wp-admin/includes/user.php:1454
msgid "Email sent."
msgstr "E-Mail gesendet."
#: wp-admin/includes/user.php:1453
msgid "Sending Email..."
msgstr "Versende E-Mail..."
#: wp-admin/includes/user.php:1452
msgid "Email Data"
msgstr "Daten per E-Mail senden"
#: wp-admin/includes/user.php:1435 wp-admin/includes/user.php:1549
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "Warten auf Bestätigung"
#: wp-admin/includes/user.php:1412 wp-admin/includes/user.php:1455
#: wp-admin/includes/user.php:1461 wp-admin/includes/user.php:1525
#: wp-admin/includes/user.php:1568 wp-admin/includes/user.php:1575
msgid "Retry"
msgstr "Erneut versuchen"
#: wp-admin/includes/user.php:1412
msgid "Download has failed."
msgstr "Download gescheitert."
#: wp-admin/includes/user.php:1411
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "Personenbezogene Daten erneut herunterladen"
#: wp-admin/includes/user.php:1410
msgid "Downloading Data..."
msgstr "Lade Daten herunter …"
#: wp-admin/includes/user.php:1409
msgid "Download Personal Data"
msgstr "Personenbezogene Daten herunterladen"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1173
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "%d Anfrage erneut gesendet"
msgstr[1] "%d Anfragen erneut gesendet"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1156
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "%d Anfrage gelöscht"
msgstr[1] "%d Anfragen gelöscht"
#: wp-admin/includes/user.php:1125
msgid "Resend email"
msgstr "E-Mail erneut senden"
#: wp-admin/includes/user.php:1025
msgid "Requested"
msgstr "Angefragt"
#: wp-admin/includes/user.php:1023
msgid "Requester"
msgstr "Antragstellende Person"
#: wp-admin/includes/user.php:930
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID bei der Bearbeitung von zu löschenden Daten."
#: wp-admin/includes/user.php:845
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "Antrag für eine Datenlöschung hinzufügen"
#: wp-admin/includes/user.php:820
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Daten auf dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/includes/user.php:789 wp-admin/includes/user.php:862
msgid "Search Requests"
msgstr "Anfragen durchsuchen"
#: wp-admin/includes/user.php:778 wp-admin/includes/user.php:851
msgid "Send Request"
msgstr "Anfrage senden"
#: wp-admin/includes/user.php:776 wp-admin/includes/user.php:849
msgid "Username or email address"
msgstr "Benutzername oder E-Mail-Adresse"
#: wp-admin/includes/user.php:773 wp-admin/includes/user.php:846
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "Dem Benutzer wird hier an diese E-Mail-Adresse eine E-Mail geschickt, mit der Bitte, die Anfrage zu bestätigen."
#: wp-admin/includes/user.php:772
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "Antrag für einen Datenexport hinzufügen"
#: wp-admin/includes/user.php:749
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, personenbezogene Daten auf dieser Website zu exportieren."
#: wp-admin/includes/user.php:699
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "Bestätigungs-Anfrage erfolgreich initiiert."
#: wp-admin/includes/user.php:660
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "Kann diese Anfrage nicht hinzufügen. Eine gültige E-Mail-Adresse oder Benutzername muss angegeben werden."
#: wp-admin/includes/user.php:637 wp-admin/includes/user.php:649
msgid "Invalid action."
msgstr "Ungültige Aktion."
#: wp-admin/includes/user.php:621
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "Bestätigungs-Anfrage erfolgreich erneut versendet."
#: wp-admin/includes/user.php:564 wp-admin/includes/user.php:688
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "Kann Bestätigungs-Anfrage nicht initiieren."
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:532
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"du wurdest eingeladen, '%1$s' auf\n"
"%2$s in der Rolle als %3$s beizutreten.\n"
"Wenn du dieser Website nicht beitreten willst, ignoriere bitte\n"
"diese E-Mail. Diese Einladung wird in wenigen Tagen verfallen.\n"
"\n"
"Bitte klicke auf den folgenden Link, um dein Benutzerkonto zu aktivieren:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "Nutze immer https, wenn du den Adminbereich aufrufst"
#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Use https"
msgstr "Https verwenden"
#: wp-admin/includes/user.php:482
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "Nein danke, bitte erinnere mich nicht noch einmal"
#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "Ja, bringe mich zu meiner Profilseite"
#: wp-admin/includes/user.php:479
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "Du verwendest das automatisch generierte Passwort für dein Benutzerkonto. Möchtest du ein eigenes Passwort vergeben?"
#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "Notice:"
msgstr "Hinweis:"
#: wp-admin/includes/user.php:175
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "FEHLER: Bitte gib eine E-Mail-Adresse ein."
#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "FEHLER: Bitte gib in die beiden Passwortfelder identische Passwörter ein."
#: wp-admin/includes/user.php:149
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "FEHLER: In Passwörtern darf das Zeichen \"\\\" nicht vorkommen."
#: wp-admin/includes/user.php:144
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "FEHLER: Bitte gib ein Passwort ein."
#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Spitznamen ein."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:444
msgid "New WordPress Site"
msgstr "Neue WordPress-Website"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:428
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"Deine neue WordPress-Website wurde erfolgreich eingerichtet. Du findest sie unter:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Du kannst dich jetzt mit folgenden Zugangsdaten im Administrator-Konto anmelden:\n"
"\n"
"Benutzername: %2$s\n"
"Passwort: %3$s\n"
"Melde dich hier an: %4$s\n"
"\n"
"Wir hoffen, dir gefällt deine neue Website. Vielen Dank!\n"
"\n"
"-- Das WordPress-Team\n"
"https://de.wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "privacy-policy"
msgstr "datenschutzerklaerung"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:244
msgid "sample-page"
msgstr "beispiel-seite"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "Sample Page"
msgstr "Beispiel-Seite"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "Dies ist eine Beispiel-Seite. Sie unterscheidet sich von Beiträgen, da sie stets an der selben Stelle bleibt und (bei den meisten Themes) in der Navigation angezeigt wird. Die meisten Leute starten mit einem Impressum, der Datenschutzerklärung oder einer „Über uns“-Seite mit einer Vorstellung für mögliche Besucher der Website. Dort könnte zum Beispiel stehen:\n" "\n" "
Hallo! Tagsüber arbeite ich als Fahrradkurier, nachts bin ich ein aufstrebender Schauspieler und dies hier ist meine Website. Ich lebe in Berlin, habe einen großen Hund namens Jack, mag Piña Coladas, jedoch weniger (ohne Schirm) im Regen stehen gelassen zu werden.\n" "\n" "...oder sowas wie:\n" "\n" "
Unsere Firma XYZ wurde 1971 gegründet und hat seither eine Menge hochqualitativen ABC für die Öffentlichkeit produziert. Ansässig in Gotham City, hat XYZ mittlerweile über 2.000 Mitarbeiter und entwickelt immer wieder großartige Dinge für die ganze Gotham-Gemeinschaft.\n" "\n" "Als neuer WordPress-Benutzer solltest du das Dashboard aufrufen, um diese Seite zu löschen und statt dessen eine neue Seite mit deinen eigenen Inhalten erstellen. Viel Spaß!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:207 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "Hallo, dies ist ein Kommentar.\n" "Um mit dem Freischalten, Bearbeiten und Löschen von Kommentaren zu beginnen, besuche bitte die Kommentare-Ansicht im Dashboard.\n" "Die Avatare der Kommentatoren kommen von Gravatar." #: wp-admin/includes/upgrade.php:204 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "Ein WordPress-Kommentator" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:377 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hallo-welt" #: wp-admin/includes/upgrade.php:183 msgid "Hello world!" msgstr "Hallo Welt!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:174 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "Willkommen zur deutschen Version von WordPress. Dies ist der erste Beitrag. Du kannst ihn bearbeiten oder löschen. Und dann starte mit dem Schreiben!" #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:136 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Allgemein" #: wp-admin/includes/upgrade.php:98 msgid "The password you chose during installation." msgstr "Das Passwort, das du während der Installation gewählt hast." #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "Dieser Benutzer existiert bereits. Es gilt das bereits vorhandene Passwort." #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "Your chosen password." msgstr "Das von dir gewählte Passwort." #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Notiere dir bitte das Passwort! Dies ist ein Zufallspasswort, das nur für dich erstellt wurde." #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:755 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:747 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s wurde erfolgreich gelöscht." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:684 msgid "%s updates failed." msgstr "%s Aktualisierungen fehlgeschlagen." #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:679 msgid "%s update failed." msgstr "%s Aktualisierung fehlgeschlagen." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:669 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s Themes wurden erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:664 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s Plugins wurden erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:657 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s Theme wurde erfolgreich aktualisiert." #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:652 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s Plugin wurde erfolgreich aktualisiert." #: wp-admin/includes/update.php:618 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden! Bitte benachrichtige jemand von der Website-Administration." #: wp-admin/includes/update.php:616 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "Ein automatisches Update konnte nicht beendet werden – Bitte starte die Aktualisierung jetzt erneut." #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/update.php:391 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. Details der Version %4$s ansehen. Eine automatische Aktualisierung für dieses Plugin ist nicht verfügbar." #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:286 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s verwendet das Theme %2$s." #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Latest" msgstr "Letztes" #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Update to %s" msgstr "Auf %s aktualisieren" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:257 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s ist verfügbar! Bitte informiere den Administrator." #: wp-admin/includes/update.php:252 msgid "Please update WordPress now" msgstr "Bitte aktualisiere WordPress jetzt" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260 msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s" msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL #. to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:244 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s ist verfügbar! Bitte aktualisiere jetzt." #: wp-admin/includes/update.php:214 msgid "Get Version %s" msgstr "Version %s herunterladen" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen #. URL #: wp-admin/includes/update.php:211 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion (%1$s). Super! Halte dich auf dem Laufenden." #: wp-admin/includes/update-core.php:1302 wp-admin/update-core.php:512 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Mehr erfahren." #: wp-admin/includes/update-core.php:1301 wp-admin/update-core.php:511 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "Willkommen bei WordPress %1$s. Du wirst nun zur Seite „Über WordPress“ weitergeleitet. Falls nicht, klicke hier." #: wp-admin/includes/update-core.php:1172 msgid "Upgrading database…" msgstr "Die Datenbank wird aktualisiert …" #: wp-admin/includes/update-core.php:1058 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "Es gibt nicht genug freien Speicherplatz, um die Aktualisierung durchzuführen." #: wp-admin/includes/update-core.php:1011 msgid "Copying the required files…" msgstr "Kopieren der erforderlichen Dateien …" #: wp-admin/includes/update-core.php:949 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "Vorbereitung für die Installation der neuesten Version …" #: wp-admin/includes/update-core.php:946 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die MySQL-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:944 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s voraussetzt. Du verwendest die Version %3$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:942 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "Das Update konnte nicht installiert werden, da WordPress %1$s mindestens die PHP-Version %2$s und die MySQL-Version %3$s voraussetzt. Du verwendest die PHP-Version %4$s und die MySQL-Version %5$s." #: wp-admin/includes/update-core.php:908 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "Das Update konnte nicht entpackt werden" #: wp-admin/includes/update-core.php:895 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "Überprüfung der entpackten Dateien …" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "Ungültige Übersetzungsart." #: wp-admin/includes/theme.php:683 wp-admin/themes.php:477 msgid "Tags:" msgstr "Tags:" #: wp-admin/includes/theme.php:677 wp-admin/themes.php:473 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "Dies ist ein Child-Theme von %s." #: wp-admin/includes/theme.php:671 wp-admin/themes.php:466 msgid "Update Available" msgstr "Aktualisierung verfügbar" #. translators: %s: number of ratings #: wp-admin/includes/theme.php:663 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s Bewertungen)" #. translators: %s: Theme version #: wp-admin/includes/theme.php:654 wp-admin/themes.php:461 #: wp-admin/theme-install.php:337 msgid "Version: %s" msgstr "Version: %s" #: wp-admin/includes/theme.php:652 wp-admin/themes.php:459 msgid "Current Theme" msgstr "Aktuelles Theme" #: wp-admin/includes/theme.php:639 wp-admin/themes.php:446 msgid "Close details dialog" msgstr "Dialogfenster mit Detailansicht schließen" #: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:445 msgid "Show next theme" msgstr "Nächstes Theme anzeigen" #: wp-admin/includes/theme.php:637 wp-admin/themes.php:444 msgid "Show previous theme" msgstr "Vorheriges Theme anzeigen" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Right Sidebar" msgstr "Seitenleiste rechts" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Left Sidebar" msgstr "Seitenleiste links" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Four Columns" msgstr "Vier Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "Three Columns" msgstr "Drei Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Two Columns" msgstr "Zwei Spalten" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "One Column" msgstr "Eine Spalte" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Grid Layout" msgstr "Raster-Layout" #: wp-admin/includes/theme.php:262 msgid "Theme Options" msgstr "Theme-Einstellungen" #: wp-admin/includes/theme.php:261 msgid "Sticky Post" msgstr "Beitrag oben halten" #: wp-admin/includes/theme.php:259 msgid "Full Width Template" msgstr "Template mit voller Breite" #: wp-admin/includes/theme.php:258 msgid "Footer Widgets" msgstr "Footer-Widgets" #: wp-admin/includes/theme.php:257 msgid "Featured Images" msgstr "Beitragsbilder" #: wp-admin/includes/theme.php:256 msgid "Featured Image Header" msgstr "Individuelles Header-Bild" #: wp-admin/includes/theme.php:255 msgid "Editor Style" msgstr "Stylesheet für Editor" #: wp-admin/includes/theme.php:254 msgid "Custom Logo" msgstr "Individuelles Logo" #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "Custom Colors" msgstr "Individuelle Farben" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Accessibility Ready" msgstr "Für Barrierefreiheit geeignet" #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Features" msgstr "Funktionen" #: wp-admin/includes/theme.php:246 msgid "Portfolio" msgstr "Portfolio" #: wp-admin/includes/theme.php:245 msgid "Photography" msgstr "Fotografie" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Holiday" msgstr "Feiertage" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "Food & Drink" msgstr "Essen & Trinken" #: wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Entertainment" msgstr "Unterhaltung" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Education" msgstr "Bildung" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "Subject" msgstr "Thema" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402 #: wp-admin/includes/update.php:547 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. Details der Version %4$s ansehen oder jetzt aktualisieren." #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar Details der Version %4$s ansehen. Eine automatische Aktualisierung für dieses Theme nicht verfügbar." #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197 #: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385 #: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407 #: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541 #: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:296 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Details der Version %2$s von %1$s anzeigen" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380 #: wp-admin/includes/update.php:525 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "Eine neue Version von %1$s ist verfügbar. Details der Version %4$s ansehen." #: wp-admin/includes/theme.php:75 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "Das Theme %s konnte nicht vollständig entfernt werden." #: wp-admin/includes/theme-install.php:205 msgid "Theme Installation" msgstr "Theme-Installation" #: wp-admin/includes/theme-install.php:146 msgid "Theme zip file" msgstr "Theme zip-Datei" #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Wenn du ein Theme im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen und somit installieren." #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "Themes finden" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "Finde ein Theme basierend auf spezifischen Eigenschaften." #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:171 msgid "Feature Filter" msgstr "Nach Funktionen filtern" #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "Schlagwortsuche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "Suche nach Autor" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "Stichwortsuche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "Art der Suche" #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "Suche nach Themes per Stichwort." #: wp-admin/includes/template.php:2197 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "Du bearbeitest gerade die Seite, die deine letzten Beiträge anzeigt." #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2173 msgid "%s rating" msgstr "%s Bewertung" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2169 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertung" msgstr[1] "%1$s Bewertung bezogen auf %2$s Bewertungen" #: wp-admin/includes/template.php:2116 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "Das wird den aktuellen Editor-Inhalt mit dem Inhalt der letzten gespeicherten Version ersetzen. Du kannst die Funktionen Rückgängig oder Wiederherstellen im Editor nutzen, um den alten Inhalt zurück zu holen oder um zur wiederhergestellten Version zurückzukehren." #: wp-admin/includes/template.php:2113 msgid "Restore the backup" msgstr "Backup wiederherstellen" #: wp-admin/includes/template.php:2112 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "Das Backup dieses Beitrags in deinem Browser stimmt nicht mit der unten stehenden Version überein." #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php 2: add_meta_box() 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2089 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "Vermutlich direkte Einbindung von %1$s, um %2$s zu benutzen. Das ist sehr falsch. Den %2$s-Aufruf bitte stattdessen als Hook in die %3$s-Action einklinken." #: wp-admin/includes/template.php:2008 wp-admin/nav-menus.php:659 #: wp-admin/options.php:355 msgid "Save Changes" msgstr "Änderungen speichern" #: wp-admin/includes/template.php:1846 msgid "Current Background Image" msgstr "Derzeit aktives Hintergrundbild" #: wp-admin/includes/template.php:1833 msgid "Current Header Image" msgstr "Das derzeitige Header-Bild" #: wp-admin/includes/template.php:1779 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "Seite für Datenschutzerklärung" #: wp-admin/includes/template.php:1770 msgid "Front Page" msgstr "Startseite" #: wp-admin/includes/template.php:1752 wp-admin/includes/template.php:1757 msgid "Customization Draft" msgstr "Customizer-Entwurf" #: wp-admin/includes/template.php:1547 msgid "Close media attachment panel" msgstr "„Medien hinzufügen“-Bedienfeld schließen" #: wp-admin/includes/template.php:1546 msgid "Attach to existing content" msgstr "An bestehenden Inhalt anhängen" #: wp-admin/includes/template.php:1067 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "Bedienfeld umschalten: %s" #: wp-admin/includes/template.php:890 msgid "Upload file and import" msgstr "Datei aktualisieren und importieren" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Maximum size: %s" msgstr "Maximale Größe: %s" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Wähle eine Datei von deinem Computer:" #: wp-admin/includes/template.php:879 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "Ehe du die Importdatei hochladen kannst, musst du folgende Fehler beheben:" #: wp-admin/includes/template.php:677 msgid "Add Custom Field" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:666 msgid "Enter new" msgstr "Neu eingeben" #: wp-admin/includes/template.php:640 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "Ein neues benutzerdefiniertes Feld hinzufügen:" #: wp-admin/includes/template.php:574 msgid "Key" msgstr "Schlüssel" #: wp-admin/includes/template.php:505 wp-admin/includes/template.php:520 #: wp-admin/includes/template.php:584 wp-admin/includes/template.php:645 msgid "Value" msgstr "Wert" #: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:519 #: wp-admin/includes/template.php:644 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "Name" #: wp-admin/includes/template.php:485 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "Kommentar von %s wurde als Spam markiert." #: wp-admin/includes/template.php:482 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "Kommentar von %s wurde in den Papierkorb gelegt." #: wp-admin/includes/template.php:441 msgid "Submit Reply" msgstr "Antwort senden" #: wp-admin/includes/template.php:440 msgid "Update Comment" msgstr "Kommentar aktualisieren" #: wp-admin/includes/template.php:439 msgid "Add Comment" msgstr "Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:408 msgid "Add new Comment" msgstr "Neuen Kommentar hinzufügen" #: wp-admin/includes/template.php:407 msgid "Reply to Comment" msgstr "Antwort auf Kommentar" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "Du hast keinen Kategorienamen eingegeben." #: wp-admin/includes/schema.php:1099 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "Du kannst deine Website weiterhin benutzen, nur wird jede angelegte Subdomain möglicherweise nicht erreichbar sein. Wenn du weißt, dass deine DNS-Einstellungen korrekt sind, kannst du diesen Hinweis ignorieren." #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1095 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "Um eine Subdomain-Konfiguration nutzen zu können, musst du einen Wildcard DNS-Eintrag haben. Das geschieht üblicherweise durch das Einfügen von einem %s als Hostname-Eintrag, welcher dann auf deinen Webserver zeigt. Dies musst du im DNS-Konfigurationstool deines Servers bzw. deiner Domain tun." #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1089 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "Dabei trat eine Fehlermeldung auf: %s" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1084 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "Die Subdomain-Installation versuchte, einen zufälligen Hostnamen (%s) deiner Domain zu kontaktieren." #: wp-admin/includes/schema.php:1080 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "Warnung! Wildcard DNS wurde eventuell nicht korrekt konfiguriert!" #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1008 wp-admin/includes/upgrade.php:163 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "" "Willkommen bei %s. \n" "Dies ist dein erster Beitrag. Bearbeite oder lösche den Beitrag. Und dann starte mit dem Schreiben!" #: wp-admin/includes/schema.php:907 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "Du musst eine gültige E-Mail-Adresse angeben." #: wp-admin/includes/schema.php:898 wp-admin/includes/schema.php:902 msgid "The network already exists." msgstr "Das Netzwerk existiert bereits." #: wp-admin/includes/schema.php:892 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "Du musst einen Namen für dein Netzwerk angeben." #: wp-admin/includes/schema.php:890 msgid "You must provide a domain name." msgstr "Du musst einen Domainnamen angeben." #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:631 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "Abonnent" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:629 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "Mitarbeiter" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:627 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "Autor" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:625 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "Redakteur" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:623 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "Administrator" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:536 msgid "Just another %s site" msgstr "Eine weitere %s Website" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:402 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:398 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Eine weitere WordPress-Website" #: wp-admin/includes/schema.php:396 msgid "My Site" msgstr "Meine Website" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:387 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Europe/Berlin" #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "Entschuldige, etwas ist schief gelaufen. Der gewünschte Vergleich konnte nicht geladen werden." #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "Diese Revision wiederherstellen" #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "Automatische Speicherung wiederherstellen" #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "Revision von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "Aktuelle Version von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "Automatische Speicherung von %s" #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "An:" #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "Von:" #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "Zwei beliebige Revisionen vergleichen" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "Weiter" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "Zurück" #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "j. M @ H:i" #: wp-admin/includes/post.php:1667 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "Deine letzten Änderungen wurden als Revision gespeichert." #: wp-admin/includes/post.php:1666 msgid "Saving revision…" msgstr "Speichere Revision …" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1628 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s bearbeitet diesen Beitrag bereits." #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1625 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s bearbeitet diesen Beitrag bereits. Möchtest du übernehmen?" #: wp-admin/includes/post.php:1451 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "Bild zum Bearbeiten oder Ändern anklicken." #: wp-admin/includes/post.php:1377 msgid "Edit permalink" msgstr "Permalink bearbeiten" #: wp-admin/includes/post.php:1362 msgid "Change Permalinks" msgstr "Permalinks ändern" #: wp-admin/includes/post.php:1351 wp-admin/includes/post.php:1374 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/includes/post.php:749 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Beiträge oder Entwürfe für diese Website zu erstellen." #: wp-admin/includes/post.php:747 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Seiten für diese Website zu erstellen." #: wp-admin/includes/post.php:628 msgid "Auto Draft" msgstr "Automatisch gespeicherter Entwurf" #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, als dieser Benutzer Beiträge zu bearbeiten." #: wp-admin/includes/post.php:32 wp-admin/includes/post.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, als dieser Benutzer Seiten zu bearbeiten." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:1937 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "Der vorgeschlagene Inhalt der Datenschutzerklärung sollte mit der %s-Aktion (oder später) hinzugefügt werden. Bitte lies die Inline-Dokumentation." #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:1926 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "Der vorgeschlagene Inhalt der Datenschutzerklärung sollte nur in wp-admin mit der %s-Aktion (oder später) hinzugefügt werden." #: wp-admin/includes/plugin.php:962 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "Das Plugin hat keinen validen Header." #: wp-admin/includes/plugin.php:958 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "Die Plugindatei existiert nicht." #: wp-admin/includes/plugin.php:956 msgid "Invalid plugin path." msgstr "Ungültiger Pfad zum Plugin." #. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames #: wp-admin/includes/plugin.php:897 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "Die Plugins %s konnten nicht vollständig entfernt werden." #. translators: %s: plugin filename #: wp-admin/includes/plugin.php:894 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "Das Plugin %s konnte nicht vollständig entfernt werden." #: wp-admin/includes/plugin.php:753 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Eines der Plugins ist ungültig." #: wp-admin/includes/plugin.php:618 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "Das Plugin hat eine unerwartete Ausgabe erzeugt." #: wp-admin/includes/plugin.php:426 msgid "Custom site suspended message." msgstr "Eigener Hinweistext bei deaktivierter Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:425 msgid "Custom site inactive message." msgstr "Eigener Hinweistext bei inaktiver Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:424 msgid "Custom site deleted message." msgstr "Eigener Hinweistext bei gelöschter Website." #: wp-admin/includes/plugin.php:423 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "Wird ausgeführt, bevor das Netzwerk geladen wird." #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "External object cache." msgstr "Externer Objekt-Cache." #: wp-admin/includes/plugin.php:418 msgid "Custom maintenance message." msgstr "Eigene Wartungsmodus-Nachricht." #: wp-admin/includes/plugin.php:417 msgid "Custom installation script." msgstr "Eigenes Installationsskript." #: wp-admin/includes/plugin.php:416 msgid "Custom database error message." msgstr "Eigene Datenbank-Fehlermeldung." #: wp-admin/includes/plugin.php:415 msgid "Custom database class." msgstr "Eigene Datenbankklasse." #: wp-admin/includes/plugin.php:414 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "Erweitertes Caching-Plugin." #: wp-admin/includes/plugin.php:179 msgid "By %s." msgstr "Von %s." #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "Der Plugin-Header %1$s ist veraltet. Verwende stattdessen %2$s." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:718 msgid "Latest Version Installed" msgstr "Aktuelle Version installiert" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "Aktuellere Version (%s) installiert" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:710 msgid "Install Update Now" msgstr "Update jetzt installieren" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "Achtung: Dieses Plugin wurde nicht als kompatibel mit deiner Version von WordPress markiert." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "Achtung: Dieses Plugin wurde nicht mit deiner aktuellen WordPress Version getestet." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:650 msgid "Contributors" msgstr "Mitwirkende" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d Stern" msgstr[1] "%d Sterne" #. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. number of reviews #: wp-admin/includes/plugin-install.php:633 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window." msgstr[0] "Bewertungen mit %1$d Stern: %2$s. Wird in neuem Fenster geöffnet." msgstr[1] "Bewertungen mit %1$d Sternen: %2$s. Wird in neuem Fenster geöffnet." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:627 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "Lies alle Bewertungen auf WordPress.org oder schreib deine Eigene!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:626 msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:622 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(basierend auf %s Abstimmung)" msgstr[1] "(basierend auf %s Abstimmungen)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:620 msgid "Average Rating" msgstr "Durchschnittliche Bewertung" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:616 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:670 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "Für dieses Plugin spenden »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:614 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "Plugin-Homepage »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "WordPress.org Plugin-Seite »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:602 msgid "Active Installations:" msgstr "Aktive Installationen:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:595 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "Erforderliche PHP-Version:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 msgid "Compatible up to:" msgstr "Kompatibel bis zu:" #. translators: %s: version number #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 msgid "%s or higher" msgstr "%s oder höher" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:585 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "Erforderliche WordPress-Version:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:522 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Installation" msgstr "Plugin-Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:500 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "Andere Notizen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "Bewertungen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:498 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "Änderungsprotokoll" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:497 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "Screenshots" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:496 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "FAQ" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:495 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "Installation" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:494 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:359 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "Du benutzt eine Entwicklungsversion von WordPress. Diese Feature-Plugins sind ebenfalls in der Entwicklung. Erfahre mehr (engl.)." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "Diese Empfehlungen basieren auf Plugins, welche du und andere Anwender installiert haben." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 wp-admin/theme-install.php:191 msgid "Get Favorites" msgstr "Favoriten auflisten" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 wp-admin/theme-install.php:188 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "Benutzername bei WordPress.org:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "Falls du (oder ein anderes Mitglied) Plugins auf WordPress.org als Favoriten markiert hast, kannst du sie hier durchsuchen." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 msgid "Plugin zip file" msgstr "Plugin zip-Datei" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "Wenn du ein Plugin im .zip-Format hast, kannst du es hier hochladen." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:292 msgid "Search plugins..." msgstr "Plugins durchsuchen ..." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:294 msgid "Search Plugins" msgstr "Plugins suchen" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "Schlagwort" #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:287 msgid "Keyword" msgstr "Stichwort" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:285 msgid "Search plugins by:" msgstr "Suche Plugins nach:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "%s plugins" msgstr "%s Plugins" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "%s plugin" msgstr "%s Plugin" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:245 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "Du kannst das Plugin-Verzeichnis auch, sondiert nach den beliebtesten Schlagwörtern, durchsuchen:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:244 msgid "Popular tags" msgstr "Populäre Schlagwörter" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:239 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "Plugins erweitern die Funktionalität von WordPress. Du kannst Plugins automatisch vom WordPress Plugin-Verzeichnis installieren oder ein Plugin im .zip-Format durch Klicken des Button oben auf dieser Seite hochladen." #: wp-admin/includes/options.php:123 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "Die Zeichencodierung deiner Website (UTF-8 wird empfohlen)" #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087 msgid "%s has been updated." msgstr "%s wurde aktualisiert." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:981 msgid "Link Target" msgstr "Linkziel" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:979 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "Erweiterte Menüeigenschaften anzeigen" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:957 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "Es gibt ein paar ungültige Einträge im Menü. Bitte überprüfe oder entferne diese." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:953 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "Klicke auf Menü speichern, damit gemachte Änderungen übernommen werden." #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:938 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "Es gibt keine Walker-Klasse mit der Bezeichnung %s." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:917 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "Füge Menüeinträge aus der linken Spalte hinzu." #: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:691 msgid "View All" msgstr "Alle anzeigen" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:398 msgid "Most Recent" msgstr "Zuletzt erstellt" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:651 msgid "Page" msgstr "Seite" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:633 msgid "No items." msgstr "Keine Elemente." #: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/network/user-new.php:27 #: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/users.php:180 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43 msgid "Support Forums" msgstr "Support-Foren" #: wp-admin/includes/ms.php:996 wp-admin/network/site-new.php:30 #: wp-admin/network/sites.php:42 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "Dokumentation zur Website-Verwaltung (engl.)" #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "Einstellungen – Diese Seite zeigt eine Liste aller Einstellungen, die mit dieser Website verknüpft sind. Einige werden von WordPress und andere werden von Plugins, die du aktiviert hast, erstellt. Beachte, dass einige Felder ausgegraut sind und \"SERIALIZED DATA\" beinhalten. Du kannst diese Werte, aufgrund der Art und Weise, wie sie in der Datenbank gespeichert sind, nicht ändern." #: wp-admin/includes/ms.php:982 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "Themes – Dieser Bereich zeigt Themes, die noch nicht Netzwerkweit aktiviert sind. Die Aktivierung eines Themes in diesem Menü macht es für diese Website zugänglich. Es aktiviert nicht das Theme, sondern ermöglicht, es im Menü der Website unter Design anzuzeigen. Um ein Theme für das gesamte Netzwerk zu aktivieren, nutze die Netzwerk-Themes Ansicht." #: wp-admin/includes/ms.php:981 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "Benutzer – Hier werden die mit dieser Website verknüpften Benutzer angezeigt. Du kannst auch ihre Rolle ändern, ihr Passwort zurücksetzen oder sie von der Website entfernen. Das Entfernen des Benutzers von der Website entfernt ihn jedoch nicht aus dem Netzwerk." #: wp-admin/includes/ms.php:980 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "Info – Die URL einer Website wird selten verändert, denn das kann verursachen, dass die Website nicht mehr funktioniert. Das Registrierungsdatum und das Datum der letzten Änderung werden angezeigt. Netzwerk-Administratoren können eine Website als archiviert, Spam, gelöscht und nicht jugendfrei markieren, um diese aus öffentlichen Listen zu entfernen oder zu deaktivieren." #: wp-admin/includes/ms.php:979 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "Das Menü dient der Bearbeitung bestimmter Informationen individueller Websites, besonders, wenn der Admin-Bereich einer Website nicht verfügbar ist." #: wp-admin/includes/ms.php:919 msgid "Info" msgstr "Info" #: wp-admin/includes/ms.php:855 wp-admin/users.php:295 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Löschen bestätigen" #: wp-admin/includes/ms.php:852 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ drückst, werden diese Benutzer dauerhaft entfernt." #: wp-admin/includes/ms.php:850 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "Sobald du „Löschen bestätigen“ drückst, wird der Benutzer dauerhaft entfernt." #: wp-admin/includes/ms.php:836 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "Der Benutzer hat keine Website oder Inhalte und wird gelöscht." #: wp-admin/includes/ms.php:827 wp-admin/users.php:275 msgid "Attribute all content to:" msgstr "Diesem Benutzer den gesamten Inhalt zuordnen:" #: wp-admin/includes/ms.php:825 wp-admin/users.php:273 msgid "Delete all content." msgstr "Den gesamten Inhalt löschen." #: wp-admin/includes/ms.php:823 msgid "Site: %s" msgstr "Website: %s" #: wp-admin/includes/ms.php:808 msgid "Select a user" msgstr "Wähle einen Benutzer" #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:800 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "Was soll mit dem Inhalt passieren, der %s gehört?" #: wp-admin/includes/ms.php:787 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "Warnung! Benutzer kann nicht gelöscht werden. Der Benutzer %s ist ein Netzwerk-Administrator." #: wp-admin/includes/ms.php:783 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "Warnung! Benutzer %s kann nicht gelöscht werden." #: wp-admin/includes/ms.php:768 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "Du hast ausgewählt, die folgenden Benutzer aus allen Netzwerken und Websites zu löschen." #: wp-admin/includes/ms.php:766 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "Du hast ausgewählt, den Benutzer aus allen Netzwerken und Websites zu löschen." #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:675 msgid "Primary Site" msgstr "Primäre Website" #: wp-admin/includes/ms.php:624 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "Vielen Dank für die Aktualisierung! Bitte besuche die Seite Netzwerk aktualisieren, um alle Websites zu aktualisieren." #: wp-admin/includes/ms.php:573 msgid "British English" msgstr "Britisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:569 msgid "American English" msgstr "Amerikanisches Englisch" #: wp-admin/includes/ms.php:526 msgid "View Site" msgstr "Website anzeigen" #: wp-admin/includes/ms.php:525 msgid "Visit Dashboard" msgstr "Dashboard besuchen" #: wp-admin/includes/ms.php:519 msgid "Your Sites" msgstr "Deine Websites" #: wp-admin/includes/ms.php:517 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "Falls du diese Ansicht aus Versehen aufgerufen hast und eigentlich eine deiner eigenen Websites besuchen wolltest, hier ein paar hoffentlich hilfreiche Links." #: wp-admin/includes/ms.php:514 wp-admin/includes/ms.php:516 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "Du hast versucht, auf das \"%1$s\" Dashboard zuzugreifen, hast aber nicht die ausreichenden Rechte dazu. Falls du glaubst, du müsstest Zugriff auf das \"%1$s\" Dashboard haben, dann kontaktiere den Netzwerk-Administrator." #: wp-admin/includes/ms.php:359 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB (Leer lassen für Netzwerk-Standardwert)" #: wp-admin/includes/ms.php:359 wp-admin/network/settings.php:329 msgid "Size in megabytes" msgstr "Größe in Megabyte" #: wp-admin/includes/ms.php:356 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "Speicher-Quota für Uploads der Website" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:318 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "Verwendet: %1$s %% von %2$s" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:313 msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:309 msgid "GB" msgstr "GB" #: wp-admin/includes/ms.php:288 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "Du hast leider den dir zugeteilten Speicherplatz nahezu ausgeschöpft. Bitte lösche einige Dateien, damit du wieder Dateien hochladen kannst." #. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:38 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "Diese Datei ist zu groß. Dateien dürfen maximal %1$s KB groß sein." #. translators: 1: Required disk space in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "Nicht genug Platz zum Hochladen. %1$s KB erforderlich." #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "Leider musst du Dateien löschen, bevor du noch mehr hochladen kannst." #: wp-admin/includes/misc.php:1825 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "Wenn du einer regulierten Branche angehörst oder zusätzlichen Datenschutzgesetzen unterliegst, bist du möglicherweise verpflichtet, diese Informationen hier offenzulegen." #: wp-admin/includes/misc.php:1823 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "Industrielle aufsichtsrechtliche Regulierungsanforderungen" #: wp-admin/includes/misc.php:1820 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "Falls deine Website einen Dienst anbietet, der automatisierte Entscheidungsfindung beinhaltet, z. B. für Kreditanfragen von Benutzern oder das Sammeln ihrer Daten für ein Werbeprofil, musst du diese Information öffentlich machen und Informationen darüber anbieten, wie diese Informationen genutzt werden, welche Entscheidungen aufgrund dieser Daten getroffen werden und welche Rechte Benutzer innerhalb dieses Prozesses ohne menschlichen Eingriff haben." #: wp-admin/includes/misc.php:1818 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "Welche automatisierte Entscheidungsfindung und/oder Profilerstellung wir mit Benutzerdaten durchführen" #: wp-admin/includes/misc.php:1815 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "Falls deine Website von Dritten Daten über Benutzer erhält, inklusive Werbetreibenden, muss diese Information innerhalb des Abschnitts deiner Datenschutzerklärung enthalten sein, der Auskunft über Daten von Dritten gibt." #: wp-admin/includes/misc.php:1813 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "Von welchen Drittanbietern wir Daten erhalten" #: wp-admin/includes/misc.php:1810 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, welche Maßnahmen du ergriffen hast, um mit potentiellen oder realen Datenlecks umzugehen, beispielsweise interne Reporting-Systeme, Kontaktmechanismen oder Bug-Bounty-Programme." #: wp-admin/includes/misc.php:1808 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "Welche Maßnahmen wir bei Datenschutzverletzungen anbieten" #: wp-admin/includes/misc.php:1805 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, welche Maßnahmen du ergriffen hast, um deine Benutzerdaten zu schützen. Dies umfasst technische Maßnahmen wie Verschlüsselung, Sicherheitsmaßnahmen wie Zwei-Faktor-Authentifizierung und menschliche Faktoren wie Datenschutz-Schulungen für die Mitarbeiter. Wenn du eine Datenschutz-Folgenabschätzung erstellt hast, kannst du sie hier auch erwähnen." #: wp-admin/includes/misc.php:1803 msgid "How we protect your data" msgstr "Wie wir deine Daten schützen" #: wp-admin/includes/misc.php:1800 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "Wenn du deine Website kommerziell betreibst und weitergehende personenbezogene Daten sammelst bzw. verarbeitest, solltest du die folgende Information in deine Datenschutzerklärung aufnehmen, zusätzlich zu den Informationen, die wir bereits bearbeitet haben." #: wp-admin/includes/misc.php:1798 msgid "Additional information" msgstr "Weitere Informationen" #: wp-admin/includes/misc.php:1795 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "In diesem Bereich solltest du eine Kontaktmöglichkeit für datenschutzrelevante Anliegen anbieten. Wenn du einen Datenschutzbeauftragten einsetzt, führe den Namen und die vollständigen Kontaktdaten hier ebenfalls auf." #: wp-admin/includes/misc.php:1793 msgid "Your contact information" msgstr "Deine Kontakt-Informationen" #: wp-admin/includes/misc.php:1791 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "Besucher-Kommentare könnten von einem automatisierten Dienst zur Spam-Erkennung untersucht werden." #: wp-admin/includes/misc.php:1789 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "" "Das europäische Datenschutzgesetz sieht vor, dass Daten über europäische Bewohner, die außerhalb der EU übertragen werden, mit denselben Standards geschützt werden müssen, als wenn die Daten in Europa verarbeitet würden.\n" "Zusätzlich zu einer Auflistung, wohin die Daten übertragen werden, solltest du beschreiben, wie die Einhaltung der Standards durch dich oder Drittanbieter gewährleistet wird und ob dies durch eine Vereinbarung wie das Privacy Shield, eigene Vertragsklauseln oder auch Unternehmensrichtlinien erreicht wird." #: wp-admin/includes/misc.php:1788 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "In diesem Bereich solltest du alle Übertragungen der Daten von deiner Website mit Ziel außerhalb der EU aufführen und die Methoden beschreiben, mit denen die Daten nach dem europäischen Datenschutzbestimmungen geschützt werden. Dies kann dein Webhosting, deinen Cloud-Speicher oder andere Drittanbieter-Dienste betreffen." #: wp-admin/includes/misc.php:1786 msgid "Where we send your data" msgstr "Wohin wir deine Daten senden" #: wp-admin/includes/misc.php:1784 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "Wenn du ein Konto auf dieser Website besitzt oder Kommentare geschrieben hast, kannst du einen Export deiner personenbezogenen Daten bei uns anfordern, inklusive aller Daten, die du uns mitgeteilt hast. Darüber hinaus kannst du die Löschung aller personenbezogenen Daten, die wir von dir gespeichert haben, anfordern. Dies umfasst nicht die Daten, die wir aufgrund administrativer, rechtlicher oder sicherheitsrelevanter Notwendigkeiten aufbewahren müssen." #: wp-admin/includes/misc.php:1782 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du erklären, welche Datenschutzrechte die Benutzer deiner Website haben und wie sie diese geltend machen können." #: wp-admin/includes/misc.php:1780 msgid "What rights you have over your data" msgstr "Welche Rechte du an deinen Daten hast" #: wp-admin/includes/misc.php:1778 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "Für Benutzer, die sich auf unserer Website registrieren, speichern wir zusätzlich die persönlichen Informationen, die sie in ihren Benutzerprofilen angeben. Alle Benutzer können jederzeit ihre persönlichen Informationen einsehen, verändern oder löschen (der Benutzername kann nicht verändert werden). Administratoren der Website können diese Informationen ebenfalls einsehen und verändern." #: wp-admin/includes/misc.php:1777 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "Wenn du einen Kommentar schreibst, wird dieser inklusive Metadaten zeitlich unbegrenzt gespeichert. Auf diese Art können wir Folgekommentare automatisch erkennen und freigeben, anstelle sie in einer Moderations-Warteschlange festzuhalten." #: wp-admin/includes/misc.php:1775 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "In diesem Bereich solltest du erläutern, wie lange du die personenbezogenen Daten, die du gesammelt oder verarbeitet hast, aufbewahrst. Während es in deiner Verantwortung liegt, eine Übersicht darüber, wie lange du jeden einzelnen Datensatz aufbewahrst und warum du das machst, zu erstellen, musst du diese hier im Detail aufführen. Beispielsweise kannst du eintragen, dass du Kontaktformulardaten für sechs Monate, Statistikdaten für ein Jahr und Bestelldaten für zehn Jahre aufbewahrst." #: wp-admin/includes/misc.php:1773 msgid "How long we retain your data" msgstr "Wie lange wir deine Daten speichern" #: wp-admin/includes/misc.php:1770 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "Standardmäßig teilt WordPress keinerlei personenbezogene Daten mit Dritten." #: wp-admin/includes/misc.php:1769 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du alle Drittanbieter mit Namen auflisten, mit denen du Daten der Website teilst, inklusive Partner, Cloud-basierte Dienstleister, Zahlungsdienstleister und Dritt-Dienstanbieter und aufzeigen, welche Daten du mit ihnen teilst und warum. Falls möglich füge Links zu deren eigenen Datenschutzbestimmungen hinzu." #: wp-admin/includes/misc.php:1767 msgid "Who we share your data with" msgstr "Mit wem wir deine Daten teilen" #: wp-admin/includes/misc.php:1764 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "Standardmäßig sammelt WordPress keine Analysedaten. Allerdings sammeln viele Webhosting-Konten einige anonyme Analysedaten. Möglicherweise hast du auch ein WordPress-Plugin installiert, das Analysedienste bereitstellt. In diesem Fall füge Informationen aus diesem Plugin hier hinzu." #: wp-admin/includes/misc.php:1763 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Analysedienste du verwendest, wie Benutzer das Analyse-Tracking ablehnen können sowie einen Link zur Datenschutzerklärung deines Analysedienst-Anbieters einfügen, falls vorhanden." #: wp-admin/includes/misc.php:1761 msgid "Analytics" msgstr "Analysedienste" #: wp-admin/includes/misc.php:1759 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "Diese Websites können Daten über dich sammeln, Cookies benutzen, zusätzliche Tracking-Dienste von Dritten einbetten und deine Interaktion mit diesem eingebetteten Inhalt aufzeichnen, inklusive deiner Interaktion mit dem eingebetteten Inhalt, falls du ein Konto hast und auf dieser Website angemeldet bist." #: wp-admin/includes/misc.php:1758 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "Beiträge auf dieser Website können eingebettete Inhalte beinhalten (z. B. Videos, Bilder, Beiträge etc.). Eingebettete Inhalte von anderen Websites verhalten sich exakt so, als ob der Besucher die andere Website besucht hätte." #: wp-admin/includes/misc.php:1757 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "Eingebettete Inhalte von anderen Websites" #: wp-admin/includes/misc.php:1755 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "Wenn du einen Artikel bearbeitest oder veröffentlichst, wird ein zusätzlicher Cookie in deinem Browser gespeichert. Dieser Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und verweist nur auf die Beitrags-ID des Artikels, den du gerade bearbeitet hast. Der Cookie verfällt nach einem Tag." #: wp-admin/includes/misc.php:1754 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "Wenn du dich anmeldest, werden wir einige Cookies einrichten, um deine Anmeldeinformationen und Anzeigeoptionen zu speichern. Anmelde-Cookies verfallen nach zwei Tagen und Cookies für die Anzeigeoptionen nach einem Jahr. Falls du bei der Anmeldung „Angemeldet bleiben“ auswählst, wird deine Anmeldung zwei Wochen lang aufrechterhalten. Mit der Abmeldung aus deinem Konto werden die Anmelde-Cookies gelöscht." #: wp-admin/includes/misc.php:1753 msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "Falls du ein Konto hast und dich auf dieser Website anmeldest, werden wir ein temporäres Cookie setzen, um festzustellen, ob dein Browser Cookies akzeptiert. Dieses Cookie enthält keine personenbezogenen Daten und wird verworfen, wenn du deinen Browser schließt." #: wp-admin/includes/misc.php:1752 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "Wenn du einen Kommentar auf unserer Website schreibst, kann das eine Einwilligung sein, deinen Namen, E-Mail-Adresse und Website in Cookies zu speichern. Dies ist eine Komfortfunktion, damit du nicht, wenn du einen weiteren Kommentar schreibst, all diese Daten erneut eingeben musst. Diese Cookies werden ein Jahr lang gespeichert." #: wp-admin/includes/misc.php:1750 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du die Cookies auflisten, die deine Website benutzt, inklusive solcher, die deine Plugins, Soziale Medien und Analysedienste setzen. Wir haben die Cookies angegeben, die WordPress standardmäßig installiert." #: wp-admin/includes/misc.php:1748 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: wp-admin/includes/misc.php:1745 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "Standardmäßig beinhaltet WordPress kein Kontaktformular. Falls du ein Kontaktformular-Plugin benutzt, nutze diesen Unterabschnitt, um anzugeben, welche personenbezogenen Daten bei der Übermittlung eines Kontaktformulars aufgezeichnet werden und wie lange du sie speicherst. Du könntest zum Beispiel angeben, dass übermittelte Kontaktformulare für den Kundenservice für eine bestimmte Zeit gespeichert werden, während du solche nicht für Marketing-Zwecke verwendest." #: wp-admin/includes/misc.php:1743 msgid "Contact forms" msgstr "Kontaktformulare" #: wp-admin/includes/misc.php:1741 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "Wenn du ein registrierter Benutzer bist und Fotos auf diese Website lädst, solltest du vermeiden, Fotos mit einem EXIF-GPS-Standort hochzuladen. Besucher dieser Website könnten Fotos, die auf dieser Website gespeichert sind, herunterladen und deren Standort-Informationen extrahieren." #: wp-admin/includes/misc.php:1739 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Informationen von Benutzern offengelegt werden, die Mediendateien hochladen können. Auf alle hochgeladenen Dateien kann in der Regel öffentlich zugegriffen werden." #: wp-admin/includes/misc.php:1735 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "Aus deiner E-Mail-Adresse kann eine anonymisierte Zeichenfolge erstellt (auch Hash genannt) und dem Gravatar-Dienst übergeben werden, um zu prüfen, ob du diesen benutzt. Die Datenschutzerklärung des Gravatar-Dienstes findest du hier: https://automattic.com/privacy/. Nachdem dein Kommentar freigegeben wurde, ist dein Profilbild öffentlich im Kontext deines Kommentars sichtbar." #: wp-admin/includes/misc.php:1734 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "Wenn Besucher Kommentare auf der Website schreiben, sammeln wir die Daten, die im Kommentar-Formular angezeigt werden, außerdem die IP-Adresse des Besuchers und den User-Agent-String (damit wird der Browser identifiziert), um die Erkennung von Spam zu unterstützen." #: wp-admin/includes/misc.php:1732 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "In diesem Unterabschnitt solltest du angeben, welche Informationen in Kommentaren erfasst werden. Wir haben die Daten angegeben, die WordPress standardmäßig sammelt." #: wp-admin/includes/misc.php:1727 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "Standardmäßig sammelt WordPress keine personenbezogenen Daten über Benutzer und sammelt nur die Daten, die im Profil eines registrierten Benutzers angezeigt werden. Einige deiner Plugins können aber zusätzliche personenbezogene Daten sammeln, füge die relevanten Informationen unten hinzu." #: wp-admin/includes/misc.php:1726 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "Personenbezogene Daten werden nicht nur bei Interaktionen eines Benutzers mit deiner Website erstellt. Personenbezogene Daten werden auch bei technischen Prozessen wie bei Kontaktformularen, Kommentaren, Cookies, Analysewerkzeugen und Einbettungen von Drittanbietern erzeugt." #: wp-admin/includes/misc.php:1725 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "Zusätzlich zur der Auflistung der Art personenbezogener Daten, die du sammelst, musst du den Grund dafür darlegen. Diese Erklärungen müssen entweder die Rechtsgrundlage der Sammlung und Speicherung von Daten erwähnen oder die Einverständniserklärung, in die der Benutzer eingewilligt hat." #: wp-admin/includes/misc.php:1724 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "Du musst auch jede Erfassung und Speicherung sensibler personenbezogener Daten, wie Gesundheitsdaten, deutlich machen." #: wp-admin/includes/misc.php:1723 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du angeben, welche personenbezogenen Daten du von Benutzern und Besuchern deiner Website sammelst. Dies können personenbezogene Daten wie Name, E-Mail-Adresse, persönliche Kontoeinstellungen, Transaktionsdaten wie z. B. Kaufinformationen sowie technische Daten wie z. B. Informationen über Cookies sein." #: wp-admin/includes/misc.php:1721 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "Welche personenbezogenen Daten wir sammeln und warum wir sie sammeln" #. translators: %s Site URL #: wp-admin/includes/misc.php:1719 msgid "Our website address is: %s." msgstr "Die Adresse unserer Website ist: %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1716 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "Der Umfang der Informationen, für die es erforderlich sein kann, sie anzuzeigen, wird in Abhängigkeit von deinen lokalen oder nationalen Geschäftsordnungen variieren. Es kann zum Beispiel erforderlich sein, deine physische Adresse, eine registrierte Adresse oder die Registernummer deines Unternehmens anzugeben." #: wp-admin/includes/misc.php:1715 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "In diesem Abschnitt solltest du die URL deiner Website nennen sowie den Namen des Unternehmens, der Organisation oder des Individuums hinter dem Projekt und auch korrekte Kontakt-Informationen." #: wp-admin/includes/misc.php:1713 msgid "Who we are" msgstr "Wer wir sind" #: wp-admin/includes/misc.php:1706 msgid "Suggested text:" msgstr "Textvorschlag:" #: wp-admin/includes/misc.php:1687 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "Es ist deine Verantwortung, eine umfassende Datenschutzerklärung zu schreiben, die alle nationalen und internationalen gesetzlichen Vorgaben abdeckt und diese Datenschutzerklärung aktuell und korrekt zu halten." #: wp-admin/includes/misc.php:1686 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "Bitte bearbeite den Inhalt deiner Datenschutzerklärung, lösche die Zusammenfassungen und füge Informationen deiner Themes und Plugins hinzu. Sobald du deine Seite zum Datenschutz veröffentlicht hast, füge sie bitte deinem Navigationsmenü hinzu." #: wp-admin/includes/misc.php:1685 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "Wir haben die Abschnitte vorgeschlagen, die du brauchen wirst. Unterhalb jeder Abschnittsüberschrift wirst du eine kurze Zusammenfassung der Informationen finden, die du angeben solltest. Dies wird dir den Start erleichtern. Einige Abschnitte enthalten vorgeschlagene Inhalte zum Datenschutz, andere müssen mit Informationen aus deinem Theme und deinen Plugins ergänzt werden." #: wp-admin/includes/misc.php:1684 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "Dieser Mustertext kann dir bei der Erstellung der Datenschutzerklärung für deine Website helfen." #: wp-admin/includes/misc.php:1683 msgid "Hello," msgstr "Hallo," #: wp-admin/includes/misc.php:1659 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "Vorgeschlagenen Datenschutz-Text von %s kopieren." #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/misc.php:1649 msgid "Source: %s" msgstr "Quelle: %s" #: wp-admin/includes/misc.php:1635 msgid "Updated %s." msgstr "Aktualisiert am %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1630 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "Du hast dieses Plugin am %s deaktiviert und benötigst möglicherweise dessen Datenschutzerklärung nicht mehr." #: wp-admin/includes/misc.php:1628 msgid "Removed %s." msgstr "Gelöscht am %s." #: wp-admin/includes/misc.php:1620 msgid "↑ Return to Top" msgstr "↑ Zurück zum Anfang" #: wp-admin/includes/misc.php:1617 wp-admin/includes/misc.php:1682 msgid "Introduction" msgstr "Einführung" #. translators: accessibility text #: wp-admin/includes/misc.php:1597 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(öffnet in neuem Tab)" #: wp-admin/includes/misc.php:1591 wp-admin/privacy.php:173 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "Brauchst du Hilfe beim Zusammenstellen deiner neuen Seite zur Datenschutzerklärung? Sieh dir unseren Leitfaden an%3$s mit Empfehlungen, welcher Inhalt zusammen mit vorgeschlagenen Erklärungen deiner Plugins und Themes eingefügt werden sollte." #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL #: wp-admin/includes/misc.php:1411 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "Der Textvorschlag für die Datenschutzerklärung hat sich geändert. Bitte lies den Leitfaden und aktualisiere deine Datenschutzerklärung." #. translators: %s: Page Title #: wp-admin/includes/misc.php:1266 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s (Entwurf)" #: wp-admin/includes/misc.php:1244 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] Neue Admin-E-Mail-Adresse" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1197 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "Hallo ###USERNAME###,\n" "\n" "du hast vor kurzem eine Änderung der E-Mail-Adresse des Administrators deiner Website angefordert.\n" "\n" "Wenn das richtig ist, klicke bitte zum Ändern auf den folgenden Link:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "Wenn du keine Änderung vornehmen möchtest, kannst du diese E-Mail ignorieren und löschen. \n" "\n" "Diese E-Mail wurde an die Adresse ###EMAIL### versandt. \n" "\n" "Viele Grüße, \n" "von allen bei ###SITENAME### \n" "###SITEURL###" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:1095 msgid "Draft saved at %s." msgstr "Entwurf wurde um %s Uhr gespeichert." #. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1093 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i:s" #: wp-admin/includes/misc.php:1090 wp-admin/includes/post.php:1827 #: wp-admin/widgets.php:342 msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim Speichern." #: wp-admin/includes/misc.php:996 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s hat übernommen und bearbeitet momentan." #: wp-admin/includes/misc.php:867 wp-admin/user-edit.php:272 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Farbschema verwalten" #: wp-admin/includes/misc.php:332 wp-admin/includes/misc.php:421 msgid "folder" msgstr "Ordner" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Bei 0 belassen, wenn es keine Bewertung geben soll.)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 msgid "Notes" msgstr "Notizen" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224 msgid "RSS Address" msgstr "RSS-Adresse" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220 msgid "Image Address" msgstr "Bild-Adresse" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1205 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Wenn der Link zu einer Person führt, kannst du hier eure Beziehung angeben. Wenn dich das interessiert, erfährst du mehr unter XFN." #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1199 msgid "sweetheart" msgstr "Liebling" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1196 msgid "date" msgstr "Verabredung" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193 msgid "crush" msgstr "verrückt nach" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1190 msgid "muse" msgstr "Muse" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188 msgid "romantic" msgstr "Verhältnis" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179 msgid "spouse" msgstr "Partner" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176 msgid "sibling" msgstr "Geschwister" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "parent" msgstr "Eltern" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "kin" msgstr "Angehörige" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "child" msgstr "Kind" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165 msgid "family" msgstr "Familie" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156 msgid "neighbor" msgstr "Nachbar" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1153 msgid "co-resident" msgstr "Mitbewohner" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 msgid "geographical" msgstr "Umfeld" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "colleague" msgstr "Kollege" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "co-worker" msgstr "Mitarbeiter" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140 msgid "professional" msgstr "beruflich" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134 msgid "met" msgstr "getroffen" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132 msgid "physical" msgstr "reale Welt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182 msgid "none" msgstr "keine" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "friend" msgstr "Freund" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120 msgid "acquaintance" msgstr "Bekannschaft" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "contact" msgstr "Kontakt" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "friendship" msgstr "Freundschaft" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110 msgid "another web address of mine" msgstr "eine weitere meiner Webadressen" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107 msgid "identity" msgstr "Identität" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 msgid "rel:" msgstr "Beziehung" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "Wähle das Ziel für deine Links." #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052 msgid "
_none
— same window or tab."
msgstr "_none
– dasselbe Fenster oder derselbe Tab."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
— aktuelles Fenster oder aktueller Tab, ohne Frames."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
– neues Fenster oder neuer Tab."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025
msgid "New category name"
msgstr "Neuer Kategoriename"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ Neue Kategorie hinzufügen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "Keep this link private"
msgstr "Diesen Link als Privat markieren"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Visit Link"
msgstr "Link besuchen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "Brauchst du Hilfe? Benutze den Tab „Hilfe“ oben am Bildschirm."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
msgid "(no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:770
msgid "Show comments"
msgstr "Kommentare zeigen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "No comments yet."
msgstr "Bisher keine Kommentare."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "Add comment"
msgstr "Kommentar hinzufügen"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "Trackbacks und Pingbacks auf diese Seite erlauben."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Allow comments"
msgstr "Kommentare erlauben"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:691
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:690
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "Benutzerdefinierte Felder können verwendet werden, um zusätzliche Metadaten zu einem Beitrag hinzuzufügen, die dann in deinem Theme verwendet werden können."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks sind eine Möglichkeit, Blog-Systeme zu informieren, dass du diese verlinkt hast. Wenn zu anderen WordPress-Websites verlinkt wird, werden diese automatisch mittels Pingbacks informiert, es sind keine weiteren Maßnahmen erforderlich."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "Mehrere URLs durch Leerzeichen trennen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "Sende Trackbacks an:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:641
msgid "Already pinged:"
msgstr "Bereits gepingt:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:624
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "Auszüge sind optionale, von Hand erstellte Zusammenfassungen deiner Inhalte, die in deinem Theme verwendet werden können. Erfahre mehr über manuelle Auszüge."
#: wp-admin/includes/theme.php:260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:422
msgid "Post Formats"
msgstr "Beitragsformate"
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "Hochgeladen am: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:299 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
msgid "Submit for Review"
msgstr "Zur Revision vorlegen"
#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "Dieser Entwurf stammt aus deinen nicht veröffentlichten Customizer Änderungen. Du kannst ihn bearbeiten, musst ihn aber nicht sofort veröffentlichen. Er wird automatisch mit diesen Änderungen veröffentlicht."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "Revisionen durchsuchen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "Anzeigen"
#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "Revisionen: %s"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "Veröffentlichen am: %1$s"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "Planen für: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish immediately"
msgstr "Sofort veröffentlichen"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "Veröffentlicht am: %1$s"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "Geplant für: %1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "Beitrag auf der Startseite halten"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "Sichtbarkeit ändern"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/template.php:1747
msgid "Password protected"
msgstr "Passwortgeschützt"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "Sichtbarkeit:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "Status setzen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "Status ändern"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "Vorschau der Änderungen"
#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/user-new.php:34
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/site-users.php:46
#: wp-admin/network/upgrade.php:36 wp-admin/network/users.php:14
#: wp-admin/network/users.php:23 wp-admin/network/users.php:44
#: wp-admin/network/users.php:57 wp-admin/network/users.php:117
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:30 wp-admin/network/sites.php:14
#: wp-admin/network/sites.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, auf diese Seite zuzugreifen."
#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Audio Codec:"
msgstr "Audio-Codec:"
#: wp-admin/includes/media.php:2949
msgid "Audio Format:"
msgstr "Audioformat:"
#: wp-admin/includes/media.php:2868
msgid "File URL:"
msgstr "Datei-URL:"
#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "Wird auf Anhangseiten angezeigt."
#: wp-admin/includes/media.php:2711
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "Du hast leider dein gesamtes Speicherkontingent von %s MB ausgeschöpft."
#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2699
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "Bilder skalieren, um die Maximale Bildgröße aus %1$sBildoptionen%2$s (%3$d × %4$d) zu erfüllen."
#: wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "Du benutzt den Browser Uploader. Der WordPress-Uploader beinhaltet eine Mehrfachauswahl und eine Drag & Drop Funktion. Zum WordPress-Uploader wechseln."
#: wp-admin/includes/media.php:2656
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "Du benutzt den Mehrdateienuploader. Treten Probleme auf? Benutze dann stattdessen den Browser Uploader."
#: wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Link to image"
msgstr "Mit Bild verlinken"
#: wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Link Image To:"
msgstr "Mit Bild verlinken:"
#: wp-admin/includes/media.php:2588
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "Link-Text, z. B. „Rotkäppchen II – Der Wolf schlägt zurück (PDF)“"
#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "Audio, Video oder eine andere Datei"
#: wp-admin/includes/media.php:2549
msgid "Image Caption"
msgstr "Bildbeschriftung"
#: wp-admin/includes/media.php:2498
msgid "Filter »"
msgstr "Auswahl einschränken »"
#: wp-admin/includes/media.php:2457 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2456 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2424
msgid "All Types"
msgstr "Alle Arten"
#: wp-admin/includes/media.php:2340
msgid "Update gallery settings"
msgstr "Galerie-Einstellungen aktualisieren"
#: wp-admin/includes/media.php:2319
msgid "Gallery columns:"
msgstr "Galeriespalten"
#: wp-admin/includes/media.php:2304
msgid "Order:"
msgstr "Reihenfolge:"
#: wp-admin/includes/media.php:2296
msgid "Random"
msgstr "Zufällig"
#: wp-admin/includes/media.php:2295
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"
#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Menu order"
msgstr "Menüreihenfolge"
#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Order images by:"
msgstr "Bilder anordnern nach:"
#: wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Image File"
msgstr "Bilddatei"
#: wp-admin/includes/media.php:2273
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "Vorschaubilder verlinken auf:"
#: wp-admin/includes/media.php:2252
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: wp-admin/includes/media.php:2243
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "Zurücksetzen"
#: wp-admin/includes/media.php:2242 wp-admin/includes/media.php:2312
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
#: wp-admin/includes/media.php:2241 wp-admin/includes/media.php:2309
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
#: wp-admin/includes/media.php:2240
msgid "Sort Order:"
msgstr "Sortierung:"
#: wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "All Tabs:"
msgstr "Alle Tabs:"
#: wp-admin/includes/media.php:2086
msgid "Insert media from another website"
msgstr "Medien von einer anderen Website einfügen"
#: wp-admin/includes/media.php:2050 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/media.php:2528
msgid "Save all changes"
msgstr "Alle Änderungen speichern"
#: wp-admin/includes/media.php:2023
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "Mediadateien von deinem Computer hinzufügen"
#: wp-admin/includes/media.php:1932
msgid "Drop files here"
msgstr "Dateien hierher ziehen"
#: wp-admin/includes/media.php:1510 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1509
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "Du bist dabei, %s zu löschen."
#: wp-admin/includes/media.php:1498 wp-admin/includes/media.php:2625
#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Insert into Post"
msgstr "In Beitrag einfügen"
#: wp-admin/includes/media.php:1477
msgid "Upload date:"
msgstr "Upload-Datum:"
#: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "Beschreibung des Bildes, z. B. „Die Mona Lisa“"
#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "Ort der hochgeladenen Datei."
#: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "Gib eine Web-Adresse ein oder klick oben, um Vorgaben zu verwenden."
#: wp-admin/includes/media.php:1232
msgid "Link URL"
msgstr "Web-Adresse"
#: wp-admin/includes/media.php:1164
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "Wenn kein Titel angegeben wird, wird der Dateiname eingesetzt."
#: wp-admin/includes/media.php:1086
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "URL des Anhangs"
#: wp-admin/includes/media.php:1085 wp-admin/includes/media.php:1242
msgid "File URL"
msgstr "Datei-URL"
#: wp-admin/includes/media.php:870
msgid "Invalid image URL"
msgstr "Ungültige Bild-URL"
#: wp-admin/includes/misc.php:1846 wp-admin/includes/media.php:464
#: wp-admin/includes/template.php:1637 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/setup-config.php:110
#: wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:464
msgid "Uploads"
msgstr "Uploads"
#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:354
msgid "Genre: %s."
msgstr "Genre: %s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:348
msgid "Track %1$s."
msgstr "Titel %1$s."
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:345
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "Titel %1$s von %2$s."
#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "Released: %d."
msgstr "Veröffentlicht: %d."
#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s von %2$s."
#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:318
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"."
#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:315
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "\"%1$s\" von %2$s."
#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:312
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s."
#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:309
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "\"%1$s\" aus %2$s von %3$s."
#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "Galerie (%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "Von URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "Vom Computer"
#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Tags aus einer WordPress-Export-Datei importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "Beiträge und Medien von Tumblr über deren API importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "Beiträge von einem RSS-Feed importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "Links im OPML-Format importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:193
msgid "Blogroll"
msgstr "Blogroll"
#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "Beiträge und Kommentare von einem Movable Type- oder TypePad-Blog importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type und TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "Beiträge von LiveJournal über deren API importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "Konvertiere wahlweise existierende Kategorien in Schlagwörter oder Schlagwörter in Kategorien."
#: wp-admin/includes/import.php:175 wp-admin/tools.php:26 wp-admin/tools.php:59
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "Kategorie- und Schlagwort-Konverter"
#: wp-admin/includes/import.php:170
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "Beiträge, Kommentare und Benutzer von einem Blogger-Blog importieren."
#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:911
msgid "Image saved"
msgstr "Das Bild wurde gespeichert"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:797
msgid "Unable to save the image."
msgstr "Das Bild konnte nicht gespeichert werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:749
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "Es gibt nichts zu speichern, das Bild wurde nicht verändert."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "Fehler beim Speichern des skalierten Bildes. Bitte lade die Seite neu und versuche es nochmal."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:718
msgid "Unable to create new image."
msgstr "Neues Bild konnte nicht erstellt werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:697
msgid "Image restored successfully."
msgstr "Das Bild wurde erfolgreich wiederhergestellt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:695
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "Die Bild-Metadaten sind inkonsistent."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:690
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht gespeichert werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:634
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "Die Bild-Metadaten konnten nicht geladen werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:258 wp-admin/includes/image-edit.php:323
#: wp-admin/includes/image-edit.php:469
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image muss ein WP_Image_Editor Objekt sein"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "Es sind ungesicherte Änderungen vorhanden, welche verloren gehen. 'OK' zum Fortfahren, 'Abbrechen' um zum Image Editor zurückzukehren."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Horizontal kippen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "Vertikal kippen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "Die Bildrotation wird von deinem Webhost nicht unterstützt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "Im Uhrzeigersinn drehen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "Gegen den Uhrzeigersinn drehen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "Ausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "Alle Größen außer dem Vorschaubild"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "Alle Bildgrößen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "Änderungen anwenden auf:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "Das aktuelle Vorschaubild"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "Du kannst das Bild unter Beibehaltung der Miniaturansicht bearbeiten. Zum Beispiel möchtest du vielleicht ein quadratisches Miniaturbild, das nur einen Ausschnitt des Bildes zeigt."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "Hilfe Vorschaubild-Einstellungen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "Vorschaubild-Einstellungen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "Höhe für die Auswahl"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "Breite für die Auswahl"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "Auswahl:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "Höhe für den Bildausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "Breite für den Bildausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "Bildformat:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "Nachdem du deine Auswahl getroffen hast, kannst du diese durch Eingabe der Größe in Pixel anpassen. Die minimale Auswahlgröße ist die Miniaturbildgröße, die in den Medien-Einstellungen festgelegt wurde."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "Ausschnittsbereich"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "Das Seitenverhältnis ist die Bildhöhe in Relation zur Bildbreite. Du kannst das Seitenverhältnis beibehalten, indem du die Steuerungstaste gedrückt hältst wenn du eine Größenänderung vornimmst. Verwende das Eingabefeld, um ein Seitenverhältnis festzulegen, z. B. 1:1 (quadratisch), 4:3, 16:9 usw."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "Bildformat des Ausschnitts"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "Um das Bild zu beschneiden, klicke darauf und ziehe, um die Auswahl zu treffen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "Hilfe für Bildausschnitte"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "Bildausschnitt"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "Bild wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "Bereits bearbeitete Kopien des Bildes werden nicht gelöscht."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "Änderungen verwerfen und Originalbild wiederherstellen."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "Höhe skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "Breite skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "Neue Abmessungen:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "Originalgröße %s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "Du kannst das Originalbild proportional skalieren. Für das beste Ergebnis sollte die Skalierung gemacht werden, bevor du das Bild zuschneidest, spiegelst oder drehst. Bilder können nur nach unten, nicht nach oben skaliert werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "Hilfe für Bild-Skalierung"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "Bild skalieren"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:757
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Es liegen keine Bilddaten vor, bitte lade das Bild erneut hoch."
#: wp-admin/includes/file.php:2167
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID beim Zusammenfügen von Daten der Funktion zum Datenexport."
#: wp-admin/includes/file.php:2122
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "Kann Export-E-Mail mit personenbezogenen Daten nicht senden."
#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] Export personenbezogener Daten"
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/file.php:2070
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"Hallo,\n"
"\n"
"Deine Anfrage für den Export personenbezogener Daten wurde abgeschlossen. Du kannst deine personenbezogenen Daten durch Klick auf den Link unten herunterladen. Aus Gründen des Datenschutzes und der Sicherheit wird diese Datei am ###EXPIRATION### automatisch gelöscht. Lade sie also bitte vorher herunter.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Viele Grüße,\n"
"von allen auf ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID beim Senden der E-Mail für den Export personenbezogener Daten."
#: wp-admin/includes/file.php:2038
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "Kann Export-Datei (Archiv) nicht zum Schreiben öffnen."
#: wp-admin/includes/file.php:2019
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "Kann der Export-Datei keine Daten hinzufügen."
#: wp-admin/includes/file.php:1971
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "Am"
#: wp-admin/includes/file.php:1967
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "Auf URL"
#: wp-admin/includes/file.php:1963
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "Für Website"
#: wp-admin/includes/file.php:1959
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "Bericht erstellt für"
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/file.php:1955
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "Über"
#: wp-admin/includes/file.php:1947
msgid "Personal Data Export"
msgstr "Export personenbezogener Daten"
#. translators: %s: user's e-mail address
#: wp-admin/includes/file.php:1920
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "Export personenbezogener Daten für %s"
#: wp-admin/includes/file.php:1915
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "Kann Export-Datei (HTML-Bericht) nicht zum Schreiben öffnen."
#: wp-admin/includes/file.php:1901
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "Kann den Export-Ordner nicht vor dem Durchsuchen schützen."
#: wp-admin/includes/file.php:1893
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "Kann Export-Ordner nicht erstellen."
#: wp-admin/includes/file.php:1885
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse bei der Erstellung der Export-Datei."
#: wp-admin/includes/file.php:1879
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID bei der Erstellung der Export-Datei."
#: wp-admin/includes/file.php:1872
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "Kann Export-Datei nicht erstellen. ZipArchive ist nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/file.php:1767
msgid "Proceed"
msgstr "Weiter"
#: wp-admin/includes/file.php:1754
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "Gib das Verzeichnis auf dem Server an, in dem der öffentliche sowie der private Schlüssel liegen. Falls eine Passphrase benötigt wird, gib diese im darüber liegenden Passwort-Feld ein."
#: wp-admin/includes/file.php:1751
msgid "Private Key:"
msgstr "Privater Schlüssel:"
#: wp-admin/includes/file.php:1747
msgid "Public Key:"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel:"
#: wp-admin/includes/file.php:1745
msgid "Authentication Keys"
msgstr "Authentifizierungschlüssel"
#: wp-admin/includes/file.php:1725
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindungstyp"
#: wp-admin/includes/file.php:1721
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert."
#: wp-admin/includes/file.php:1709
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "Beispiel: www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:1708
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: wp-admin/includes/file.php:1705
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Falls du deine Zugangsdaten vergessen hast, solltest du bei deinem Provider nachfragen."
#: wp-admin/includes/file.php:1701
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-Passwort"
#: wp-admin/includes/file.php:1700
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP-Benutzername"
#: wp-admin/includes/file.php:1699
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP-Zugangsdaten ein, um fortzufahren."
#: wp-admin/includes/file.php:1697
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP-/SSH-Passwort"
#: wp-admin/includes/file.php:1696
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP-/SSH-Benutzername"
#: wp-admin/includes/file.php:1695
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "Bitte gib die FTP- oder SSH-Zugangsdaten ein, um fortzufahren."
#: wp-admin/includes/file.php:1691
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "Um diese Aktion durchführen zu können, benötigt WordPress Zugriff auf deinen Webserver."
#: wp-admin/includes/file.php:1686
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformation"
#: wp-admin/includes/file.php:1660
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1658
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS (SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:1656
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1648
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "FEHLER: Bei der Verbindung zum Server trat ein Fehler auf. Bitte überprüfe die Einstellungen."
#: wp-admin/includes/file.php:1236
msgid "Empty archive."
msgstr "Leeres Archiv."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1127
#: wp-admin/includes/update-core.php:1242 wp-admin/includes/file.php:1195
#: wp-admin/includes/file.php:1299 wp-admin/includes/file.php:1334
msgid "Could not copy file."
msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden."
#: wp-admin/includes/file.php:1192
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht aus dem Archiv extrahiert werden."
#: wp-admin/includes/file.php:1118 wp-admin/includes/file.php:1177
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "Die Datei konnte nicht im ZIP-Archiv gefunden werden."
#: wp-admin/includes/file.php:1112 wp-admin/includes/file.php:1233
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "Inkompatibles Archiv."
#: wp-admin/includes/file.php:1022
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "Die Prüfsumme der Datei (%1$s) stimmt nicht mit dem erwarteten Prüfsummenwert (%2$s) überein."
#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "Es konnte keine temporäre Datei erstellt werden."
#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "Es wurde eine fehlerhafte URL übergeben."
#: wp-admin/includes/file.php:859
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "Die hochgeladene Datei konnte nicht nach %s verschoben werden."
#: wp-admin/includes/file.php:792
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "Fehler beim Uploadtest der ausgewählten Datei."
#: wp-admin/includes/import.php:84 wp-admin/includes/file.php:784
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "Die Datei ist leer. Dieser Fehler kann daher rühren, dass Uploads in deiner php.ini deaktiviert wurden, oder dass in deiner php.ini \"post_max_size\" einen kleineren Wert hat als \"upload_max_filesize\"."
#: wp-admin/includes/file.php:782
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "Die Datei ist leer. Bitte lade etwas mit mehr Substanz hoch."
#: wp-admin/includes/file.php:771
msgid "Invalid form submission."
msgstr "Fehlerhafte Formulareingabe."
#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "Der Datei-Upload wurde von einer Erweiterung gestoppt."
#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "Konnte die Datei nicht auf die Festplatte kopieren."
#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "Es fehlt ein temporärer Ordner."
#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "No file was uploaded."
msgstr "Keine Datei hochgeladen."
#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist nur zum Teil angekommen."
#: wp-admin/includes/file.php:751
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von MAX_FILE_SIZE, die im HTML-Formular angegeben ist."
#: wp-admin/includes/file.php:750
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "Die hochgeladene Datei überschreitet die maximale Größe von upload_max_filesize
, die in der Datei php.ini
eingetragen ist."
#: wp-admin/includes/file.php:543
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "Kommunikation mit der Website, um auf fatale Fehler zu prüfen, nicht möglich, daher wurde die PHP-Änderung rückgängig gemacht. Du wirst deine veränderte PHP-Datei mit anderen Mitteln hochladen müssen, wie per SFTP."
#: wp-admin/includes/file.php:486
msgid "Unable to write to file."
msgstr "Kann nicht in die Datei schreiben."
#: wp-admin/includes/file.php:468 wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "Dateien von diesem Typ können nicht bearbeitet werden."
#: wp-admin/includes/file.php:460 wp-admin/plugin-editor.php:105
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "Diese Datei existiert nicht! Überprüfe bitte die Schreibweise und versuche es nochmal."
#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Templates dieser Website zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu bearbeiten."
#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/theme-editor.php:291
#: wp-admin/plugin-editor.php:276
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "Du musst diese Datei beschreibbar machen, bevor du deine Änderungen speichern kannst. Weitere Informationen dazu findest du im Codex (engl.)."
#. translators: %$1s is line number and %1$s is file path.
#: wp-admin/includes/file.php:303
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "Deine PHP-Code-Änderungen wurden aufgrund eines Fehlers in Zeile %1$s der Datei %2$s zurückgesetzt. Bitte beheben und versuchen, erneut zu speichern."
#: wp-admin/includes/file.php:89
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s Seiten-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "Popup-Kommentare"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "Popup-Kommentar-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "Kommentar-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess (für Rewrite-Regeln)"
#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php (Legacy Hacks Support)"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für linksläufige Sprachen"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für linksläufige Sprachen im visuellen Editor"
#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "Stylesheet für visuellen Editor"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "Embed Footer-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "Embed Header-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "Embed Content-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "Embed 404-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "Embed Template"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Anwendung)"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Audios)"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Videos)"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template (Bilder)"
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "Anhang-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "Einzelseite"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "Einzelner Beitrag"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "Singular-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "Datums-Template"
#: wp-admin/includes/template.php:1774 wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "Beitragsseite"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "Schlagwort-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "Kategorie-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "Taxonomie-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "Autor-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "Hauptindex-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "Links-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404-Template"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "Suchformular"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "Theme Footer"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "Theme Header"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "Theme-Funktionen"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "Schlagwörter gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "Schlagwort nicht aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "Schlagwort nicht hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "Schlagwort aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "Schlagwort gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "Schlagwort hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "Kategorien gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "Kategorie nicht aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "Kategorie nicht hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "Kategorie aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "Kategorie gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "Kategorie hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "Elemente gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "Element wurde nicht hinzugefügt."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "Elemente wurden aktualisiert."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "Element wurde gelöscht."
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "Element hinzufügt."
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "Beliebtes Plugin"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "Angezeigt %s–%s von %s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "Erfahre mehr über den Einstieg"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1613
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "Kommentare ein- oder ausschalten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1608
msgid "Manage menus"
msgstr "Menüs verwalten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Manage widgets"
msgstr "Widgets verwalten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1603
msgid "Manage widgets or menus"
msgstr "Verwalten von Widgets oder Menüs"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "More Actions"
msgstr "Weitere Möglichkeiten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "View your site"
msgstr "Sieh dir deine Website an"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1592
msgid "Add an About page"
msgstr "Erstelle eine „Über mich“-Seite"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1591
msgid "Write your first blog post"
msgstr "Schreibe deinen ersten Beitrag"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "Add a blog post"
msgstr "Erstelle einen Beitrag"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585 wp-admin/includes/dashboard.php:1588
msgid "Add additional pages"
msgstr "Füge zusätzliche Seiten hinzu"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1584 wp-admin/includes/dashboard.php:1587
msgid "Edit your front page"
msgstr "Bearbeite deine Startseite"
#: wp-admin/includes/user.php:1026 wp-admin/includes/dashboard.php:1581
msgid "Next Steps"
msgstr "Nächste Schritte"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1577
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "oder das komplette Theme wechseln"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572 wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "Customize Your Site"
msgstr "Website anpassen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1571
msgid "Get Started"
msgstr "Jetzt loslegen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1567
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "Wir haben einige Links zusammengestellt, um dir den Start zu erleichtern:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "Willkommen bei WordPress!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "Den Bereich für Browser-Warnungen ausblenden"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "Aktualisiere %2$s oder informiere dich über Alternativen bei browse happy"
#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Du scheinst eine alte Version von %s zu verwenden. Für das beste Nutzungserlebnis mit WordPress solltest du deinen Browser aktualisieren."
#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "Es scheint, als würdest du eine unsichere Version von %s verwenden. Die Nutzung eines veralteten Browsers kann deinen Computer gefährden. Um das optimale Nutzungserlebnis mit WordPress zu haben, solltest du deinen Browser auf eine neue Version aktualisieren."
#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "%1$s MB (%2$s %%) verwendeter Speicherplatz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "Uploads verwalten"
#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "%s MB freier Speicherplatz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "Speicherplatz"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "Weitere WordPress-News"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "http://de.planetwp.org/de/small-feed/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:75
#: wp-admin/index.php:81
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress-Blog"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "https://de.wordpress.org/category/release/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://de.wordpress.org/news/"
#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Zurzeit sind keine Veranstaltungen in deiner Nähe geplant. Möchtest du eine organisieren?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "Momentan gibt es keine Veranstaltungen in der Nähe von %1$s. Möchtest du eine organisieren?"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "Besuche eine Veranstaltung in der Nähe von %s:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "Hamburg"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "Stadt:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "Stadt bearbeiten"
#: wp-admin/includes/theme.php:244 wp-admin/includes/dashboard.php:1118
msgid "News"
msgstr "News"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://de.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamps"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "Meetups"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "Dieses Widget benötigt JavaScript."
#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading…"
msgstr "Wird geladen …"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "Zeige mehr Kommentare"
#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "d.m."
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "d.m.Y"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "Bisher keine Aktivitäten!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "Kürzlich veröffentlicht"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "In Kürze veröffentlichen"
#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%1$s zu %2$s %3$s"
#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "Von %1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[Ausstehend]"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "Von %1$s zu %2$s %3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "Diesen Kommentar anzeigen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "Alle Entwürfe anzeigen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "Was beschäftigt dich?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
#: wp-admin/network/sites.php:351
msgid "Search Sites"
msgstr "Websites durchsuchen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510 wp-admin/network/site-users.php:267
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "Search Users"
msgstr "Benutzer suchen"
#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "Du hast %1$s und %2$s."
#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s Website"
msgstr[1] "%s Websites"
#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s Benutzer"
msgstr[1] "%s Benutzer"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "Neuen Benutzer erstellen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "Neue Website anlegen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "Suchmaschinen ausgeschlossen"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s Kommentar wartet auf Freischaltung"
msgstr[1] "%s Kommentare warten auf Freischaltung"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s Seite"
msgstr[1] "%s Seiten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s Beitrag"
msgstr[1] "%s Beiträge"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1184
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Submit"
msgstr "Senden"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "Alle ansehen"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress-Veranstaltungen und Neuigkeiten"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "Deine letzten Entwürfe"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "Schneller Entwurf"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "Aktivität"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "Auf einen Blick"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "Auf einen Blick"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "Dein Browser ist veraltet!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "Du verwendest einen unsicheren Browser!"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:570
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "Keine"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:509
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "%s Beitrag von diesem Autor"
msgstr[1] "%s Beiträge von diesem Autor"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:263
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:427
msgid "View posts by %s"
msgstr "Beiträge von %s anschauen"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:399
#: wp-admin/user-edit.php:395
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242
msgid "Super Admin"
msgstr "Super-Administrator"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323
#: wp-admin/user-new.php:356 wp-admin/user-new.php:488
#: wp-admin/user-edit.php:375 wp-admin/network/site-users.php:299
#: wp-admin/network/site-users.php:336
msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263
msgid "Change"
msgstr "Wechseln"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:259
msgid "Change role to…"
msgstr "Rolle ändern in …"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:212
msgid "No role"
msgstr "Keine Rolle"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:214
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:139
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:122
msgid "No users found."
msgstr "Es wurden keinen Benutzer gefunden."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1090
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "Abschalten des Wartungsmodus …"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "Anschalten des Wartungsmodus …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163
msgid "The package could not be installed."
msgstr "Das Paket konnte nicht installiert werden."
#: wp-admin/includes/update-core.php:1247
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/file.php:1170
#: wp-admin/includes/file.php:1281 wp-admin/includes/file.php:1339
msgid "Could not create directory."
msgstr "Verzeichnis konnte nicht angelegt werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "Der Zielordner existiert bereits."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "The package contains no files."
msgstr "Das Paket enthält keine Dateien."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "Die aktuelle Version wird installiert …"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
msgid "Download failed."
msgstr "Download fehlgeschlagen."
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "Der benötigte Ordner (%s) kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/theme.php:67 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "Das WordPress-Themeverzeichnis konnte nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 wp-admin/includes/plugin.php:819
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "Das Plugin-Verzeichnis von WordPress kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "Das Inhalts-Verzeichnis von WordPress \"wp-content\" kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "Das Stamm-Verzeichnis von WordPress kann nicht gefunden werden."
#: wp-admin/includes/theme.php:62 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150
#: wp-admin/includes/plugin.php:814
msgid "Filesystem error."
msgstr "Dateisystem-Fehler."
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:148
msgid "Invalid data provided."
msgstr "Ungültige Daten eingegeben."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "Dieses Child-Theme benötigt das Eltern-Theme %2$s, um zu funktionieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, dieses Theme zu löschen: '%s'\n"
" 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "Du kannst nur das zurzeit aktive Theme benutzen. Kontaktiere den %s Administrator, um zu erfahren, wie du weitere Themes benutzen kannst."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "Du hast momentan nur ein Theme installiert. Für etwas Abwechslung kannst du jederzeit aus über 1.000 kostenlosen Themes des WordPress.org-Themeverzeichnisses wählen: Klicke einfach auf den oben stehenden Button Themes hinzufügen."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:98
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "Du hast momentan nur ein Theme für diese Website freigeschaltet. In der Netzwerkverwaltung kannst du weitere Themes freischalten."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:94
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "Du hast momentan nur ein Theme für diese Website freigeschaltet. In der Netzwerkverwaltung kannst du weitere Themes freischalten oder installieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgid "Version:"
msgstr "Version:"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/theme.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:290
#: wp-admin/theme-install.php:310 wp-admin/includes/network.php:331
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "Collapse"
msgstr "Einklappen"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:64 wp-admin/theme-install.php:345
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "Seitenleiste einklappen"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
msgid "Preview %s"
msgstr "Vorschau %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "Dieses Theme ist schon installiert und aktuell."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
msgid "Update to version %s"
msgstr "Aktualisiere auf Version %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
msgid "No themes match your request."
msgstr "Es wurde kein passendes Theme zu deiner Auswahl gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:255
msgid "Try again"
msgstr "Erneut versuchen"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "Kürzlich aktualisiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "Neueste"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "No description"
msgstr "Keine Beschreibung"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:460
msgid "View “%s” archive"
msgstr "Archiv „%s“ ansehen"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:451
msgid "Delete “%s”"
msgstr "Lösche „%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "Anzahl"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1220
msgid "View Mode"
msgstr "Ansichtsmodus"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "Pagination"
msgstr "Seitennummerierung"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1131
msgid "Number of items per page:"
msgstr "Einträge pro Seite:"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s Spalte"
msgstr[1] "%s Spalten"
#: wp-admin/includes/theme.php:265 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1105 wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1034
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "Willkommen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1015
msgid "Boxes"
msgstr "Boxen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:963
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "Tab „Ansicht anpassen“"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:908
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "Anzeige des Editors in voller Höhe zulassen und ablenkungsfreies Schreiben aktivieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:906
msgid "Additional settings"
msgstr "Zusätzliche Einstellungen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "Zugänglichkeitsmodus aktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:877
msgid "Screen Options"
msgstr "Ansicht anpassen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:778
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "Kontextueller Hilfe-Tab"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:688
msgid "Items list"
msgstr "Elementliste"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:687
msgid "Items list navigation"
msgstr "Navigation der Elementliste"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:686
msgid "Filter items list"
msgstr "Liste mit Filtern"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1672
msgid "Make this post sticky"
msgstr "Beitrag oben halten"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1664
msgid "Not Sticky"
msgstr "Nicht oben halten"
#: wp-admin/includes/template.php:1762
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663
msgid "Sticky"
msgstr "Oben halten"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow Pings"
msgstr "Erlaube Pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1623
msgid "Allow Comments"
msgstr "Erlaube Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1602
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Do not allow"
msgstr "Nicht erlauben"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1610
msgid "Allow"
msgstr "Erlauben"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Default Template"
msgstr "Standardtemplate"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900 wp-admin/includes/media.php:1238
#: wp-admin/includes/media.php:2251
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "Hauptseite (keine Übergeordnete)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
msgid "Parent"
msgstr "Eltern"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472
msgid "–OR–"
msgstr "– ODER –"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1446
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1526
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1609
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
msgid "— No Change —"
msgstr "— Keine Änderung —"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Quick Edit"
msgstr "QuickEdit"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Mehrfachbearbeitung"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1285
msgid "Preview “%s”"
msgstr "„%s“ ansehen"
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1243
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "Schnellanpassung für „%s“ (inline)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt geändert"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
msgid "Missed schedule"
msgstr "Verpasste Planung"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:292
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j.m.Y G:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:957
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s bearbeitet momentan"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:839
msgid "“%s” is locked"
msgstr "„%s“ ist gesperrt"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:536
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:363
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "Oben gehalten (%s)"
msgstr[1] "Oben gehalten (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:314
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:294
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "Meine (%s)"
msgstr[1] "Meine (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgid "Visit plugin site"
msgstr "Plugin-Seite aufrufen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:782
msgid "View details"
msgstr "Details ansehen"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "%s deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
msgid "Network Only"
msgstr "Nur für das gesamte Netzwerk aktivierbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:616
msgid "Network Active"
msgstr "Für das gesamte Netzwerk aktiviert"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "%s löschen"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "%s im gesamten Netzwerk deaktivieren"
#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "Benötigt %1$s in Datei %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
msgid "Inactive:"
msgstr "Inaktiv:"
#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "Drop-ins sind weiterentwickelte Plugins im Verzeichnis %s, die, wenn vorhanden, WordPress-Funktionalität ersetzen."
#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:501
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "Dateien im Verzeichnis %s werden automatisch ausgeführt."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgid "Clear List"
msgstr "Liste säubern"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:519
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Für das gesamte Netzwerk deaktivieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "Aktualisierung verfügbar (%s)"
msgstr[1] "Verfügbare Aktualisierungen (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Drop-ins (%s)"
msgstr[1] "Drop-ins (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "Obligatorisch (%s)"
msgstr[1] "Obligatorisch (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:421
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "Inaktiv (%s)"
msgstr[1] "Inaktiv (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "Kürzlich aktiv (%s)"
msgstr[1] "Kürzlich aktiv (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "Aktiviert (%s)"
msgstr[1] "Aktiviert (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:412
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:384
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "Installierte Plugins durchsuchen ..."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339
msgid "No plugins found."
msgstr "Keine Plugins gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "Suche nach Plugins im WordPress Plugin-Verzeichnis."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "Kein Plugin für „%s“ gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "Kompatibel mit deiner WordPress-Version."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "Inkompatibel mit deiner WordPress-Version."
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:616
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "Ungetestet mit deiner WordPress-Version"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s aktive Installationen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:606
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "Weniger als 10"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "Über 1 Million"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgid "Last Updated:"
msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
msgid "More Details"
msgstr "Weitere Details"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "Installiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:510
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503
msgid "Update %s now"
msgstr "%s jetzt aktualisieren"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496
msgid "Install %s now"
msgstr "%s jetzt installieren"
#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/themes.php:274 wp-admin/themes.php:407 wp-admin/themes.php:462
#: wp-admin/theme-install.php:264 wp-admin/theme-install.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541
msgid "By %s"
msgstr "Von %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:442
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:441
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:440
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:272
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Try Again"
msgstr "Erneut versuchen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:122
msgid "Upload Plugin"
msgstr "Plugin hochladen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "Empfohlen"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "Populär"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "Vorgestellt"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta-Testen"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "„%s“ aus dem Papierkorb wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:351
msgid "View"
msgstr "Anschauen"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
msgid "View “%s”"
msgstr "„%s“ ansehen"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "„%s“ endgültig löschen"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1262
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "„%s“ in den Papierkorb verschieben"
#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "„%s“ mit bestehendem Inhalt verknüpfen"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
msgid "(Unattached)"
msgstr "(Nicht verknüpft)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach"
msgstr "Loslösen"
#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "Verknüpfung mit „%s“ aufheben"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487
msgid "(Private post)"
msgstr "(Privater Beitrag)"
#. translators: human readable timestamp
#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/user.php:1295 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s ab jetzt"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:975
msgid "Unpublished"
msgstr "Nicht veröffentlicht"
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:936
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "„%s“ (Bearbeiten)"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "Hochgeladen zu"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:283
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "Datei"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
msgid "Attach"
msgstr "Verknüpfen"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:135
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1026
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:777
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:334
#: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:405
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
msgid "Last page"
msgstr "Letzte Seite"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:789
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s von %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:783
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
msgid "First page"
msgstr "Erste Seite"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No pending comments"
msgstr "Keine ausstehenden Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
msgid "No approved comments"
msgstr "Keine freigegebenen Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No comments"
msgstr "Keine Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s ausstehender Kommentar"
msgstr[1] "%s ausstehende Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s freigegebener Kommentar"
msgstr[1] "%s freigegebene Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:621
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s Kommentar"
msgstr[1] "%s Kommentare"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "Select bulk action"
msgstr "Mehrfachaktion wählen"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:152
msgid "Excerpt View"
msgstr "Kurzfassung"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Du bist dabei, diesen Link zu löschen: '%s'\n"
" 'Abbrechen' zum Stoppen, 'OK' zum Löschen."
#. translators: %s: link name
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit “%s”"
msgstr "„%s“ bearbeiten"
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:831
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:210
msgid "Select %s"
msgstr "%s auswählen"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130
msgid "Visible"
msgstr "Sichtbar"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129
msgid "Relationship"
msgstr "Beziehung"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:445
msgid "Filter by category"
msgstr "Nach Kategorie filtern"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:73
msgid "No links found."
msgstr "Keine Links gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168
msgid "Create or select your site’s privacy policy page under Settings > Privacy to keep your users informed and aware."
msgstr "Erstelle die Seite für die Datenschutzerklärung deiner Website oder wähle sie unter Einstellungen > Datenschutz aus, um deine Benutzer darüber auf dem Laufenden zu halten."
#: wp-admin/includes/upgrade.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167 wp-admin/privacy.php:63
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Datenschutzerklärung"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166
msgid "New Tools have been added to help you with personal data export and erasure requests."
msgstr "Neue Werkzeuge wurden hinzugefügt, um dir dabei zu helfen, personenbezogene Daten zu exportieren und Löschanfragen nachzukommen."
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165
msgid "Personal Data Export and Erasure"
msgstr "Export und Löschung personenbezogener Daten"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164
msgid "Personal Data and Privacy"
msgstr "Personenbezogene Daten und Datenschutz"
#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:200
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "Konnte folgenden Befehl nicht ausführen: %s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "Die Initialisierung einer SFTP-Subsystem-Sitzung mit dem SSH2-Server %s ist fehlgeschlagen."
#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:143
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "Die öffentlichen und privaten Schlüssel für %s sind nicht korrekt"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "Kann nicht mit SSH2-Server %s verbinden"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:102
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2-Passwort (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:93
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2-Benutzername (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2-Hostname (erforderlich)"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "Die PHP-Erweiterung ssh2 ist zwar verfügbar, wir benötigen jedoch die PHP5-Funktion %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:58
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "Die SSH2-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"
#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "Benutzername/Passwort für %s ist nicht korrekt"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "Kann nicht mit FTP-Server %s verbinden"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:55
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP-Passwort (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:50
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP-Benutzername (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP-Hostname (erforderlich)"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:29
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "Die FTP-PHP-Erweiterung ist nicht verfügbar"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285
msgid "Found %s"
msgstr "Gefunden %s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:270
msgid "Changing to %s"
msgstr "Geändert zu %s"
#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:243
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "Suche nach %1$s in %2$s"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "l, j. M. Y"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "Unbekannter API-Fehler."
#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "Ungültiger API-Antwortcode (%d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "Kommentar auswählen"
#: wp-admin/includes/update.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1272
msgid "Show more details"
msgstr "Mehr Details anzeigen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "Auf diesen Kommentar antworten"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1244
msgid "Quick Edit"
msgstr "QuickEdit"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "Schnellanpassung dieses Kommentars inline vornehmen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "Diesen Kommentar bearbeiten"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "Diesen Kommentar in den Papierkorb legen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "Diesen Kommentar endgültig löschen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "Diesen Kommentar aus dem Papierkorb wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "Diesen Kommentar aus dem Spamfilter wiederherstellen"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "Diesen Kommentar als Spam markieren"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "Diesen Kommentar freigeben"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "Kommentar zurückweisen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "Eingereicht am"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:489
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
msgid "Empty Spam"
msgstr "Spam leeren"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:484
msgid "Filter"
msgstr "Auswahl einschränken"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:348
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
msgid "Pings"
msgstr "Pings"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
msgid "All comment types"
msgstr "Alle Kommentararten"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:335
msgid "Filter by comment type"
msgstr "Nach Kommentarart filtern"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "Kein Spam"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "Freigeben"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "Zurückweisen"
#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:234
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Papierkorb (%s)"
msgstr[1] "Papierkorb (%s)"
#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "Freigegeben (%s)"
msgstr[1] "Freigegebene (%s)"
#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Ausstehend (%s)"
msgstr[1] "Ausstehend (%s)"
#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "Alle (%s)"
msgstr[1] "Alle (%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
msgid "No comments found."
msgstr "Es wurden keine Kommentare gefunden."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "Keine Kommentare warten auf Moderation."
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Fehler: [%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:870
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "Wiederherstellungsfehler: [%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"AKTUALISIERUNGS-PROTOKOLL\n"
"=========================="
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:843
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] Aktualisierung im Hintergrund abgeschlossen"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] Bei Aktualisierungen im Hintergrund sind Fehler aufgetaucht"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA-TESTER?\n"
"============\n"
"\n"
"Diese Mail zur Fehlerbehebung wird an dich verschickt, wenn du eine Entwicklungsversion von WordPress verwendest.\n"
"\n"
"Kannst du uns Fehler, die ggf. durch einen Bug in WordPress verursacht werden, bitte mitteilen?\n"
" * Starte einen neuen Thread im Support-Forum: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Oder, wenn es dir leicht fällt, einen Bug-Report zu schreiben: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Danke! -- Das WordPress-Team"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "FAILED: %s"
msgstr "Fehlgeschlagen: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Übersetzungen ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Themes ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:810
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "Bei folgenden Plugins ist die Aktualisierung fehlgeschlagen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:804
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "Erfolg bei: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "Folgende Übersetzungen wurden erfolgreich aktualisiert:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:798
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "Folgende Themes wurden erfolgreich aktualisiert:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "Folgende Plugins wurden erfolgreich aktualisiert: "
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "Fehler! Die Aktualisierung von WordPress auf Version %s ist fehlgeschlagen"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "Erfolg! WordPress wurde erfolgreich auf %s aktualisiert"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress-Website: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Error code: %s"
msgstr "Fehler-Code: %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "Dein Webhosting-Anbieter, Freiwillige im WordPress-Support-Forum oder eine freundliche Person mit Programmier-Kenntnissen können dir vielleicht mit diesen Informationen weiterhelfen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "Wir haben einige Informationen, die den Fehler, der auf deiner Website aufgetaucht ist, beschreiben."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:707
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "Deine Website läuft mit Version %s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "The WordPress Team"
msgstr "Das WordPress-Team"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "Es stehen auch Aktualisierungen für einige deiner Plugins oder Themes zur Verfügung. Aktualisiere sie jetzt:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "Wenn du dich an uns wendest, geben wir unser Bestes, damit dieses Problem nicht mehr auftritt."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "Für die Sicherheit deiner Website ist es wichtig, sie auf dem neuesten Stand zu halten. Damit machst du auch das Internet für dich und deine Besucher sicherer."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:684
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "Wenn du irgendwelche Fehler feststellst oder Unterstützung benötigst, steht dir das WordPress.org-Supportforum mit seinen freiwilligen Helfern zur Verfügung."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "Das WordPress-Team möchte dir gerne helfen. Leite diese E-Mail an %s weiter. Das Team wird sich mit dir in Verbindung setzen, um sicherzustellen, dass deine Website funktioniert."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:673
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "Bitte prüfe deine Website jetzt. Möglicherweise funktioniert alles. Wenn du den Hinweis bekommst, dass du aktualisieren musst, solltest du das machen:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:671
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "Das bedeutet, dass deine Website entweder offline oder defekt ist. Keine Panik, das lässt sich reparieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:669
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "Deine Website %1$s hat einen kritischen Fehler gemeldet, als versucht wurde WordPress auf die neueste Version %2$s zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:667
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "Deine Website %1$s hat einen kritischen Fehler gemeldet, als versucht wurde WordPress auf Version %2$s zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "Wir haben es versucht, konnten deine Website aber nicht automatisch aktualisieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "Bitte aktualisiere deine Website unter %1$s auf WordPress %2$s."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "Die Aktualisierung ist einfach und dauert nur einen kurzen Augenblick:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:643
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s ist ebenfalls verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:639
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "Um mehr über Version %s zu erfahren, schau dir die Seite „Über WordPress“ an:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "Es sind keine weiteren Aktionen Deinerseits notwendig."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:632
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr ""
"Hallo! \n"
"\n"
"Deine Website unter %1$s wurde automatisch auf WordPress %2$s aktualisiert."
#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:617
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] DRINGEND: Deine Website ist möglicherweise wegen einer fehlerhaften Aktualisierung nicht verfügbar."
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:612
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s ist verfügbar. Bitte aktualisieren!"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:606
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] Deine Website wurde auf WordPress %2$s aktualisiert"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:349
#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
#: wp-admin/update-core.php:505
msgid "Installation Failed"
msgstr "Die Installation ging schief"
#: wp-admin/includes/theme.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 wp-admin/includes/file.php:1044
#: wp-admin/includes/plugin.php:811
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Konnte nicht auf das Dateisystem zugreifen."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313
msgid "Translations for %s"
msgstr "Übersetzungen für %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "Aktualisiere Plugin %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "Aktualisiere Theme %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:297
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:296
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "Aktualisiere auf WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "Nach oben"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "Eine Ebene runter"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "Eine Ebene rauf"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS-Klassen (optional)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "Menüeintrag bearbeiten"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "Unterpunkt"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "Startseite: %s"
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:466
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "Dem Theme fehlt die Datei %s."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:456
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "Das Stylesheet %s enthält keinen gültigen Theme-Header."
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:445
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "Dem Theme fehlt das Stylesheet %s."
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "Das Eltern-Theme konnte nicht gefunden werden. Du musst das Eltern-Theme installieren, %s, bevor du dieses Child-Theme benutzen kannst."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "Das Eltern-Theme wurde erfolgreich installiert, %1$s %2$s."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "Das Eltern-Theme, %1$s %2$s, ist momentan installiert."
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "Vorbereiten der Installation %1$s %2$s …"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "Dieses Theme braucht ein Eltern-Theme. Überprüfung, ob es installiert ist …"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "Das Theme %1$s %2$s wurde erfolgreich installiert."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "Das Theme wurde erfolgreich installiert."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "Theme-Installation fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "Das Theme enthält keine Dateien."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "Das Theme wird installiert …"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "Das Theme wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "Theme-Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "Altes Theme konnte nicht entfernt werden."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "Entfernung der alten Version des Themes …"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "Das Theme ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Customize “%s”"
msgstr "Anpassen „%s“"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:178
msgid "Update Theme"
msgstr "Theme aktualisieren"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:82
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "Zurück zur Theme-Installation"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67
msgid "Activate “%s”"
msgstr "„%s“ aktivieren"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "Live-Vorschau „%s“"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:354
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "Es wurden keine funktionsfähigen Plugins gefunden."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich installiert."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "Plugin-Installation fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "Dieses Plugin enthält keinerlei Dateien."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "Das Plugin wird installiert …"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "Entpacken des Pakets …"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "Herunterladen des Installationspakets von %s …"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "Installationspaket nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "Die Plugins wurden erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "Das Plugin wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "Altes Plugin konnte nicht entfernt werden."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "Entfernung der alten Version des Plugins …"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "Das Plugin ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:45
#: wp-admin/update-core.php:700 wp-admin/update-core.php:734
msgid "Update progress"
msgstr "Aktualisierungsvorgang"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "Plugin aktualisieren"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:70
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "Zurück zur Plugin-Installation"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:66
msgid "Return to Importers"
msgstr "Zurück zu den Importern"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
msgid "Activate Plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "Plugin aktivieren & zurück zu Press This"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:53
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "Plugin aktivieren und Import starten"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:40
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "Das Plugin %s %s wurde erfolgreich installiert."
#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:332
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "Dem Sprachpaket fehlt entweder die Datei %1$s oder %2$s."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "Die Übersetzung wurde erfolgreich aktualisiert."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Translation update failed."
msgstr "Die Aktualisierung der Übersetzung ist fehlgeschlagen."
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "Herunterladen der Übersetzung von %s …"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "The translations are up to date."
msgstr "Alle Übersetzungen sind auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:112
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "Einige Übersetzungen benötigen eine Aktualisierung. Warte noch ein paar Sekunden ab, während wir diese ebenfalls aktualisieren."
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:314
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:46
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "Aktualisierung der Übersetzungen für %1$s (%2$s) …"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:756
msgid "Update Translations"
msgstr "Übersetzungen aktualisieren"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:90
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:103
msgid "Please select a file"
msgstr "Wähle bitte eine Datei"
#: wp-admin/includes/update-core.php:921 wp-admin/includes/update-core.php:998
#: wp-admin/includes/update-core.php:1021
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "Die Aktualisierung konnte nicht installiert werden, da einige Dateien nicht kopiert werden konnten. Dies liegt meist an inkonsistenten Dateiberechtigungen."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "Aufgrund eines Fehlers während der Aktualisierung hat WordPress die bisherige Version wieder hergestellt."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "Versuche, eine vorherige Version wieder herzustellen."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1147
#: wp-admin/includes/file.php:1258
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "Dateien konnten nicht kopiert werden. Du hast zu wenig Speicherplatz."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "Dateien konnte nicht kopiert werden."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "Entpacken der aktualisierten Version …"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "Herunterladen der Aktualisierung von %s …"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
msgid "Update package not available."
msgstr "Aktualisierungs-Paket nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "Momentan wird eine andere Aktualisierung durchgeführt."
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress ist auf dem neuesten Stand."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:151
msgid "Show details."
msgstr "Details anzeigen."
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "All updates have been completed."
msgstr "Alle Aktualisierungen wurden vollständig durchgeführt."
#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s wurde erfolgreich aktualisiert."
#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "Die Aktualisierung von %1$s schlug fehl."
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "Beim Aktualisieren von %1$s ist ein Fehler aufgetreten: %2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:39
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Der Aktualisierungsprozess beginnt. Dies kann eine Weile dauern, bitte hab etwas Geduld."
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:84
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
msgid "Return to Themes page"
msgstr "Zurück zur Theme-Seite"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisierung des Themes %1$s (%2$d von %3$d)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:70
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "Zurück zu den WordPress-Aktualisierungen"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:72
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "Zurück zur Plugin-Seite"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualisierung des Plugins %1$s (%2$d von %3$d)"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "Falls du den bekannten Linkmanager vermisst, installiere bitte das Link Manager Plugin."
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in die Datenbank eingefügt werden"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "Der Link konnte nicht in der Datenbank aktualisiert werden"
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, die Links dieser Website zu bearbeiten."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4385
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwartetes done flag in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4374
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter messages-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4363
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter messages-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4352
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter items_retained-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4341
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Erwarteter items_removed-Schlüssel in Antwort-Array der Funktion zur Datenlöschung %1$s (Index %2$d)."
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4330
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "Kein Array der Datenlöschungs-Funktion %1$s (Index %2$d) erhalten."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4314
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "Der Funktion zur Datenlöschung im Index %d des Arrays fehlt ein Anzeigename."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309
msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback."
msgstr "Callback der Datenlöschungs-Funktion im Index %d ist ungültig."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4304
msgid "Eraser array at index %d does not include a callback."
msgstr "Array der Funktion zur Datenlöschung im Index %d enthält keine Rückruffunktion."
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4299
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "Erwartet wurde ein Array, dass die Funktion zur Datenlöschung im Index %d beschreibt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4286
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung ist außerhalb des Bereichs."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4282
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung kann nicht kleiner als 1 sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245
msgid "Missing eraser index."
msgstr "Index der Funktion zur Datenlöschung fehlt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4241
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse in der Anfrage."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4170
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "Erwartetes done (boolesch) in Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4164
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "Erwartet wurde ein Daten-Array im Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4158
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "Daten erwartet im Antwort-Array der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4152
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "Erwartet wurde ein Array als Antwort der Funktion zum Datenexport: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4137
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "Rückruffunktion der Funktion zum Datenexport ist kein gültiger Callback: %s."
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4131
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "Funktion zum Datenexport enthält keine gültige Rückruffunktion: %s."
#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4125
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "Der Funktion zum Datenexport im Index %s des Arrays fehlt ein Anzeigename."
#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4119
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "Erwartet wurde ein Array zur Beschreibung der Funktion zum Datenexport im Index %s."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4290
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "Seiten-Index kann nicht kleiner als 1 sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4105
msgid "Exporter index out of range."
msgstr "Index der Funktion zum Datenexport ist außerhalb des Bereichs."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4101
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "Index der Funktion zum Datenexport kann nicht negativ sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4095
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "Eine Funktion zum Datenexport hat den Registrierungs-Filter unzulässig benutzt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4067
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4251
msgid "Missing page index."
msgstr "Fehlender Seiten-Index."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062
msgid "Missing exporter index."
msgstr "Index der Funktion zum Export fehlt."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4058
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "Eine gültige E-Mail-Adresse muss angegeben werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4053
msgid "Invalid request type."
msgstr "Ungültiger Anfragetyp."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4040
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235
msgid "Invalid request ID."
msgstr "Ungültige Anfrage-ID."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4035
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4215
msgid "Missing request ID."
msgstr "Fehlende Anfrage-ID."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4022 wp-admin/theme-editor.php:180
#: wp-admin/plugin-editor.php:177
msgid "File edited successfully."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich bearbeitet."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3941
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3984 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu verwalten."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3911
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "Plugin konnte nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3882 wp-admin/plugins.php:467
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Du kannst ein Plugin nicht löschen, so lange es noch auf der Haupt-Website aktiv ist."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3873 wp-admin/plugins.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3814
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841
msgid "Plugin update failed."
msgstr "Plugin-Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3770 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins dieser Website zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Plugins auf dieser Website zu installieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3655
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3756
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3861
msgid "No plugin specified."
msgstr "Kein Plugin angegeben."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3632
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "Theme konnte nicht gelöscht werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3596
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Theme auf dieser Website zu löschen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3565
msgid "Update failed."
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3505 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes dieser Website zu aktualisieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3435
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3554
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3709
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3830
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3895
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "Es ist nicht möglich, eine Verbindung mit dem Dateisystem herzustellen. Bitte überprüfe deine Zugangsdaten."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3395 wp-admin/update.php:218
#: wp-admin/update.php:247 wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Themes auf dieser Website zu installieren."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3383
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3492
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3585
msgid "No theme specified."
msgstr "Kein Theme angegeben."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3243
msgid "Image could not be processed."
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden."
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3219
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s wurde abgemeldet."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3215
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "Du bist nun von allen anderen Geräten abgemeldet."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3207
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "Die Sitzungen konnten nicht abgemeldet werden. Bitte versuche es nochmal."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3101
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "Die Vorschau ist im Editor nicht verfügbar."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3072
msgid "%s failed to embed."
msgstr "%s konnte nicht eingebunden werden."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2086
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Dateien an Beiträge anzuhängen."
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:1765 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1847
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1645
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
msgid "Type"
msgstr "Art"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1789
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1794
msgid "Item not updated."
msgstr "Element wurde nicht aktualisiert."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diesen Beitrag gerade."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "Speichern nicht möglich: %s bearbeitet diese Seite gerade."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1682
msgid "Someone"
msgstr "Jemand"
#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1411
msgid "User %s added"
msgstr "Benutzer %s hinzugefügt"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1345
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "Bitte gib einen Namen für das Benutzerdefinierte Feld ein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1327
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1347
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "Bitte gib einen Wert für das Benutzerdefinierte Feld ein."
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "Entwurf erstellt am %1$s um %2$s Uhr"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1172
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "FEHLER: Bitte gib einen Kommentar ein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "Um auf einen Kommentar zu antworten, musst du angemeldet sein."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "FEHLER: Du antwortest auf einen Kommentar zu einem Entwurf."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "Kommentar %d existiert nicht"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1144 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s in Moderation"
msgstr[1] "%s in Moderation"
#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "Falls der von dir benötigte Importer hier nicht gelistet ist, durchsuche das Plugin-Verzeichnis, um zu schauen, ob ein Importer verfügbar ist."
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:315
#: wp-admin/import.php:176
msgid "Details"
msgstr "Details"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
#: wp-admin/import.php:175
msgid "More information about %s"
msgstr "Weitere Informationen über %s"
#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "Der Importer ist nicht installiert. Bitte installiere Importer von der Haupt-Website."
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/theme-install.php:288
msgid "Install %s"
msgstr "%s wird installiert"
#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "Es sind keine Importer verfügbar."
#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "Wenn du Beiträge oder Kommentare in anderen Blogsystemen hast, kann WordPress diese importieren. Wähle dazu unten das System, aus dem du importieren möchtest:"
#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "Der %s-Importer ist ungültig oder nicht installiert."
#: wp-admin/themes.php:184 wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235
#: wp-admin/includes/network.php:105 wp-admin/includes/network.php:131
msgid "ERROR:"
msgstr "FEHLER:"
#: wp-admin/import.php:29
msgid "Documentation on Import"
msgstr "Dokumentation zu Daten importieren (engl.)"
#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "In vorherigen Versionen von WordPress waren alle Importer fest eingebaut. Diese wurden zu Plugins gemacht, da die meisten Leute sie nur einmal bzw. sehr selten benutzen."
#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "Hier findest du eine Liste von Plugins, mit denen du Daten aus anderen Blog- oder CMS-Systemen importieren kannst. Wähle die Plattform, aus der du importieren möchtest und klicke auf „Installieren“ sobald du in einem Pop-up Fenster dazu aufgefordert wirst. Sollte deine Plattform hier nicht aufgelistet sein, kannst du über das WordPress.org Plugin-Verzeichnis nach einem geeigneten Import-Plugin suchen, um dort hoffentlich etwas für deinen Daten-Import zu finden."
#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "Wünschst du dir nicht auch, dass jede Software diese Freiheiten bietet? Wir auch! Weitere Informationen findest du auf der Seite der Free Software Foundation."
#: wp-admin/freedoms.php:64
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "Jedes Plugin und Theme, das von WordPress.org heruntergeladen werden kann, ist zu 100 %% unter der GPL oder einer ähnlichen, kompatiblen Lizenz lizenziert. So kannst du von dort unbesorgt Plugins und Themes suchen und verwenden. Solltest du ein Plugin oder Theme aus einer anderen Quelle verwenden, so solltest du vorher erfragen ob das Produkt gemäß der GPL lizenziert ist. Falls dieses Produkt die WordPress-Lizenz nicht respektiert, können wir es nicht empfehlen."
#: wp-admin/freedoms.php:62 wp-admin/themes.php:92
#: wp-admin/theme-install.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://de.wordpress.org/themes/"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 wp-admin/freedoms.php:61
#: wp-admin/plugins.php:418 wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/freedoms.php:57
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress entwickelt sich weiter, wenn Menschen wie du ihren Freunden und Freundinnen davon erzählen, und die tausenden Firmen und Dienstleister, die WordPress einsetzen, diese Tatsache mit ihren Kunden teilen. Wir sind jedes Mal begeistert, wenn jemand etwas Gutes weiterempfiehlt, bitte beachte dabei den Leitfaden zur Verwendung der Marke WordPress (engl.)."
#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm zu verändern und diesen geänderten Code an andere weiterzugeben. So kann die Community von deinen Änderungen profitieren."
#: wp-admin/freedoms.php:53
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "Du hast die Freiheit, Kopien des Original-Programms weiterzuverteilen, um so deinen Nächsten helfen zu können."
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "Du hast Zugriff auf den Quelltext und somit die Freiheit zu studieren, wie das Programm funktioniert und die Freiheit, den Quelltext zu verändern, um das Programm nach deinen Vorstellungen anzupassen."
#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "Du hast die Freiheit, das Programm für jeden Zweck auszuführen."
#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress ist eine freie, kostenlose und quelloffene (Open Source) Software, programmiert von größtenteils freiwilligen Personen auf der ganzen Welt. WordPress steht unter einer sehr großzügigen und viele Freiheiten gewährenden Lizenz (engl.), der GPL."
#: wp-admin/freedoms.php:43
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy."
msgstr "Wir nehmen Datenschutz und Transparenz sehr ernst. Um mehr darüber zu erfahren, welche Daten wir erheben und was wir damit machen, besuche bitte WordPress.org/about/privacy (engl.)."
#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "Diese Daten werden genutzt, um durchgängig Verbesserungen an WordPress zu ermöglichen, welche auch das Finden und automatische Installieren von neuen Updates beinhalten, um deine Website zu schützen. Auch werden die Daten verwendet, um Statistiken zu erstellen, wie solche, die auf der Seite mit den Statistiken bei WordPress.org zu sehen sind."
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "Von Zeit zu Zeit kann deine WordPress-Website Daten an WordPress.org senden — inklusive, aber nicht begrenzt auf — die Version von WordPress, die du nutzt und eine Liste der installierten Plugins und Themes."
#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "Export-Datei herunterladen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 wp-admin/export.php:205
#: wp-admin/export.php:247
msgid "Status:"
msgstr "Status:"
#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "Ende:"
#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "Startdatum:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "Zeitraum:"
#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "Autoren:"
#: wp-admin/includes/user.php:1105 wp-admin/export.php:173
#: wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "Kategorien:"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:324 wp-admin/export.php:169
msgid "Posts"
msgstr "Beiträge"
#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "Der Export enthält dann alle Beiträge, Seiten, Kommentare, Benutzerdefinierte Felder, Kategorien, Schlagwörter, Navigationsmenüs und Individuelle Inhaltstypen."
#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "Alle Inhalte"
#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "Zu exportierender Inhalt"
#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "Wähle, was du exportieren möchtest"
#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "Nach dem Speichern der Datei kannst du die Importfunktion einer anderen WordPress-Installation benutzen, um die Inhalte dieser Website zu importieren."
#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "Dieses Format, das wir „WordPress eXtended RSS“ oder WXR nennen, beinhaltet deine Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierten Felder, Kategorien und Schlagwörter."
#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "Wenn du unten auf Export-Datei herunterladen klickst, wird WordPress eine XML-Datei für dich erstellen, die du auf deinem Computer speichern kannst."
#: wp-admin/export.php:54
msgid "Documentation on Export"
msgstr "Dokumentation zu Daten exportieren (engl.)"
#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "Die generierte WXR-Datei kann in eine beliebige andere WordPress-Installation oder eine Blogging-Plattform importiert werden, die dieses Format unterstützt. (Beachte dabei bitte, dass diese Export-Funktion kein vollständiges Backup aller Dateien erstellt. Dies kann durch entsprechende Backup-Plugins realisiert werden.)"
#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "Die Inhalte deiner Website können in eine Datei exportiert werden, um diese wieder in eine andere Installation zu importieren. Das Format der Export-Datei ist ein spezielles XML-Format, auch WXR (WordPress eXtended Rss) genannt. Beim Export können Beiträge, Seiten, Kommentare, benutzerdefinierte Felder, Kategorien und Schlagwörter inkludiert werden. Du kannst die Inhalte der WXR-Datei vorab auch filtern, indem du die Export-Daten z. B. auf Seiten, Beiträge und/oder Medien beschränkst und diese wiederum per Kategorie, Autor, Zeitraum oder Status weiter eingrenzt."
#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:246
msgid "Export"
msgstr "Daten exportieren"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Inhalte von dieser Website zu exportieren."
#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Seite aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Seiten aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Seite in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Seiten in den Papierkorb verschoben."
#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "%s Seite dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Seiten dauerhaft gelöscht."
#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Seite nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade."
msgstr[1] "%s Seiten nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade."
#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "Eine Seite wurde nicht aktualisiert, da sie gerade von jemandem bearbeitet wird."
#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s Seite aktualisiert."
msgstr[1] "%s Seiten aktualisiert."
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
msgstr[1] "%s Beiträge aus dem Papierkorb wiederhergestellt."
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Beitrag in den Papierkorb verschoben."
msgstr[1] "%s Beiträge in den Papierkorb verschoben."
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "%s Beitrag dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Beiträge dauerhaft gelöscht."
#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s Beitrag nicht aktualisiert, jemand bearbeitet ihn gerade."
msgstr[1] "%s Beiträge nicht aktualisiert, jemand bearbeitet sie gerade."
#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "Ein Beitrag wurde nicht aktualisiert, da er gerade von jemandem bearbeitet wird."
#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s Beitrag aktualisiert."
msgstr[1] "%s Beiträge aktualisiert."
#: wp-admin/edit.php:249
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "Dokumentation zu Alle Seiten (engl.)"
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "Du kannst auch die gleichen Arten von Aktionen ausführen, beispielsweise die Liste mit Hilfe der Filter einschränken. Und grundsätzlich mit Seiten arbeiten, indem du die bei Mauszeigerkontakt erscheinenden Links nutzt oder das Drop-down-Menü für die Mehrfachaktionen verwendest, um die Metadaten für mehrere Seiten auf einmal zu bearbeiten."
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "Seiten zu verwalten ist genauso einfach wie das Verwalten von Beiträgen und du hast ebenso die Möglichkeit, über „Ansicht anpassen“ die Einstellungen zu ändern."
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "Seiten verwalten"
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "Dokumentation zu Alle Beiträge (engl.)"
#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "Mit der Mehrfachbearbeitung kannst du Metadaten, wie Kategorien, Autor, usw. für alle ausgewählten Beiträge auf einmal ändern. Um einen Beitrag aus der Gruppierung zu entfernen, klicke einfach auf das x-Symbol neben dem Namen, das im Bereich der Mehrfachbearbeitung erscheint."
#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "Es können auch mehrere Beiträge auf einmal bearbeitet oder in den Papierkorb verschoben werden. Wähle dazu durch die Checkboxen die Beiträge aus, mit denen du arbeiten willst, wähle dann die entsprechende Aktion unter Mehrfachaktionen aus und klicke auf „Übernehmen“."
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436 wp-admin/edit.php:220
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"
#: wp-admin/edit.php:215
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "Vorschau zeigt, wie der Beitrag aussehen würde, wenn du ihn veröffentlichst. Anschauen wird dich auf die Website bringen, um den Beitrag zu sehen. Welcher Link verfügbar ist, hängt vom Status des Beitrags ab."
#: wp-admin/edit.php:214
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "Löschen verschiebt einen Beitrag in den Papierkorb, womit dieser Beitrag dann nicht mehr auf der Website sichtbar ist. Du kannst Beiträge aus dem Papierkorb zu jeder Zeit wiederherstellen oder auch endgültig aus dem Papierkorb löschen."
#: wp-admin/edit.php:213
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "QuickEdit öffnet direkt in der Übersicht einen kleinen Bereich, in welchem du bestimmte Eigenschaften des Beitrags anpassen und speichern kannst."
#: wp-admin/edit.php:212
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "Bearbeiten führt dich zur Seite \"Beitrag bearbeiten\" für diesen Beitrag. Einen Beitrag kannst du auch bearbeiten, indem du direkt auf den Titel eines Beitrags klickst."
#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "Bei Mauszeigerkontakt mit einem Eintrag in der Beitragsliste werden zusätzliche Links angezeigt, mit denen du Beiträge verwalten kannst. Folgende Aktionen sind möglich: "
#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/users.php:60 wp-admin/edit.php:208
msgid "Available Actions"
msgstr "Verfügbare Aktionen"
#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "Es ist auch möglich, nur die Beiträge einer bestimmten Kategorie, eines bestimmten Monats oder eines bestimmten Autors anzeigen zu lassen. Nutze hierfür die Dropdown-Auswahlmenüs über der Beitragsliste und wähle dann „Auswahl einschränken“ oder klicke direkt auf einen Autor, Kategorie oder ein Schlagwort des Beitrags innerhalb der Liste."
#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "Mit Hilfe des Tab „Ansicht anpassen“ kannst du dir Beiträge in einer einfachen Titelliste oder mit einem Auszug ansehen."
#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "Du kannst die Beitragsliste nach Beitragsstatus filtern, indem du die Text-Links über der Beitragsliste benutzt um nur Beiträge des gewählten Status anzuzeigen. Die Standardansicht ist alle Beiträge anzuzeigen."
#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "Über „Ansicht anpassen“ kannst du Spalten aus- oder einblenden, sowie die Anzahl der angezeigten Beiträge ändern."
#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "Du kannst das Aussehen dieser Seite auf verschiedene Weise ändern:"
#: wp-admin/users.php:38 wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "Bildschirminhalt"
#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "Auf dieser Seite siehst du all deine Beiträge. Du kannst über „Ansicht anpassen“ die Darstellung an deine Bedürfnisse anpassen."
#: wp-admin/post.php:267 wp-admin/post.php:270 wp-admin/upload.php:164
#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147
msgid "Error in deleting."
msgstr "Beim Löschen ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/post.php:247 wp-admin/upload.php:152 wp-admin/edit.php:128
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Beim Wiederherstellen aus dem Papierkorb ist ein Fehler aufgetreten."
#: wp-admin/post.php:244 wp-admin/upload.php:149 wp-admin/edit.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element aus dem Papierkorb wiederherzustellen."
#: wp-admin/post.php:229 wp-admin/upload.php:140 wp-admin/edit.php:114
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Fehler beim Verschieben in den Papierkorb."
#: wp-admin/post.php:221 wp-admin/upload.php:137 wp-admin/edit.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element in den Papierkorb zu legen."
#: wp-admin/edit-tags.php:560
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "Schlagwörter können selektiv mithilfe des Schlagwort-zu-Kategorie-Konverters in Kategorien umgewandelt werden."
#: wp-admin/edit-tags.php:555
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "Kategorien können mithilfe des Kategorie-in-Schlagwort-Konverters wahlweise in Schlagwörter umgewandelt werden."
#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:548
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "Durch Löschen einer Kategorie werden die Beiträge dieser Kategorie nicht gelöscht. Stattdessen werden Beiträge, die nur der gelöschten Kategorie zugeordnet waren, der Kategorie %s zugewiesen."
#: wp-admin/edit-tags.php:545 wp-admin/options-general.php:170
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Note:"
msgstr "Hinweis:"
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "Dokumentation zu Schlagwörter (engl.)"
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "Dokumentation zu Link-Kategorien (engl.)"
#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "Dokumentation zu Kategorien (engl.)"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "Schlagwörter hinzufügen"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "Kategorien hinzufügen"
#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "Du kannst über den Tab „Ansicht anpassen“ festlegen, wie viele Einträge dargestellt werden sollen und welche Spalten du in der Tabelle anzeigen/verbergen willst."
#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "Beschreibung — Die Beschreibung wird normalerweise nicht angezeigt. In manchen Themes kann das aber eventuell der Fall sein."
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "Eltern — Das sind übergeordnete Kategorien, die im Gegensatz zu Schlagwörtern hierarchisch angeordnet werden können. Du kannst zum Beispiel eine Kategorie Jazz anlegen sowie die Kategorien Bebop und Big Band. Wie du willst. Da die beiden letzteren Verfeinerungen der Kategorie Jazz darstellen, wähle für beide die Kategorie Jazz als übergeordnete Kategorie aus dem Dropdown-Menü."
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Slug — Die „Titelform“ ist die lesbare URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."
#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "Name — Der Name, unter dem das Schlagwort überall angezeigt wird."
#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du neue Schlagwörter erstellen willst, musst du folgende Eingaben tätigen:"
#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "Wenn du eine neue Kategorie anlegst, musst du folgende Eingabefelder ausfüllen:"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr ""
"Worin besteht der Unterschied zwischen Schlagwörtern und Kategorien? \n"
"Kategorien können hierarchisch angeordnet und verschachtelt werden und dienen der generellen und eher groben Einordnung von Beiträgen. Schlagwörter werden direkt beim Erstellen des Beitrags eingegeben – und nicht bloß ausgewählt – und schlüsseln viel feiner den Inhalt eines Beitrags in Stichworten auf. Verglichen mit einem Buch, entsprechen Kategorien dem Inhaltsverzeichnis und Schlagwörter dem Stichwortverzeichnis."
#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "Du kannst Link-Kategorien über das Drop-down-Menü Mehrfachaktionen löschen, jedoch löscht diese Aktion nicht die Links innerhalb der Kategorie. Stattdessen werden sie in die Standard-Linkkategorie verschoben."
#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "Du kannst deinen Beiträgen Schlagwörter hinzufügen, um sie mit relevanten Stichworten zu versehen. Schlagwörter haben, anders als Kategorien, keine Hierarchie."
#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "Du kannst Links in einzelne Gruppen ordnen, indem du Linkkategorien verwendest. Linkkategorien haben mit den normalen Kategorien für Beiträge nichts zu tun und sind getrennt von diesen."
#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "Du kannst Beiträge gruppieren und ordnen, indem du Kategorien verwendest. Als Standardkategorie wird „Allgemein“ verwendet, was du aber ändern kannst."
#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "Du versuchst ein Element zu bearbeiten, welches nicht existiert. Möglicherweise wurde es gelöscht?"
#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, diese Elemente zu löschen."
#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/post.php:262 wp-admin/themes.php:43
#: wp-admin/upload.php:161 wp-admin/edit.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu löschen."
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/theme.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/media.php:1506 wp-admin/includes/widgets.php:259
#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/themes.php:351
#: wp-admin/themes.php:499 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/edit-tag-form.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:442
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: wp-admin/edit-tags.php:451 wp-admin/edit-tag-form.php:177
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "Die Beschreibung wird nicht immer angezeigt. Bei dem ein oder anderen Theme mag sie angezeigt werden."
#: wp-admin/edit-tags.php:444 wp-admin/edit-tag-form.php:169
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "Weise einen übergeordneten Begriff zu, um eine Hierarchie zu erstellen. Der Begriff Jazz könnte beispielsweise der übergeordnete Begriff für Bebop und Big Band sein."
#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:167
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "Kategorien können, im Gegensatz zu Schlagwörtern, hierarchisch angeordnet werden. Du kannst z. B. eine Kategorie Musik anlegen, welche die Unterkategorien Schlager und Jazz enthält."
#: wp-admin/edit-tags.php:399 wp-admin/edit-tag-form.php:143
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "Die „Titelform“ ist die lesbare URL-Variante des Namens. Sie besteht normalerweise nur aus Kleinbuchstaben, Zahlen und Bindestrichen."
#: wp-admin/edit-tags.php:393 wp-admin/edit-tag-form.php:121
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "Dieser Name wird dann auf der Website angezeigt."
#: wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:593
#: wp-admin/edit-tag-form.php:119
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "Wird bei Mauszeigerkontakt eines Links in der Blogroll angezeigt, oder wahlweise unter dem Link."
#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid "Example: http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "Beispiel: http://wordpress.org/
— das http://
nicht vergessen!"
#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Web-Adresse"
#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "Beispiel: Meine schönsten Katzenfotos"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:126
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "Link wurde hinzugefügt."
#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "Link hinzufügen"
#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "Dokumentation zu Links erstellen (engl.)"
#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN steht für XHTML Friends Network und ist eine freiwillige Angabe. WordPress erlaubt durch die Verwendung des XFN-Attributs anzugeben in welchem Verhältnis du zum Autor/Inhaber der von dir verlinkten Website stehst."
#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "Die Module für Name, Web-Adresse und Beschreibung sind auf dieser Seite fest positioniert. Alle anderen kannst du per Drag & Drop (Ziehen und Ablegen) in ihrer Position verändern. Über den Tab „Ansicht anpassen“ kannst du Module auch ganz ausblenden."
#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du Links hinzufügen oder bearbeiten, indem du die Eingabefelder ausfüllst. Es werden jedoch nur der Name und die Web-Adresse benötigt – der Rest ist optional."
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "Links / Neuen Link hinzufügen"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:969 wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Update Link"
msgstr "Link aktualisieren"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "Links / Links bearbeiten"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "In reply to: %s"
msgstr "Als Antwort auf: %s"
#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:126
msgid "In response to: %s"
msgstr "Als Antwort auf: %s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/edit-form-comment.php:106
msgid "Edit date and time"
msgstr "Datum und Uhrzeit ändern"
#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "Abgeschickt am: %s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:88
msgid "Comment status"
msgstr "Kommentar-Status"
#: wp-admin/includes/user.php:1024 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638
#: wp-admin/edit-form-comment.php:80
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: wp-admin/includes/template.php:412 wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:57
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "Email:"
msgstr "E-Mail"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "Permalink:"
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2348 wp-admin/edit-form-advanced.php:657
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "Zuletzt geändert am %1$s um %2$s Uhr"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2346 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "Zuletzt geändert von %1$s am %2$s um %3$s Uhr"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646
msgid "Word count: %s"
msgstr "Wortanzahl: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:596
msgid "Get Shortlink"
msgstr "Kurzlink anzeigen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:571
msgid "Enter title here"
msgstr "Titel hier eingeben"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:507
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "Wir sichern diesen Beitrag in deinem Browser, nur für den Fall."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:506
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "Verbindung wurde unterbrochen. Speichern wurde deaktiviert, bis die Verbindung wieder hergestellt ist."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:474
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "Reihenfolge — Falls du nicht die Funktion des individuellen Menüs nutzt, kannst du hier festlegen, in welcher Reihenfolge die Seiten in der Seitenauflistung angezeigt werden sollen. Je größer die Zahl, desto weiter hinten wird die Seite angezeigt. Beachte, dass dies eventuell nicht bei allen Themes funktioniert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:473
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "Template — Manche Themes haben Templates, um einer Seite spezielle Layouts oder Funktionen zuzuweisen. Sind Templates vorhanden, dann findest du diese im Dropdown-Menü."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:472
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "Eltern — Wähle eine andere Seite aus, der diese Seite untergeordnet werden soll, um verschachtelte Seitenstrukturen aufzubauen. Zum Beispiel kannst du eine Seite „Über mich“ erstellen und dieser anschließend die Seiten „Mein Haus“, „Meine Familie“ und „Mein Auto“ unterordnen, indem du jeweils „Über mich“ als Eltern-Seite angibst."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:468 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "Einstellungen › Diskussion"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "Diskussion — Hier kannst du Kommentare und Ping-/Trackbacks für diesen Beitrag aus- oder einschalten. Bereits abgegebene Kommentare werden hier außerdem angezeigt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "Trackbacks senden — Mittels Trackbacks teilst du älteren Blogsystemen mit, dass du diese verlinkt hast. Trage einfach die URLs ein, an die du Trackbacks senden willst. Wenn du im Beitrag einen WordPress-Blog verlinkt hast, so wird automatisch ein Pingback gesendet und du musst das Trackbackfeld nicht mehr ausfüllen."
#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s — Hier kannst du aus der Mediathek ein Bild auswählen oder ein neues hochladen, welches mit dem Beitrag verknüpft wird, ohne es direkt im Beitrag einzubinden. Dies ist jedoch nur dann sinnvoll, wenn das von dir verwendete Theme auch diese Funktion nutzt und beispielsweise ein Beitrags-Vorschaubild anzeigt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:447
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr "Beitragsformat – Hier kannst du angeben, wie das Theme einen bestimmten Beitrag darstellen soll. Zum Beispiel Standard für einen normalen Beitrag mit Überschrift und Absätzen oder Kurzmitteilung für einen kurze Mitteilung ohne Titel. Im Codex findest du (Beitrags-Formate#unterstützte Formate) eine Übersicht und Erklärung aller Beitrags-Formate (engl.). Dein Theme unterstützt unter Umständen nur einen Teil der zehn möglichen Beitragsformate."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:443
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "Veröffentlichen — Du kannst die Konditionen zur Veröffentlichung deines Beitrags in der Veröffentlichen-Box festlegen. Klicke bei Status, Sichtbarkeit und (sofort) Veröffentlichen auf den Bearbeiten-Link, um mehr Optionen einzublenden. Die Sichtbarkeit beinhaltet Optionen für den Passwortschutz eines Beitrags oder die Festlegung, dass der Beitrag dauerhaft oben gehalten werden soll (sticky). Die Einstellung zum Passwortschutz ermöglicht dir, für jeden Beitrag ein beliebiges Passwort festzulegen. Die Einstellung Privat versteckt Beiträge für jeden bis auf Administratoren und Redakteure. (Sofort) Veröffentlichen ermöglicht dir, ein künftiges oder zurückliegendes Datum und Uhrzeit festzulegen, damit du die Veröffentlichung deines Beitrags planen oder Beiträge zurückdatieren kannst."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "Einige Boxen in dieser Ansicht enthalten Einstellungen dafür, wie der Inhalt veröffentlicht wird. Das betrifft: "
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:435
msgid "Inserting Media"
msgstr "Medien einfügen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds."
msgstr "Du kannst auch Medien von populären Websites wie z. B. Twitter, YouTube, Flickr und anderen Portalen einbinden, indem du die URL der Medien in einer einzelnen Zeile innerhalb des Textinhaltes einfügst. Bitte schau auch in den Codex, um zu lernen, wie externe Medien eingebettet werden."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "Du kannst Mediendateien (Bilder, Audio, Dokumente, etc.) hochladen und einfügen, indem du den „Medien hinzufügen“-Button klickst. Du kannst die Bilder aus der Mediathek wählen, worin schon bereits hochgeladene Bilder abgelegt wurden, oder neue Medien hochladen. Um eine Bildergalerie zu erstellen, wählst du die Bilder aus, die erscheinen sollen und klickst auf „Neue Galerie erstellen“."
#: wp-admin/media.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "Dokumentation zu Medien bearbeiten (engl.)"
#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Aktualisieren“ zu klicken, damit deine Eingaben oder Änderungen auch gespeichert werden."
#: wp-admin/media.php:77 wp-admin/edit-form-advanced.php:418
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr ""
"Du kannst ein Bild zuschneiden, indem du in das Bild klickst, die Maustaste gedrückt hälst und den erscheinenden Auswahlrahmen über das Bild ziehst. Der Auswahlrahmen kann auch nachträglich verschoben oder verändert werden. Klicke dann auf „Speichern“, um den Zuschnitt zu übernehmen. \n"
"Beachte auch, dass die Zuschneide-Funktion bereits automatisch aktiviert ist, wenn du ein Bild zum Bearbeiten öffnest."
#: wp-admin/media.php:76 wp-admin/edit-form-advanced.php:417
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "Nur bei den Bildern kannst du auf „Original bearbeiten“ unter dem Thumbnail klicken, um einen Inline-Bildeditor mit Symbolen zum Zuschneiden, Drehen oder Spiegeln des Bildes sowie zum Rückgängigmachen und Wiederherstellen zu erweitern. Die Kästchen auf der rechten Seite bieten dir mehr Möglichkeiten, das Bild zu skalieren, es zu beschneiden und das Miniaturbild anders zu beschneiden als das Originalbild. Du kannst dort auch auf das Hilfe „?“ klicken, um weitere Informationen zu erhalten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:416
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "Auf dieser Seite kannst du vier Metadaten-Felder einer Datei ändern, die sich in der Mediathek befinden."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "Dokumentation zu Seiten Bearbeiten (engl.)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "Dokumentation zu Neue Seite erstellen (engl.)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "About Pages"
msgstr "Über Seiten"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "Eine Seite zu erstellen, ist sehr ähnlich wie das Erstellen eines Beitrags und der Bildschirm kann genauso per Drag & Drop, dem Tab „Ansicht anpassen“ und durch Auf- und Zuklappen der Boxen individuell angepasst werden. Über den Vollbild-Button gelangst du in den ablenkungsfreien Schreibmodus, in dem du sowohl den visuellen als auch den Text-Editor verwenden kannst. Der Seiten-Editor funktioniert im Wesentlichen wie der Beitrags-Editor, aber in der Box Seiten-Attribute gibt es einige seitenspezifische Einstellungsmöglichkeiten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "Seiten sind Beiträgen recht ähnlich. Sie haben einen Titel, Inhalt und weitere Metadaten. Sie erscheinen jedoch nicht im chronologischen Blog-Stream und können auch nicht mit Kategorien und Schlagwörtern verknüpft werden. Dafür können Seiten hierarchisch angeordnet beziehungsweise verschachtelt werden, indem einer Seite „Eltern“ verpasst werden, also eine andere Seite als übergeordnete Seite festgelegt wird."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:392
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "Dokumentation zum Schreiben und Bearbeiten von Beiträgen (engl.)"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "Du kannst auch Beiträge erstellen, indem du das Press This Bookmarklet verwendest."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "Titel und Beitrags-Editor"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "Tastaturbenutzer: Wenn du im visuellen Editor arbeitest, kannst du mit Alt + F10 auf die Werkzeugleiste zugreifen."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "Du kannst den Modus für das ablenkungsfreie Schreiben über das letzte Icon in der oberen Reihe aktivieren. Diese Funktion ist nicht in älteren Browsern oder Geräten mit kleinen Bildschirmen verfügbar und setzt voraus, dass die Anzeige des Editors in voller Höhe im Tab „Ansicht anpassen“ aktiviert wurde."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "Du kannst Mediendateien einfügen, indem du den Button oberhalb des Beitrags-Editors anklickst und den Anweisungen folgst. Das Format-Werkzeug im visuellen Modus ermöglicht dir, Bilder auszurichten oder zu bearbeiten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "Der Text-Modus ermöglicht es dir den Beitragstext mit HTML zu formatieren. Beachte, dass <p> und <br> Tags in Zeilenumbrüche konvertiert werden, wenn du zurück auf den Texteditor schaltest. Bei der Eingabe kann ein einzelner Zeilenumbruch anstatt <br> zu tippen verwendet werden und zwei Umbrüche anstelle von Absatz-Tags. Die Zeilenumbrüche werden automatisch in Tags zurück gewandelt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:377
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "Der visuelle Modus bietet dir einen Editor, der einem Textverarbeitungsprogramm ähnelt. Klicke auf die Schaltfläche „Werkzeugleiste umschalten“, um eine zweite Reihe von Formatierungsoptionen zu erhalten."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "Beitrags-Editor — Gib den Text für deinen Beitrag ein. Dafür stehen dir zwei Arten zur Verfügung: ein visueller und ein Text-Modus. Durch Anklicken des entsprechenden Tabs kannst du den Modus auswählen."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "Titel — Im ersten Eingabefeld dieser Seite musst du einen Titel für deinen Beitrag eingeben. Nachdem ein Titel eingetragen wurde, wird unter dem Eingabefeld der Permalink angezeigt, unter dem der Beitrag nach dem Veröffentlichen erreichbar ist."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Customizing This Display"
msgstr "Diese Anzeige anpassen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "Das Titelfeld und das große Feld für den Inhalt sind fest positioniert, aber alle anderen Boxen können per Drag & Drop neu angeordnet werden. Du kannst diese auch minimieren oder maximieren durch Klicken auf die Titelleiste jeder Box. Nutze „Ansicht anpassen“, um weitere Boxen zu aktivieren oder deaktivieren (Ausschnitt, Trackbacks senden, benutzerdefinierte Felder, Diskussionen, Titelform und Autor) oder wähle das 1- oder 2-Spalten-Layout für diese Ansicht."
#: wp-admin/edit-tags.php:397 wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1417
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-tag-form.php:125
msgid "Slug"
msgstr "Titelform"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/menu.php:262
msgid "Discussion"
msgstr "Diskussion"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Custom Fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "Trackbacks senden"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "Es ist eine automatisch gespeicherte Version dieses Beitrags verfügbar, welche neuer ist als die angezeigte Version. Die automatisch gespeicherte Version anzeigen"
#: wp-admin/media.php:95 wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Media file updated."
msgstr "Mediendatei aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Page draft updated."
msgstr "Seitenentwurf aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "Seite geplant für: %s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Page submitted."
msgstr "Seite abgeschickt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Page saved."
msgstr "Die Seite wurde gespeichert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Page published."
msgstr "Seite veröffentlicht."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:167
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "Seite aus Revision vom %s wiederhergestellt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 wp-admin/edit-form-advanced.php:165
msgid "Page updated."
msgstr "Seite wurde aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Post draft updated."
msgstr "Beitragsentwurf aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "Beitrag geplant für: %s."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Post submitted."
msgstr "Beitrag abgeschickt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
msgid "Post saved."
msgstr "Beitrag gespeichert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Post published."
msgstr "Beitrag veröffentlicht."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "Beitrag aus Revision vom %s wiederhergestellt."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld gelöscht."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld aktualisiert."
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 wp-admin/edit-form-advanced.php:151
msgid "Post updated."
msgstr "Beitrag aktualisiert."
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:340
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 wp-admin/edit-form-comment.php:97
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "j. M Y \\u\\m G:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View page"
msgstr "Seite anzeigen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:132
msgid "Preview page"
msgstr "Vorschau der Seite"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120
msgid "View post"
msgstr "Beitrag ansehen"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Preview post"
msgstr "Beitrags-Vorschau"
#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "Kommentare durchsuchen"
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits als Spam markiert."
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "Papierkorb anzeigen"
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich bereits im Papierkorb."
#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "Dieser Kommentar wurde bereits freigegeben."
#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde dauerhaft gelöscht."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden dauerhaft gelöscht."
#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s Kommentar wurde aus dem Papierkorb geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare wurden aus dem Papierkorb geholt"
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "%s Kommentar wurde in den Papierkorb gelegt."
msgstr[1] "%s Kommentare wurden in den Papierkorb gelegt."
#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "%s Kommentar aus dem Spam geholt"
msgstr[1] "%s Kommentare aus dem Spam geholt"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "%s Kommentar als Spam markiert."
msgstr[1] "%s Kommentare als Spam markiert."
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "%s Kommentar freigegeben"
msgstr[1] "%s Kommentare freigegeben"
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "Kommentarliste"
#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "Navigation der Kommentarliste"
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "Kommentarliste filtern"
#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dokumentation zu Tastaturkürzel (engl.)"
#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "Dokumentation zu Kommentar Spam (engl.)"
#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "Um Kommentare schneller zu moderieren kannst du, wie viele andere Benutzer auch, Tastaturkürzel verwenden. Nutze den Link auf der Seite zur Dokumentation, um die entsprechenden Tastaturkürzel nachzuschlagen."
#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "In der Spalte Eingereicht am erscheint das Datum und die Uhrzeit, zu dem der Kommentar gesendet wurde. Mit einem Klick auf das Datum/die Uhrzeit gelangst du zum Kommentar auf der Website."
#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "In der Spalte Als Antwort auf gibt es drei Elemente. Der Text ist der Name des Beitrags des zugrunde liegenden Kommentars und verlinkt zum Editor für diesen Beitrag. „Beitrag ansehen“ verlinkt direkt auf diesen Beitrag auf deiner Website. Die kleine Sprechblase mit der Nummer zeigt die Anzahl der zugelassenen Kommentare auf deiner Website, die der Beitrag erhalten hat. Wenn es noch ausstehende Kommentare gibt, dann wird ein roter Kreis mit der Nummer an ausstehenden Kommentaren angezeigt. Ein Klick auf diesen Kreis filtert die Kommentare und zeigt nur die ausstehenden Kommentare zu diesem Beitrag."
#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "In der Spalte Kommentar hast du bei Mauszeigerkontakt eines Kommentars die Möglichkeit, den Kommentar freizugeben, darauf zu antworten (und ihn freizugeben), Anpassungen (durch QuickEdit) vorzunehmen, ihn zu bearbeiten, als Spam zu markieren oder in den Papierkorb zu legen."
#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "In der Spalte Autor werden Daten wie der Name, E-Mail-Adresse, Website-URL und IP-Adresse des Kommentierenden angezeigt. Wenn du auf die IP-Adresse klickst, siehst du alle Kommentare, die von dieser IP-Adresse abgegeben wurden."
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "Ein roter Balken auf der linken Seite bedeutet, dass der Kommentar auf deine Moderation wartet."
#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "Kommentare moderieren"
#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "Du kannst Kommentare auf deiner Website ähnlich wie Beiträge und andere Inhalte verwalten. Diese Ansicht ist genauso anpassbar wie andere Bereiche. Mit den Kommentaren läßt sich ebenso umgehen, indem du die durch Mauszeigerkontakt angezeigten Links nutzt oder die Mehrfachaktionen verwendest."
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "Kommentare zu „%s“"
#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "Kommentare (%1$s) zu „%2$s“"
#: wp-admin/customize.php:224
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "Ausblenden"
#: wp-admin/customize.php:211
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "Der Customizer ermöglicht dir eine Vorschau der Änderungen an deiner Website vor dem Veröffentlichen. Du kannst innerhalb der Vorschau unterschiedliche Seiten deiner Website ansteuern. Es werden Buttons neben den editierbaren Elementen angezeigt."
#: wp-admin/customize.php:188
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "Schließe den Customizer und gehe zur vorherigen Seite zurück"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149 wp-admin/customize.php:148
msgid "Loading…"
msgstr "Lädt …"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "Dieses Änderungs-Set kann nicht weiter modifiziert werden."
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "Neue Änderungen anpassen"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "Deine geplanten Änderungen wurden gerade veröffentlicht"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Änderungs-Set zu bearbeiten."
#: wp-admin/custom-header.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Header anzupassen."
#: wp-admin/custom-header.php:889
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "Das aktuelle Theme unterstützt kein Header-Bild in flexibler Größe."
#: wp-admin/custom-header.php:847
msgid "Image Upload Error"
msgstr "Fehler beim Bild hochladen"
#: wp-admin/custom-header.php:822
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "Zuschneiden abbrechen und das Bild publizieren, wie es ist."
#: wp-admin/custom-header.php:819
msgid "Crop and Publish"
msgstr "Zuschneiden und veröffentlichen"
#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "Du benötigst JavaScript, um das Bild beschneiden zu können."
#: wp-admin/custom-header.php:800
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "Wähle den Teil des Bildes, den du in deinem Header verwenden möchtest."
#: wp-admin/custom-header.php:797
msgid "Crop Header Image"
msgstr "Header-Bild zuschneiden"
#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
msgid "Image Processing Error"
msgstr "Bildbearbeitungs-Fehler"
#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
#: wp-admin/custom-header.php:1248
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "Bild konnte nicht verarbeitet werden. Bitte gehe zurück und versuche es nochmal."
#: wp-admin/custom-header.php:723 wp-admin/custom-header.php:881
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "Das aktuell verwendete Theme unterstützt nicht das Hochladen eines eigenen Header-Bildes."
#: wp-admin/custom-header.php:688
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "Standard: %s"
#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"
#: wp-admin/custom-header.php:661
msgid "Show header text with your image."
msgstr "Header-Text mit deinem Bild anzeigen."
#: wp-admin/custom-header.php:644
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "Ursprüngliches Header-Bild wiederherstellen"
#: wp-admin/custom-header.php:643
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das ursprüngliche Header-Bild wiederherstellen. Jegliche Anpassungen gehen dabei verloren."
#: wp-admin/custom-header.php:641
msgid "Reset Image"
msgstr "Bild zurücksetzen"
#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Remove Header Image"
msgstr "Header-Bild entfernen"
#: wp-admin/custom-header.php:632
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Hiermit kannst du das Header-Bild entfernen. Danach können jegliche Anpassungen nicht wieder hergestellt werden."
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "Du kannst eines dieser coolen Bilder wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen."
#: wp-admin/custom-header.php:618
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "Falls du kein eigenes Bild hochladen möchtest, kannst du aus bereits vorgefertigten Grafiken wählen oder auf jeder Seite ein unterschiedliches Bild per Zufallsgenerator anzeigen lassen. "
#: wp-admin/custom-header.php:615
msgid "Default Images"
msgstr "Vorgegebene Bilder"
#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "Du kannst eines der von dir hochgeladenen Bilder wählen oder sie in zufälliger Reihenfolge anzeigen lassen."
#: wp-admin/custom-header.php:604
msgid "Uploaded Images"
msgstr "Hochgeladene Bilder"
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Set as header"
msgstr "Als Header-Bild festlegen"
#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "Wähle ein eigenes Header-Bild"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "Vorgeschlagene Höhe ist %s."
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "Vorgeschlagene Breite ist %s."
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "Bilder sollten mindestens %s hoch sein."
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:530 wp-admin/custom-header.php:541
#: wp-admin/custom-header.php:553 wp-admin/custom-header.php:563
msgid "%d pixels"
msgstr "%d Pixel"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:527
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "Bilder sollten mindestens %s breit sein."
#: wp-admin/custom-header.php:522
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "Bilder mit genau %1$d × %2$d Pixel werden benutzt, wie sie sind."
#: wp-admin/custom-header.php:519
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "Du kannst ein Bild auswählen, welches im oberen Bereich deiner Website angezeigt wird, indem du es vom Computer hochlädst oder eines aus der Mediathek wählst. Nach dem Auswählen kannst du das Bild zuschneiden."
#: wp-admin/custom-header.php:469
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Header aktualisiert. Sieh dir das Ergebnis an."
#: wp-admin/custom-header.php:459
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "Du kannst jetzt eigene Header unter „Anpassen“ verwalten und in einer Vorschau ansehen."
#: wp-admin/includes/theme.php:253 wp-admin/custom-header.php:452
msgid "Custom Header"
msgstr "Eigener Header"
#: wp-admin/custom-header.php:275
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "Zufällig: Auf jeder Seite ein zufälliges Bild anzeigen."
#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "Dokumentation zu Header (engl.)"
#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "Vergiss nicht, auf „Änderungen speichern“ zu klicken, wenn du fertig bist!"
#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst wählen, ob du den Header-Text anzeigen lassen möchtest oder nicht. Du kannst auch die Farbe der Schrift wählen. Dazu verwende bitte HTML Hex-Werte (wie: „#ff0000“ für rot) oder klicke „Farbe wählen“, um das Farbauswahlfeld zu nutzen."
#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "Bei den meisten Themes ist der Header-Text gleichzeitig der Website-Titel und Untertitel deiner Website, wie in den Allgemeinen Einstellungen definiert."
#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:653
#: wp-admin/custom-header.php:658
msgid "Header Text"
msgstr "Header-Text"
#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "Wenn du nicht möchtest, dass das Header-Bild auf deiner Website angezeigt wird, klicke „Bild entfernen“ unterhalb der Bildauswahl auf dieser Seite. Falls du es wieder aktivieren möchtest, brauchst du lediglich eins der Bilder auszuwählen und die Änderungen speichern."
#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "Falls dein Theme mehr als ein Standard-Header-Bild hat oder du mehr als ein individuelles Bild hochgeladen hast, hast du die Wahl, WordPress ein zufällig ausgewähltes anderes Bild auf jeder Seite deiner Website anzeigen zu lassen. Klicke dazu den Radiobutton „Zufällig“ neben dem Bereich Bild hochladen oder Standard-Bild, um dieses Feature zu aktivieren."
#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "Manche Themes bringen gleich mehrere zusätzliche Header-Bilder mit. Wenn dir diese Bilder angezeigt werden, wähle einfach dasjenige aus, das dir gefällt und klicke anschließend auf den Button „Speichern“."
#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "Du kannst ein individuelles Header-Bild für deine Website festlegen. Lade einfach ein Bild hoch und schneide es zu. Das neue Header-Bild wird sofort übernommen. Alternativ kannst du ein Bild, das schon in der Mediathek abgelegt wurde, durch Klick auf den Button: „Bild wählen“ auswählen."
#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "Du kannst aus den Standard-Header-Bildern wählen oder ein eigenes Bild nutzen. Du kannst auch definieren, wie der Website-Titel und die Beschreibung dargestellt werden sollen."
#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "Dieser Bildschirm wird verwendet, um den Header des Themes anpassen."
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2110 wp-admin/custom-background.php:451
#: wp-admin/custom-header.php:842
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "Die hochgeladene Datei ist kein gültiges Bild. Bitte erneut versuchen."
#: wp-admin/custom-background.php:407 wp-admin/custom-background.php:408
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "Scrollen"
#: wp-admin/custom-background.php:399 wp-admin/custom-background.php:400
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "Wiederholen"
#: wp-admin/custom-background.php:391
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: wp-admin/custom-background.php:336
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"
#: wp-admin/custom-background.php:327
msgid "Set as background"
msgstr "Als Hintergrund festlegen"
#: wp-admin/custom-background.php:326
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "Wähle ein Hintergrundbild"
#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:585
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "Oder wähle ein Bild aus der Mediathek: "
#: wp-admin/includes/media.php:1957 wp-admin/includes/media.php:1959
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
#: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:571
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "Wähle ein Bild von deinem Computer:"
#: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Select Image"
msgstr "Bild wählen"
#: wp-admin/custom-background.php:306
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Dies wird das Original-Hintergrundbild wiederherstellen. Angewandte Anpassungen können jedoch nicht wiederhergestellt werden."
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82 wp-admin/custom-background.php:301
#: wp-admin/custom-background.php:305
msgid "Restore Original Image"
msgstr "Originalbild wiederherstellen"
#: wp-admin/custom-background.php:292
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "Damit wird das Hintergrundbild entfernt. Alle Anpassungen werden dabei gelöscht."
#: wp-admin/custom-background.php:291
msgid "Remove Background Image"
msgstr "Hintergrundbild entfernen"
#: wp-admin/custom-background.php:287 wp-admin/custom-header.php:630
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"
#: wp-admin/custom-background.php:239
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "Das Hintergrundbild wurde geändert. Schau dir an, wie es aussieht."
#: wp-admin/custom-background.php:229
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "Du kannst jetzt eigene Hintergründe unter „Anpassen“ verwalten und in einer Vorschau ansehen."
#: wp-admin/includes/theme.php:251 wp-admin/custom-background.php:222
msgid "Custom Background"
msgstr "Hintergrund anpassen"
#: wp-admin/custom-background.php:97
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "Dokumentation zu Eigener Hintergrund (engl.)"
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "Vergiss nicht, zum Schluss auf „Änderungen speichern“ zu klicken."
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "Du kannst auch eine Hintergrundfarbe auswählen, indem du auf den Button „Farbe wählen“ klickst und dann einen gültigen HTML Hex-Wert eingibst, wie z. B. „#ff0000“ für Rot; oder wähle eine Farbe aus der Palette des Farbmischers."
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "Um ein Hintergrundbild zu verwenden, lade einfach eins hoch oder wähle ein Bild aus der Mediathek durch Klick auf den „Bild wählen“-Button. Du kannst das Bild einzeln anzeigen, es kacheln oder bildschirmfüllend einstellen. Du kannst den Hintergrund auch fixieren, so dass der Inhalt der Website darüber scrollt oder das Bild mit dem Inhalt mitscrollen lassen."
#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "Du kannst das Aussehen deiner Website verändern, indem du einen eigenen Hintergrund verwendest. Dies kann ein Bild oder eine Farbe sein."
#: wp-admin/credits.php:128
msgid "External Libraries"
msgstr "Externe Bibliotheken"
#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Core Developer"
msgstr "Core-Entwicklung"
#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Release Deputy"
msgstr "Stellvertretende Release-Leitung"
#: wp-admin/credits.php:125
msgid "Release Design Lead"
msgstr "Release-Leitung Design"
#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Release Lead"
msgstr "Release-Leitung"
#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Lead Developer"
msgstr "Leitende Entwicklung"
#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "Mitgründer, Projektleitung"
#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "Hervorzuhebende Mitwirkende"
#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "Mitwirkende am Core von WordPress %s"
#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Project Leaders"
msgstr "Projektleitung"
#: wp-admin/credits.php:65
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "Übersetzung ins Deutsche:"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "Wenn du willst, dass auch dein Name auf dieser Seite erscheint, dann mach mit bei WordPress."
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress wird von einem weltweiten Team passionierter Menschen entwickelt."
#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/credits.php:58
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:42
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress wird von einem weltweiten Team passionierter Menschen entwickelt. Bring dich in WordPress ein."
#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:23
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Willkommen bei WordPress %s"
#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "Unbekannte Aktion."
#: wp-admin/includes/comment.php:49 wp-admin/comment.php:257
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Kommentare zu diesem Beitrag zu bearbeiten."
#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "Eingereicht am"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/comment.php:187
msgid "In reply to %s."
msgstr "Als Antwort auf %s."
#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/comment.php:169
msgid "In Response To"
msgstr "Als Antwort auf"
#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/theme-editor.php:279
#: wp-admin/plugins.php:316 wp-admin/plugins.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:398 wp-admin/includes/network.php:406
#: wp-admin/includes/network.php:414 wp-admin/network/themes.php:126
#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "Caution:"
msgstr "Vorsicht:"
#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "Dieser Kommentar ist bereits im Papierkorb."
#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "Dieser Kommentar wurde als Spam eingestuft."
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "Dieser Kommentar ist derzeit freigegeben."
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "Kommentar freigeben"
#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar freizugeben:"
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "Kommentar endgültig löschen"
#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar zu löschen:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:280 wp-admin/includes/media.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/edit-form-comment.php:166
msgid "Move to Trash"
msgstr "In Papierkorb legen"
#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar in den Papierkorb zu legen."
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/comment.php:115
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Als Spam markieren"
#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "Du bist dabei, den folgenden Kommentar als Spam zu markieren:"
#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "Kommentar moderieren"
#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "Dieser Kommentar befindet sich im Papierkorb. Wenn du ihn bearbeiten möchtest, musst du ihn aus dem Papierkorb wiederherstellen."
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/edit-tags.php:272
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/theme-editor.php:49
#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/update-core.php:586 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-new.php:221 wp-admin/index.php:97 wp-admin/plugins.php:436
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/edit-comments.php:188 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/revision.php:121 wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:393 wp-admin/edit-form-advanced.php:409
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/tools.php:34 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/user-edit.php:62 wp-admin/users.php:69 wp-admin/media-new.php:57
#: wp-admin/theme-install.php:121 wp-admin/options-discussion.php:29
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/custom-header.php:124
#: wp-admin/network.php:79 wp-admin/network/themes.php:230
#: wp-admin/network/upgrade.php:30 wp-admin/network/settings.php:61
msgid "Support Forums"
msgstr "Support-Foren"
#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "Dokumentation zu Kommentare (engl.)"
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/edit-tags.php:263
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/includes/ms.php:995 wp-admin/my-sites.php:46
#: wp-admin/options-general.php:44 wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/plugin-editor.php:134
#: wp-admin/nav-menus.php:570 wp-admin/update-core.php:584
#: wp-admin/options-permalink.php:43 wp-admin/user-new.php:219
#: wp-admin/index.php:95 wp-admin/plugins.php:434 wp-admin/themes.php:117
#: wp-admin/edit-comments.php:184 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/revision.php:119 wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391 wp-admin/edit-form-advanced.php:406
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:423 wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/tools.php:32 wp-admin/import.php:28 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/users.php:66 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/theme-install.php:119 wp-admin/options-discussion.php:27
#: wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/custom-header.php:122
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:76
#: wp-admin/network/user-new.php:25 wp-admin/network/index.php:49
#: wp-admin/network/themes.php:228 wp-admin/network/upgrade.php:28
#: wp-admin/network/users.php:178 wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/settings.php:59 wp-admin/network/sites.php:41
msgid "For more information:"
msgstr "Für weitere Informationen:"
#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "Du kannst auch Kommentare über diese Seite moderieren, indem du im Modul Status die entsprechende Einstellung triffst. Es ist ebenso möglich, das Datum des Kommentars zu ändern."
#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "Du kannst einen Kommentartext auch bearbeiten, um zum Beispiel einen Rechtschreibfehler zu beheben."
#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/edit-tags.php:233
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/includes/ms.php:977 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/options-general.php:39
#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/plugin-editor.php:118 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/update-core.php:566
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/user-new.php:201
#: wp-admin/index.php:39 wp-admin/plugins.php:411 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/edit-comments.php:167 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/import.php:22 wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/edit-link-form.php:56 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/users.php:31 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/theme-install.php:104 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 wp-admin/plugin-install.php:80
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/custom-header.php:96
#: wp-admin/network/user-new.php:18 wp-admin/network/index.php:31
#: wp-admin/network/themes.php:220 wp-admin/network/upgrade.php:20
#: wp-admin/network/users.php:167 wp-admin/network/site-new.php:22
#: wp-admin/network/settings.php:46 wp-admin/network/sites.php:26
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"
#: wp-admin/includes/template.php:406 wp-admin/comment.php:39
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
#: wp-admin/async-upload.php:53
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
#: wp-admin/edit-tags.php:156 wp-admin/includes/post.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/async-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 wp-admin/post.php:123
#: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:46
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, dieses Element zu bearbeiten."
#: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:245
msgid "Import"
msgstr "Daten importieren"
#: wp-admin/admin.php:264 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "Du bist leider nicht berechtigt, Inhalte zu importieren."
#: wp-admin/admin.php:231
msgid "Cannot load %s."
msgstr "%s kann nicht geladen werden."
#: wp-admin/admin.php:227
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "Ungültige Pluginseite."
#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "Hauptinhalt"
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s — WordPress"
msgstr "%1$s — WordPress"
#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "Danke für dein Vertrauen in WordPress."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:658
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob ein Sicherheitsproblem und %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob ein Sicherheitsproblem und %2$s Fehler."
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/about.php:60 wp-admin/about.php:80
#: wp-admin/about.php:100 wp-admin/about.php:120 wp-admin/about.php:140
#: wp-admin/about.php:160 wp-admin/about.php:179 wp-admin/about.php:651
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "Version %s behob einige Sicherheitsprobleme."
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:649
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "Version %s behob ein Sicherheitsproblem."
#: wp-admin/about.php:645
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "Wartungs- und Sicherheits-Update"
#: wp-admin/about.php:643
msgid "Security Releases"
msgstr "Sicherheits-Updates"
#: wp-admin/about.php:642
msgid "Security Release"
msgstr "Sicherheits-Update"
#: wp-admin/about.php:640
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "Wartungs-Updates"
#: wp-admin/about.php:639
msgid "Maintenance Release"
msgstr "Wartungs-Update"
#: wp-admin/about.php:535
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Zum Dashboard"
#: wp-admin/about.php:535
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "Zum Dashboard → Startseite"
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "Zum Dashboard → Aktualisierungen zurückkehren"
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Return to Updates"
msgstr "Zurück zu Aktualisierungen"
#: wp-admin/about.php:522
msgid "New capabilities have been introduced that allow granular management of plugins and translation files. In addition, the site switching process in multisite has been fine-tuned to update the available roles and capabilities in a more reliable and coherent way."
msgstr "Neue Funktionen wurden eingeführt, die eine detaillierte Verwaltung von Plugins und Übersetzungsdateien ermöglichen. Außerdem wurde der Prozess des Website-Wechsels in Netzwerk-Installationen optimiert, um die verfügbaren Benutzerrollen und Berechtigungen auf zuverlässigere und einheitlichere Weise zu aktualisieren."
#: wp-admin/about.php:521
msgid "Improvements to Roles and Capabilities"
msgstr "Verbesserungen für Rollen und Berechtigungen"
#: wp-admin/about.php:518
msgid "WordPress 4.9 includes an upgraded version of MediaElement.js, which removes dependencies on jQuery, improves accessibility, modernizes the UI, and fixes many bugs."
msgstr "WordPress 4.9 enthält eine aktualisierte Version von MediaElement.js, welche die Abhängigkeiten von jQuery entfernt, die Zugänglichkeit verbessert, die Benutzeroberfläche modernisiert und viele Fehler behebt."
#: wp-admin/about.php:517
msgid "MediaElement.js upgraded to 4.2.6"
msgstr "MediaElement.js auf 4.2.6 aktualisiert"
#: wp-admin/about.php:514
msgid "We’ve introduced a new code editing library, CodeMirror, for use within core. Use it to improve any code writing or editing experiences within your plugins, like CSS or JavaScript include fields."
msgstr "Wir haben eine neue Code-Bearbeitungs-Bibliothek, CodeMirror, für die Verwendung innerhalb des Cores eingeführt. Nutze sie, um das Schreiben oder Bearbeiten von Code innerhalb deiner Plugins, wie CSS oder JavaScript, zu verbessern."
#: wp-admin/about.php:513
msgid "CodeMirror available for use in your themes and plugins"
msgstr "CodeMirror ist für die Nutzung in deinen Themes und Plugins verfügbar"
#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2017/11/01/improvements-to-the-customize-js-api-in-4-9
#: wp-admin/about.php:507
msgid "We’ve made numerous improvements to the Customizer JS API in WordPress 4.9, eliminating many pain points and making it just as easy to work with as the PHP API. There are also new base control templates, a date/time control, and section/panel/global notifications to name a few. Check out the full list."
msgstr "Wir haben zahlreiche Verbesserungen an der Customizer-JS-API in WordPress 4.9 vorgenommen, wodurch viele Schwachpunkte beseitigt wurden und die Arbeit mit der JS-API nun genauso einfach ist wie mit der PHP-API. Es gibt jetzt neue Vorlagen für Basissteuerungen, eine Datum/Uhrzeit-Steuerung und Benachrichtigungen für Sektionen/Panels und globale Benachrichtigungen, um nur einige zu nennen. Hier findest du die komplette Liste."
#: wp-admin/about.php:503
msgid "Customizer JS API Improvements"
msgstr "Customizer JS API-Verbesserungen"
#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:496
msgid "Developer Happiness %s"
msgstr "Erfreuliches für Entwicklerinnen und Entwickler %s"
#: wp-admin/about.php:486
msgid "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"
msgstr "https://de.wordpress.org/plugins/gutenberg/"
#: wp-admin/about.php:485
msgid "WordPress is working on a new way to create and control your content and we’d love to have your help. Interested in being an early tester or getting involved with the Gutenberg project? Contribute on GitHub."
msgstr "WordPress arbeitet an einer neuen Art und Weise, wie du deine Inhalte erstellen und unter Kontrolle halten kannst und wir würden uns sehr über deine Mithilfe freuen. Bist du daran interessiert dich mit vorzeitigen Betatests einzubringen oder dich beim Gutenberg Projekt zu engagieren? Dann: Beteilige dich auf GitHub."
#. translators: %s: handshake emoji
#: wp-admin/about.php:479
msgid "Lend a Hand with Gutenberg %s"
msgstr "Hilf uns mit Gutenberg %s"
#: wp-admin/about.php:462
msgid "Were you confused by the steps to create a new menu? Perhaps no longer! We’ve ironed out the UX for a smoother menu creation process. Newly updated copy will guide you."
msgstr "Haben dich die Schritte im Customizer, um ein neues Menü zu erstellen, verwirrt? Womöglich nicht mehr länger! Wir haben den Vorgang zugunsten eines sanfteren Ablaufs überarbeitet und aufgeräumt. Die neue Version wird dich hindurch führen."
#: wp-admin/about.php:461
msgid "Better Menu Instructions = Less Confusion"
msgstr "Bessere Menü-Anleitungen = Weniger Verwirrung"
#: wp-admin/about.php:455
msgid "When you switch themes, widgets sometimes think they can just up and move location. Improvements in WordPress 4.9 offer more persistent menu and widget placement when you decide it’s time for a new theme. Additionally, you can preview installed themes or download, install, and preview new themes right. Nothing says handy like being able to preview before you deploy. "
msgstr "Wenn du zwischen Themes hin und her wechselst, meinen Widgets manchmal, sie könnten einfach ihre Position wechseln. Verbesserungen in WordPress 4.9 halten Menüs und Widgets auf ihren Plätzen, wenn du dich für ein neues Theme entscheidest. Zusätzlich kannst du installierte Themes in einer Vorschau ansehen oder neue Themes direkt herunterladen und installieren. Nichts ist praktischer als eine Vorschau vor der Veröffentlichung."
#: wp-admin/about.php:454
msgid "More Reliable Theme Switching"
msgstr "Zuverlässigerer Theme-Wechsel"
#: wp-admin/about.php:446
msgid "Site Building Improvements"
msgstr "Verbesserungen zum Aufbau der Website"
#: wp-admin/about.php:439
msgid "Want to add media to your text widget? Embed images, video, and audio directly into the widget along with your text, with our simple but useful Add Media button. Woo!"
msgstr "Du willst deinem Text-Widget Medien hinzufügen? Integriere Bilder, Video und Audio direkt in das Widget. Das geht zusammen mit deinem Text, mit unserem einfachen, aber nützlichen, „Medien hinzufügen“-Button. Wow!"
#: wp-admin/about.php:438
msgid "Press a Button, Add Media"
msgstr "Ein Button-Klick & Medien hinzufügen"
#: wp-admin/about.php:432
msgid "An incremental improvement to the media changes hatched in WordPress 4.8, you can now add a gallery via widget. Yes!"
msgstr "Als weitere Verbesserung der bereits in WordPress 4.8 vorgestellten Änderungen bezüglich Medien, kannst du nun eine Galerie über ein Widget hinzufügen. Jawohl!"
#: wp-admin/about.php:431
msgid "The New Gallery Widget"
msgstr "Das neue Galerie-Widget"
#: wp-admin/about.php:423
msgid "Even More Widget Updates"
msgstr "Noch mehr Aktualisierungen bei den Widgets"
#: wp-admin/about.php:416
msgid "When you edit themes and plugins directly, WordPress 4.9 will politely warn you that this is a dangerous practice. It will recommend that you backup your files before saving, so they don’t get overwritten by the next update. Take the safe route: your future self will thank you. Your team and customers will thank you."
msgstr "Wenn du Themes und Plugins direkt bearbeitest, wird WordPress 4.9 dich nun freundlich warnen, dass dies eine gefährliche Vorgehensweise ist. Es wird dir empfehlen, eine Sicherung deiner Dateien anzulegen, so dass diese beim nächsten Update nicht überschrieben werden. Nimm die sichere Route: Du wirst es nicht bereuen. Dein Team und deine Kunden werden es dir danken."
#: wp-admin/about.php:415
msgid "Warning: Potential Danger Ahead!"
msgstr "Warnung: Potentielle Gefahr voraus!"
#: wp-admin/about.php:409
msgid "The dreaded white screen. You’ll avoid it when working on themes and plugin code because WordPress 4.9 will warn you about saving an error. You’ll sleep better at night."
msgstr "Der gefürchtete White Screen. Du wirst ihn beim Arbeiten an Theme- und Plugin-Code vermeiden können, weil WordPress 4.9 dich warnen wird, sobald du einen Fehler speichern willst. Nun kannst du Nachts bestimmt besser schlafen."
#: wp-admin/about.php:408
msgid "Sandbox for Safety"
msgstr "Eine Sandbox für die Sicherheit"
#: wp-admin/about.php:402
msgid "You’ve got a display problem but can’t quite figure out exactly what went wrong in the CSS you lovingly wrote. With syntax highlighting and error checking for CSS editing and the Custom HTML widget introduced in WordPress 4.8.1, you’ll pinpoint coding errors quickly. Practically guaranteed to help you scan code more easily and suss out and fix code errors quickly."
msgstr "Du hast trotz liebevoll geschriebenem CSS-Code ein Problem auf dem Bildschirm und kannst beim besten Willen nicht herausfinden, was schiefgelaufen ist? Mit der Syntaxhervorhebung und Fehlerprüfung für das Bearbeiten von CSS und dem HTML-Widget, welches mit WordPress 4.8.1 eingeführt wurde, kommst du Fehlern im Code schnell auf die Spur. Es ist so gut wie garantiert, dass du fehlerhaften Code schneller und einfacher aufspüren und auch beheben kannst."
#: wp-admin/about.php:401
msgid "Syntax Highlighting and Error Checking? Yes, Please!"
msgstr "Syntaxhervorhebung und Fehlerprüfung? Ja, bitte!"
#: wp-admin/about.php:393
msgid "Coding Enhancements"
msgstr "Verbesserungen fürs Programmieren"
#: wp-admin/about.php:386
msgid "Were you lured away from your desk before you saved your new draft design? Fear not, when you return, WordPress 4.9 will politely ask whether or not you’d like to save your unsaved changes."
msgstr "Du wurdest von deinem Schreibtisch weggelockt, bevor du deinen neuen Designentwurf gespeichert hast? Keine Angst, bei deiner Rückkehr wird WordPress 4.9 dich freundlich fragen, ob du deine ungespeicherten Änderungen speichern möchtest oder nicht."
#: wp-admin/about.php:385
msgid "A Prompt to Protect Your Work"
msgstr "Eine Aufforderung, deine Arbeit zu schützen"
#: wp-admin/about.php:379
msgid "Ever encounter a scenario where two designers walk into a project and designer A overrides designer B’s beautiful changes? WordPress 4.9’s design lock feature (similar to post locking) secures your draft design so that no one can make changes to it or erase all your hard work."
msgstr "Hast du es schon erlebt, dass sich zwei Designer in ein Projekt einbringen und Designer A die wunderbaren Änderungen von Designer B überschreibt? Die Design-Sperre in WordPress 4.9 sichert dir (genau wie das Sperren von Beiträgen) deine Designentwürfe, sodass sie niemand verändern oder all deine harte Arbeit löschen kann."
#: wp-admin/about.php:378
msgid "Design Locking To Guard Your Changes"
msgstr "Eine Design-Sperre, um deine Änderungen zu schützen"
#: wp-admin/about.php:372
msgid "Need to get some feedback on proposed site design changes? WordPress 4.9 gives you a preview link you can send to your team and customers so that you can collect and integrate feedback before you schedule the changes to go live. Can we say collaboration++?"
msgstr "Brauchst du Rückmeldung zu vorgeschlagenen Designänderungen der Website? WordPress 4.9 gibt dir einen Vorschau-Link, den du an dein Team und Kunden weitergeben kannst, sodass du Rückmeldungen sammeln und integrieren kannst, bevor du die Änderungen veröffentlichst. Dürfen wir das Zusammenarbeit++ nennen?"
#: wp-admin/about.php:371
msgid "Collaborate with Design Preview Links"
msgstr "Zusammenarbeit durch Links zur Design-Vorschau"
#: wp-admin/about.php:365
msgid "Yes, you read that right. Just like you can draft and revise posts and schedule them to go live on the date and time you choose, you can now tinker with your site’s design and schedule those design changes to go live as you please."
msgstr "Ja, du hast richtig gelesen. So, wie du Entwürfe und Revisionen von Beiträgen haben kannst und sie für eine Veröffentlichung an einem bestimmten Datum in der Zukunft planen kannst, kannst du jetzt am Design deiner Website tüfteln und diese Änderungen ganz nach deinem Wunsch später veröffentlichen."
#: wp-admin/about.php:364
msgid "Draft and Schedule Site Design Customizations"
msgstr "Anpassungen des Website-Designs entwerfen und planen"
#: wp-admin/about.php:356
msgid "Customizer Workflow Improved"
msgstr "Verbesserter Workflow im Customizer"
#: wp-admin/about.php:343
msgid "Welcome to an improved Customizer workflow with design drafts, locking, scheduling, and preview links. What’s more, code syntax highlighting and error checking will make for a clean and smooth site building experience. Finally, if all that wasn’t pretty great, we’ve got a great new Gallery widget and improvements to theme browsing and switching."
msgstr "Willkommen zu einem verbesserten Workflow im Customizer mit Design-Entwürfen und einer Design-Sperre, Planen (Terminierung) und Vorschau-Links. Darüber hinaus Code-Syntaxhervorhebung und Fehlerprüfung, was das Erstellen deiner Website zu einem leichtgängigeren Erlebnis macht. Außerdem haben wir, wenn das noch nicht gut genug ist, ein großartiges, neues Galerie-Widget und es gibt Verbesserungen für das Stöbern durch Themes und deren Wechsel."
#. translators: %s: party popper emoji
#: wp-admin/about.php:338
msgid "Major Customizer Improvements, Code Error Checking, and More! %s"
msgstr "Wesentliche Verbesserungen des Customizers, Code-Fehlerprüfung und mehr! %s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:208 wp-admin/about.php:244 wp-admin/about.php:298
#: wp-admin/about.php:316 wp-admin/about.php:662
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob Sicherheitsprobleme und %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob Sicherheitsprobleme und %2$s Fehler."
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:87
#: wp-admin/about.php:107 wp-admin/about.php:127 wp-admin/about.php:147
#: wp-admin/about.php:167 wp-admin/about.php:183 wp-admin/about.php:201
#: wp-admin/about.php:219 wp-admin/about.php:237 wp-admin/about.php:255
#: wp-admin/about.php:273 wp-admin/about.php:291 wp-admin/about.php:309
#: wp-admin/about.php:327 wp-admin/about.php:666
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "Weitere Informationen findest du in den Veröffentlichungsmitteilungen."
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:190 wp-admin/about.php:226 wp-admin/about.php:262
#: wp-admin/about.php:280 wp-admin/about.php:654
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "Version %1$s behob %2$s Fehler."
msgstr[1] "Version %1$s behob %2$s Fehler."
#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/about.php:646
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "Wartungs- und Sicherheits-Updates"
#: wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:33 wp-admin/about.php:31
msgid "Privacy"
msgstr "Datenschutz"
#: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:32
#: wp-admin/about.php:30
msgid "Freedoms"
msgstr "Freiheiten"
#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:31
#: wp-admin/about.php:29
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:30 wp-admin/about.php:28
msgid "What’s New"
msgstr "Was gibt's Neues"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/credits.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3780
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3823 wp-admin/freedoms.php:27
#: wp-admin/about.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:539
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:25 wp-admin/about.php:24
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s will smooth your design workflow and keep you safe from coding errors."
msgstr "Danke für die Aktualisierung auf die neueste Version! WordPress %s wird deinen Arbeitsablauf verbessern und dich vor Programmierfehlern schützen."
#: wp-admin/about.php:22
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "Willkommen bei WordPress %s"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:15
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "Über"