# Translation of WordPress - 4.9.x - Administration in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 4.9.x - Administration package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-03-17 08:42:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: zh_CN\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 4.9.x - Administration\n"
#. translators: 1: error message, 2: line number
#: wp-admin/link-parse-opml.php:88
msgid "XML Error: %1$s at line %2$s"
msgstr "XML错误:%1$s于行%2$s"
#. translators: %s: WordPress version
#: wp-admin/about.php:50 wp-admin/about.php:70 wp-admin/about.php:90
#: wp-admin/about.php:110 wp-admin/about.php:130 wp-admin/about.php:150
#: wp-admin/about.php:170
msgid "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
msgstr "https://wordpress.org/support/wordpress-version/version-%s/"
#: wp-admin/post.php:44
msgid "A post type mismatch has been detected."
msgstr "检测到文章类型不匹配。"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/post.php:20
msgid "A post ID mismatch has been detected."
msgstr "检测到不匹配的文章ID。"
#: wp-admin/setup-config.php:262
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "错误:“表前缀”只能包含数字、字母和下划线。"
#: wp-admin/setup-config.php:258
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" must not be empty."
msgstr "错误:“表前缀”不能为空。"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://ma.tt/"
msgstr "http://ma.tt/"
#. Author of the plugin
msgid "Matt Mullenweg"
msgstr "Matt Mullenweg"
#. Description of the plugin
msgid "This is not just a plugin, it symbolizes the hope and enthusiasm of an entire generation summed up in two words sung most famously by Louis Armstrong: Hello, Dolly. When activated you will randomly see a lyric from Hello, Dolly in the upper right of your admin screen on every page."
msgstr "这不是普通的插件,它象征着一代人希望和热情,浓缩成Louis Armstrong的四个字:你好,多莉。在启用后,在您站点后台每个页面的右上角都可以看到一句来自《俏红娘》音乐剧的英文原版台词。"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "http://wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/hello-dolly/"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Hello Dolly"
msgstr "你好多莉"
#: wp-admin/widgets.php:512
msgid "Add Widget"
msgstr "添加小工具"
#: wp-admin/widgets.php:444
msgid "This will clear all items from the inactive widgets list. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这会从未启用的小工具列表中清除所有项目,您将无法还原任何自定义选项。"
#: wp-admin/widgets.php:434
msgid "Clear Inactive Widgets"
msgstr "清理未启用的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:398
msgid "To activate a widget drag it to a sidebar or click on it. To deactivate a widget and delete its settings, drag it back."
msgstr "要启用某一小工具,将它拖动到侧栏或点击它。要禁用某一小工具并删除其设置,将它拖回来。"
#: wp-admin/widgets.php:394
msgctxt "removing-widget"
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"
#: wp-admin/widgets.php:391 wp-admin/widgets.php:394
msgid "Available Widgets"
msgstr "可用小工具"
#: wp-admin/widgets.php:343
msgid "Error in displaying the widget settings form."
msgstr "显示小工具设置页时发生错误。"
#: wp-admin/widgets.php:322
msgid "Save Widget"
msgstr "保存小工具"
#: wp-admin/widgets.php:284
msgid "Position"
msgstr "位置"
#: wp-admin/widgets.php:282
msgid "Select both the sidebar for this widget and the position of the widget in that sidebar."
msgstr "请选择将小工具放置于哪个边栏,然后指定它在边栏中的位置。"
#: wp-admin/widgets.php:271
msgid "Widget %s"
msgstr "小工具%s"
#: wp-admin/widgets.php:117
msgid "Drag widgets here to remove them from the sidebar but keep their settings."
msgstr "将小工具拖至这里,将它们从边栏移除,但同时保留设置。"
#: wp-admin/widgets.php:114
msgid "Inactive Widgets"
msgstr "未启用的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:100
msgid "This sidebar is no longer available and does not show anywhere on your site. Remove each of the widgets below to fully remove this inactive sidebar."
msgstr "这个边栏不再可用,当前不在站点的任何位置使用。要移除这个未启用的边栏,请移除其下所有的小工具。"
#: wp-admin/widgets.php:97
msgid "Inactive Sidebar (not used)"
msgstr "未启用的边栏"
#: wp-admin/widgets.php:81
msgid "The theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions."
msgstr "您当前使用的主题并不支持小工具功能,这意味着它没有可供修改的侧边栏。要查看如何才能使您的主题支持小工具,请遵循这些说明。"
#: wp-admin/widgets.php:76
msgid "Documentation on Widgets"
msgstr "小工具文档"
#: wp-admin/widgets.php:71
msgid "When changing themes, there is often some variation in the number and setup of widget areas/sidebars and sometimes these conflicts make the transition a bit less smooth. If you changed themes and seem to be missing widgets, scroll down on this screen to the Inactive Widgets area, where all of your widgets and their settings will have been saved."
msgstr "在更换主题时,边栏的数量通常各不相同,有时这些冲突会给更换主题的过程带来一些小麻烦。如果您更换主题后发现边栏小工具缺失,请看看本页面下方的“未启用”区域,您的小工具及其设置将会被保存在那里。"
#: wp-admin/widgets.php:70
msgid "Many themes show some sidebar widgets by default until you edit your sidebars, but they are not automatically displayed in your sidebar management tool. After you make your first widget change, you can re-add the default widgets by adding them from the Available Widgets area."
msgstr "很多主题在用户自行设置边栏之前显示一些默认小工具,但是这些小工具不会在边栏管理工具中显示。当您对边栏做出改动后,原来的默认小工具将消失,您可以在“可用小工具”中找到它们并重新添加。"
#: wp-admin/widgets.php:68
msgid "Missing Widgets"
msgstr "丢失的小工具"
#: wp-admin/widgets.php:64
msgid "Enabling Accessibility Mode, via Screen Options, allows you to use Add and Edit buttons instead of using drag and drop."
msgstr "在“显示选项”中启用“无障碍模式“,您就可以使用“添加”和“编辑”按钮,而无须进行拖拽。"
#: wp-admin/widgets.php:63
msgid "Widgets may be used multiple times. You can give each widget a title, to display on your site, but it’s not required."
msgstr "大部分小工具可以多次使用。您可以为每个小工具起一个标题,通常这个标题会在站点中显示出来,但这不是必须的。"
#: wp-admin/widgets.php:62
msgid "If you want to remove the widget but save its setting for possible future use, just drag it into the Inactive Widgets area. You can add them back anytime from there. This is especially helpful when you switch to a theme with fewer or different widget areas."
msgstr "如果您想移除某个小工具但保留其设置以备以后之用,只需将其拖拽到“未启用的小工具”区域中,在需要时,可随时拖回需要的边栏。这一点在您准备改用边栏数目更少的主题时很有用。"
#: wp-admin/widgets.php:60
msgid "Removing and Reusing"
msgstr "移除后重新使用"
#: wp-admin/widgets.php:56
msgid "The Available Widgets section contains all the widgets you can choose from. Once you drag a widget into a sidebar, it will open to allow you to configure its settings. When you are happy with the widget settings, click the Save button and the widget will go live on your site. If you click Delete, it will remove the widget."
msgstr "您可从“可用小工具”区域选择需要的小工具。在拖拽其至边栏后,它将自动展开,以便您配置其设置选项。当您设置完毕后,请点击“保存”按钮,改动才会生效。点击“删除”将移除该小工具。"
#: wp-admin/widgets.php:55
msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into any widgetized area provided by your theme (commonly called sidebars). To populate your sidebars/widget areas with individual widgets, drag and drop the title bars into the desired area. By default, only the first widget area is expanded. To populate additional widget areas, click on their title bars to expand them."
msgstr "小工具是可以放置在任何边栏中的“块”。要使用小工具布置边栏,请用鼠标按住小工具的标题栏,将其拖至相应边栏的相应位置上。默认情况下,只有第一个边栏是展开的,要展开其他边栏区域,请点击它们的标题栏。"
#: wp-admin/users.php:465
msgid "Other users have been removed."
msgstr "其它用户已被删除。"
#: wp-admin/users.php:464
msgid "You can't remove the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"
#: wp-admin/users.php:461 wp-admin/network/site-users.php:249
msgid "User removed from this site."
msgstr "用户已从本站点删除。"
#: wp-admin/users.php:458
msgid "Other users have been deleted."
msgstr "其它用户已被删除。"
#: wp-admin/users.php:457
msgid "You can’t delete the current user."
msgstr "您无法删除当前用户。"
#: wp-admin/users.php:454
msgid "Other user roles have been changed."
msgstr "其他用户的角色已更改。"
#: wp-admin/users.php:453
msgid "The current user’s role must have user editing capabilities."
msgstr "当前用户角色必须有用户编辑权。"
#: wp-admin/users.php:450 wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "Changed roles."
msgstr "角色已改变。"
#: wp-admin/users.php:446
msgid "New user created."
msgstr "新用户已创建。"
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/users.php:442
msgid "New user created. Edit user"
msgstr "新用户已创建。编辑用户"
#: wp-admin/users.php:435
msgid "%s user deleted."
msgid_plural "%s users deleted."
msgstr[0] "已删除%d个用户。"
#: wp-admin/users.php:433 wp-admin/network/users.php:197
msgid "User deleted."
msgstr "用户已删除。"
#: wp-admin/users.php:391
msgid "There are no valid users selected for removal."
msgstr "选取时没有选取可删除的用户。"
#: wp-admin/users.php:389
msgid "Confirm Removal"
msgstr "确认删除"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:378
msgid "ID #%1$s: %2$s Sorry, you are not allowed to remove this user."
msgstr "ID #%1$s:%2$s 抱歉,您不能移除此用户。"
#: wp-admin/users.php:367
msgid "You have specified these users for removal:"
msgstr "您要删除的用户:"
#: wp-admin/users.php:365
msgid "You have specified this user for removal:"
msgstr "您将要删除这名用户:"
#: wp-admin/users.php:362
msgid "Remove Users from Site"
msgstr "从站点删除用户"
#: wp-admin/users.php:317 wp-admin/users.php:348
#: wp-admin/network/site-users.php:114
msgid "Sorry, you are not allowed to remove users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"
#: wp-admin/users.php:309 wp-admin/users.php:340
msgid "You can’t remove users."
msgstr "您无法删除用户。"
#: wp-admin/users.php:297
msgid "There are no valid users selected for deletion."
msgstr "没有可供删除的有效用户。"
#: wp-admin/users.php:269
msgid "What should be done with content owned by these users?"
msgstr "如何处理这些用户名下的内容?"
#: wp-admin/users.php:267
msgid "What should be done with content owned by this user?"
msgstr "如何处理该用户名下的内容?"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:255 wp-admin/users.php:381
msgid "ID #%1$s: %2$s"
msgstr "ID #%1$s:%2$s"
#. translators: 1: user id, 2: user login
#: wp-admin/users.php:252
msgid "ID #%1$s: %2$s The current user will not be deleted."
msgstr "ID #%1$s:%2$s当前用户不会被删除。"
#: wp-admin/users.php:242
msgid "You have specified these users for deletion:"
msgstr "您已指定删除下列用户:"
#: wp-admin/users.php:240
msgid "You have specified this user for deletion:"
msgstr "您已指定删除此用户:"
#: wp-admin/users.php:235
msgid "Please select an option."
msgstr "请选择一个选项。"
#: wp-admin/users.php:232
msgid "Delete Users"
msgstr "删除用户"
#: wp-admin/users.php:174
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that user."
msgstr "抱歉,您不能删除那些用户。"
#: wp-admin/users.php:167 wp-admin/users.php:207
msgid "Sorry, you are not allowed to delete users."
msgstr "抱歉,您不能删除用户。"
#: wp-admin/users.php:148 wp-admin/users.php:197
msgid "User deletion is not allowed from this screen."
msgstr "不能在本页面删除用户。"
#: wp-admin/users.php:134 wp-admin/network/site-users.php:158
msgid "One of the selected users is not a member of this site."
msgstr "选择的用户之一不是该站点的成员。"
#: wp-admin/users.php:75 wp-admin/network/users.php:186
msgid "Users list"
msgstr "用户列表"
#: wp-admin/users.php:74 wp-admin/network/users.php:185
msgid "Users list navigation"
msgstr "用户列表导航"
#: wp-admin/users.php:73 wp-admin/network/users.php:184
msgid "Filter users list"
msgstr "过滤用户列表"
#: wp-admin/users.php:68
msgid "Descriptions of Roles and Capabilities"
msgstr "角色和能力文档"
#: wp-admin/users.php:67
msgid "Documentation on Managing Users"
msgstr "管理用户文档"
#: wp-admin/users.php:54
msgid "Delete brings you to the Delete Users screen for confirmation, where you can permanently remove a user from your site and delete their content. You can also delete multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "“删除”链接会带您到“删除用户”确认页面。在确认页面,您可以永久从站点中删除用户,并决定是否保留他们的内容。您也可以通过“批量操作”一次删除多个用户。"
#: wp-admin/users.php:52
msgid "Remove allows you to remove a user from your site. It does not delete their content. You can also remove multiple users at once by using Bulk Actions."
msgstr "点击“移除”可以将用户从您的站点删除。该操作不会删除用户之前所发布的内容。您也可以通过“批量操作”一次移除多个用户。"
#: wp-admin/users.php:49
msgid "Edit takes you to the editable profile screen for that user. You can also reach that screen by clicking on the username."
msgstr "点击“编辑”可在个人资料编辑器中编辑该用户。当然,直接点击用户名也是可以的。"
#: wp-admin/users.php:47
msgid "Hovering over a row in the users list will display action links that allow you to manage users. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在用户列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理用户。您可进行下列操作:"
#: wp-admin/users.php:43
msgid "You can view all posts made by a user by clicking on the number under the Posts column."
msgstr "WordPress可列出一个用户所发布的所有文章——点击列表中相应用户“文章”一栏的数字来查看该人所写的文章。"
#: wp-admin/users.php:42
msgid "You can filter the list of users by User Role using the text links above the users list to show All, Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. The default view is to show all users. Unused User Roles are not listed."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来根据“用户角色”过滤列表显示的用户——全部、管理员、编辑、作者、投稿者、订阅者(选项根据您站点的情况显示,若您的站点没有某个角色的用户,则不会显示)。默认视图中,显示所有用户。"
#: wp-admin/users.php:41
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many users to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中按需隐藏或显示各个栏目,并决定每页显示的用户数。"
#: wp-admin/users.php:39
msgid "You can customize the display of this screen in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面:"
#: wp-admin/users.php:33
msgid "To add a new user for your site, click the Add New button at the top of the screen or Add New in the Users menu section."
msgstr "要添加一位新用户到站点中,点击屏幕上方的“添加新用户”按钮或菜单中的“用户”>“添加新用户”。"
#: wp-admin/users.php:32
msgid "This screen lists all the existing users for your site. Each user has one of five defined roles as set by the site admin: Site Administrator, Editor, Author, Contributor, or Subscriber. Users with roles other than Administrator will see fewer options in the dashboard navigation when they are logged in, based on their role."
msgstr "本页面列出了当前您站点的所有用户。根据站点管理员的意愿,每位用户都有下列五种用户角色中的一种角色:站点管理员、编辑、作者、贡献者,或订阅者。在用户登录到仪表盘后,权限低于管理员角色的用户只能看到一小部分选项。"
#: wp-admin/user-new.php:483
msgid "Send the new user an email about their account."
msgstr "向新用户发送有关账户详情的电子邮件。"
#: wp-admin/user-new.php:480
msgid "Send User Notification"
msgstr "发送用户通知"
#: wp-admin/user-new.php:395
msgid "Create a brand new user and add them to this site."
msgstr "新建用户,并将用户加入此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:367 wp-admin/user-new.php:503
msgid "Add the user without sending an email that requires their confirmation."
msgstr "不发送确认邮件,直接添加用户。"
#: wp-admin/user-new.php:364 wp-admin/user-new.php:500
msgid "Skip Confirmation Email"
msgstr "跳过邮件确认"
#: wp-admin/user-new.php:335
msgid "Email or Username"
msgstr "电子邮件或用户名"
#: wp-admin/user-new.php:334
msgid "Enter the email address or username of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址或用户名。该用户将收到邀请函。"
#: wp-admin/user-new.php:330
msgid "Enter the email address of an existing user on this network to invite them to this site. That person will be sent an email asking them to confirm the invite."
msgstr "输入本网络中的用户的电子邮件地址。该用户将收到邀请函。"
#: wp-admin/user-new.php:295 wp-admin/user-new.php:328
#: wp-admin/user-new.php:386 wp-admin/network/site-users.php:290
msgid "Add Existing User"
msgstr "添加现有用户"
#: wp-admin/user-new.php:286 wp-admin/network/user-new.php:77
#: wp-admin/network/site-users.php:231 wp-admin/network/users.php:209
msgid "User added."
msgstr "用户已添加。"
#: wp-admin/user-new.php:275
msgid "User has been created, but could not be added to this site."
msgstr "用户已被创建,但不能被添加到此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:272
msgid "That user could not be added to this site."
msgstr "此用户不能被添加到此站点。"
#: wp-admin/user-new.php:269
msgid "That user is already a member of this site."
msgstr "那位用户已经是本站点的成员了。"
#. translators: %s: edit page url
#: wp-admin/user-new.php:265
msgid "User has been added to your site. Edit user"
msgstr "用户已被添加到您的站点。编辑用户"
#: wp-admin/user-new.php:262
msgid "User has been added to your site."
msgstr "用户已被添加到您的站点。"
#: wp-admin/user-new.php:258
msgid "Invitation email sent to user. A confirmation link must be clicked for them to be added to your site."
msgstr "已向用户发送邀请电子邮件。他们必须点击其中的确认链接才可加入到您的站点。"
#: wp-admin/user-new.php:255
msgid "Invitation email sent to new user. A confirmation link must be clicked before their account is created."
msgstr "已向新用户发送邀请函。受邀者须先点击邮件中的确认链接,才能完成新账户的创建。"
#: wp-admin/user-new.php:220
msgid "Documentation on Adding New Users"
msgstr "添加新用户文档"
#: wp-admin/user-new.php:214
msgid "Administrators have access to all the administration features."
msgstr "管理员拥有所有管理特权。"
#: wp-admin/user-new.php:213
msgid "Editors can publish posts, manage posts as well as manage other people’s posts, etc."
msgstr "编辑可以发布文章、管理文章,亦可编辑他人发布的文章等。"
#: wp-admin/user-new.php:212
msgid "Authors can publish and manage their own posts, and are able to upload files."
msgstr "作者可以发布和管理自己的文章,可以上传文件。"
#: wp-admin/user-new.php:211
msgid "Contributors can write and manage their posts but not publish posts or upload media files."
msgstr "贡献者可以编写、管理他们的文章,但是无法发布文章、无法上传多媒体文件。"
#: wp-admin/user-new.php:210
msgid "Subscribers can read comments/comment/receive newsletters, etc. but cannot create regular site content."
msgstr "订阅者可以阅读评论、发表评论、接收电邮快报等,但不能发布诸如文章等常规内容。"
#: wp-admin/user-new.php:208
msgid "Here is a basic overview of the different user roles and the permissions associated with each one:"
msgstr "如下是各种用户角色和它们所拥有的权限:"
#: wp-admin/user-new.php:207
msgid "User Roles"
msgstr "用户角色"
#: wp-admin/user-new.php:197
msgid "Remember to click the Add New User button at the bottom of this screen when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成表单后点击页面下方的“添加新用户”按钮。"
#: wp-admin/user-new.php:194
msgid "By default, new users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain a password reset link. Uncheck the box if you don’t want to send the new user a welcome email."
msgstr "新用户默认将收到一封电子邮件,以便用户了解他们已被添加至您的站点。这封邮件也包含了他们的密码重置链接,若您不希望欢迎邮件中包含密码,请不要选择下面的复选框。"
#: wp-admin/user-new.php:192
msgid "New users are automatically assigned a password, which they can change after logging in. You can view or edit the assigned password by clicking the Show Password button. The username cannot be changed once the user has been added."
msgstr "新用户将被自动指派一个密码,他们可以在登录后修改。您可以通过点击“显示密码”按钮来查看或编辑这个密码。用户一旦被添加,用户名就不可再被修改。"
#: wp-admin/user-new.php:190
msgid "New users will receive an email letting them know they’ve been added as a user for your site. This email will also contain their password. Check the box if you don’t want the user to receive a welcome email."
msgstr "新用户将收到一封电子邮件,告知其已被添加至您的站点。这封邮件包含他们的密码。若您不希望发送“欢迎邮件”,请选择下面的复选框。"
#: wp-admin/user-new.php:189
msgid "Because this is a multisite installation, you may add accounts that already exist on the Network by specifying a username or email, and defining a role. For more options, such as specifying a password, you have to be a Network Administrator and use the hover link under an existing user’s name to Edit the user profile under Network Admin > All Users."
msgstr "由于当前多站点功能已经开启,您可以直接通过输入用户名或电子邮件地址的方法添加网络中的用户,然后为其指定用户角色。如需修改密码等其它信息,您需要拥有管理网络的权限,访问“管理网络”>“所有用户”,然后将鼠标放置在用户名上方,点击出现的“编辑”链接。"
#: wp-admin/user-new.php:186
msgid "To add a new user to your site, fill in the form on this screen and click the Add New User button at the bottom."
msgstr "要向您的站点添加新用户,填写本页上的表单,并点击下方的“添加新用户”按钮。"
#: wp-admin/user-new.php:105
msgid "[%s] Joining confirmation"
msgstr "[%s] 加入确认"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role, 4: activation URL
#: wp-admin/user-new.php:98
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"\n"
"Please click the following link to confirm the invite:\n"
"%4$s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:%2$s\n"
"请点击下面链接确认加入:%4$s"
#: wp-admin/user-new.php:23 wp-admin/user-new.php:122
msgid "Sorry, you are not allowed to create users."
msgstr "抱歉,您不能新建用户。"
#: wp-admin/user-new.php:16 wp-admin/user-new.php:56
#: wp-admin/network/user-new.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to add users to this network."
msgstr "抱歉,您不能添加用户到此网络。"
#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update User"
msgstr "更新用户"
#: wp-admin/user-edit.php:711
msgid "Update Profile"
msgstr "更新个人资料"
#: wp-admin/user-edit.php:698
msgid "Denied: %s"
msgstr "拒绝:%s"
#: wp-admin/user-edit.php:690
msgid "Capabilities"
msgstr "机能"
#: wp-admin/user-edit.php:687
msgid "Additional Capabilities"
msgstr "额外权限"
#. translators: 1: User's display name.
#: wp-admin/user-edit.php:638
msgid "Log %s out of all locations."
msgstr "已在所有位置登出%1$s。"
#: wp-admin/user-edit.php:634
msgid "Log Out Everywhere"
msgstr "登出所有设备"
#: wp-admin/user-edit.php:626
msgid "Did you lose your phone or leave your account logged in at a public computer? You can log out everywhere else, and stay logged in here."
msgstr "您丢失了您的手机或是在公共电脑上登录着您的账户?您可以在其他设备上登出,只在此处保留登录状态。"
#: wp-admin/user-edit.php:616
msgid "You are only logged in at this location."
msgstr "您只有在此处登入。"
#: wp-admin/user-edit.php:614 wp-admin/user-edit.php:624
msgid "Log Out Everywhere Else"
msgstr "登出其他设备"
#: wp-admin/user-edit.php:612 wp-admin/user-edit.php:622
#: wp-admin/user-edit.php:632
msgid "Sessions"
msgstr "会话"
#: wp-admin/user-edit.php:603
msgid "Confirm use of potentially weak password"
msgstr "确认使用可能的弱密码"
#: wp-admin/user-edit.php:595
msgid "Type your new password again."
msgstr "再输入一遍新密码。"
#: wp-admin/user-edit.php:592
msgid "Repeat New Password"
msgstr "重复新密码"
#: wp-admin/user-new.php:457 wp-admin/user-edit.php:584
msgid "Cancel password change"
msgstr "取消密码修改"
#: wp-admin/user-edit.php:575
msgid "Generate Password"
msgstr "生成密码"
#: wp-admin/user-edit.php:572
msgid "New Password"
msgstr "新密码"
#: wp-admin/user-edit.php:569
msgid "Account Management"
msgstr "账户管理"
#: wp-admin/user-edit.php:533
msgid "https://en.gravatar.com/"
msgstr "https://cn.gravatar.com/"
#. translators: %s: Gravatar URL
#: wp-admin/user-edit.php:532
msgid "You can change your profile picture on Gravatar."
msgstr "您可以在Gravatar修改您的资料图片。"
#: wp-admin/user-edit.php:526
msgid "Profile Picture"
msgstr "资料图片"
#: wp-admin/user-edit.php:521
msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly."
msgstr "分享关于您的一些信息。可能会被公开。"
#: wp-admin/user-edit.php:519
msgid "Biographical Info"
msgstr "个人说明"
#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About the user"
msgstr "关于该用户"
#: wp-admin/user-edit.php:515
msgid "About Yourself"
msgstr "关于您自己"
#. translators: %s: new email
#: wp-admin/user-edit.php:470
msgid "There is a pending change of your email to %s."
msgstr "您即将修改您的电子邮件地址为%s。"
#: wp-admin/user-edit.php:457
msgid "Contact Info"
msgstr "联系信息"
#: wp-admin/user-edit.php:421
msgid "Display name publicly as"
msgstr "公开显示为"
#: wp-admin/user-edit.php:416
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
#: wp-admin/user-new.php:431 wp-admin/user-edit.php:411
msgid "Last Name"
msgstr "姓氏"
#: wp-admin/user-new.php:427 wp-admin/user-edit.php:406
msgid "First Name"
msgstr "名字"
#: wp-admin/user-edit.php:400
msgid "Super admin privileges cannot be removed because this user has the network admin email."
msgstr "超级管理员权限无法移除:此用户使用站点管理员的电子邮件地址。"
#: wp-admin/user-edit.php:398
msgid "Grant this user super admin privileges for the Network."
msgstr "授予这个用户整个网络的超级管理员权限。"
#: wp-admin/user-edit.php:387 wp-admin/user-edit.php:389
msgid "— No role for this site —"
msgstr "—这个站点没有任何用户角色—"
#: wp-admin/user-edit.php:371
msgid "Usernames cannot be changed."
msgstr "用户名不可更改。"
#: wp-admin/user-edit.php:301
msgid "Show Toolbar when viewing site"
msgstr "在浏览站点时显示工具栏"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "More information"
msgstr "更多信息"
#: wp-admin/user-edit.php:293
msgid "Enable keyboard shortcuts for comment moderation."
msgstr "管理评论时启用键盘快捷键。"
#: wp-admin/user-edit.php:266
msgid "Disable syntax highlighting when editing code"
msgstr "在编辑代码时禁用语法高亮"
#: wp-admin/user-edit.php:264
msgid "Syntax Highlighting"
msgstr "语法高亮"
#: wp-admin/user-edit.php:247
msgid "Disable the visual editor when writing"
msgstr "撰写文章时不使用可视化编辑器"
#: wp-admin/user-edit.php:246
msgid "Visual Editor"
msgstr "可视化编辑器"
#: wp-admin/user-edit.php:241
msgid "Personal Options"
msgstr "个人设置"
#: wp-admin/user-edit.php:217 wp-admin/users.php:495
msgctxt "user"
msgid "Add Existing"
msgstr "添加现有用户"
#: wp-admin/user-edit.php:199
msgid "Error while saving the new email address. Please try again."
msgstr "保存新的电子邮件地址时发生错误,请重试。"
#: wp-admin/user-edit.php:192
msgid "← Back to Users"
msgstr "← 回到“用户”页面"
#: wp-admin/user-edit.php:189
msgid "User updated."
msgstr "已更新用户。"
#: wp-admin/user-edit.php:187
msgid "Profile updated."
msgstr "个人资料已更新。"
#: wp-admin/user-edit.php:182
msgid "This user has super admin privileges."
msgstr "此用户拥有超级管理员权限。"
#: wp-admin/user-edit.php:61
msgid "Documentation on User Profiles"
msgstr "用户资料文档"
#: wp-admin/user-edit.php:51
msgid "Remember to click the Update Profile button when you are finished."
msgstr "在完成后不要忘记点击“更新资料”。"
#: wp-admin/user-edit.php:50
msgid "Required fields are indicated; the rest are optional. Profile information will only be displayed if your theme is set up to do so."
msgstr "必填项目有特殊标记,其余是选填项目。个人资料信息仅在主题需要时才可能被显示在站点前台。"
#: wp-admin/user-edit.php:49
msgid "You can log out of other devices, such as your phone or a public computer, by clicking the Log Out Everywhere Else button."
msgstr "您可以通过点击“登出其他设备”按钮来在您的其他设备上登出,如您的手机或公共电脑。"
#: wp-admin/user-edit.php:48
msgid "Your username cannot be changed, but you can use other fields to enter your real name or a nickname, and change which name to display on your posts."
msgstr "您的用户名不能更改,但是您可以在其它栏中输入真实姓名或昵称,即可决定在文章中显示哪个名字。"
#: wp-admin/user-edit.php:47
msgid "You can select the language you wish to use while using the WordPress administration screen without affecting the language site visitors see."
msgstr "您可以选择WordPress管理界面的语言,这不会影响到站点访客所看到的语言。"
#: wp-admin/user-edit.php:46
msgid "You can change your password, turn on keyboard shortcuts, change the color scheme of your WordPress administration screens, and turn off the WYSIWYG (Visual) editor, among other things. You can hide the Toolbar (formerly called the Admin Bar) from the front end of your site, however it cannot be disabled on the admin screens."
msgstr "您可以修改密码、启用键盘快捷键、更换WordPress管理页面配色、关闭所见即所得编辑器等。您也可以在站点前台隐藏工具栏(曾用名:管理工具栏),但是由于它在管理页面是必须的,因此不能在管理页面隐藏。"
#: wp-admin/user-edit.php:45
msgid "Your profile contains information about you (your “account”) as well as some personal options related to using WordPress."
msgstr "您的个人资料包含您的个人信息和账户信息,以及使用WordPress的偏好设置。"
#. translators: %s: user's display name
#: wp-admin/user-edit.php:32
msgid "Edit User %s"
msgstr "编辑用户%s"
#: wp-admin/upload.php:306
msgid "Error saving media file."
msgstr "保存媒体文件时发生错误。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:298
msgid "%s media file restored from the trash."
msgid_plural "%s media files restored from the trash."
msgstr[0] "已从垃圾箱恢复%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:295 wp-admin/upload.php:308
msgid "Media file restored from the trash."
msgstr "已从垃圾箱恢复媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:286
msgid "%s media file moved to the trash."
msgid_plural "%s media files moved to the trash."
msgstr[0] "已移动%s个媒体文件至垃圾箱。"
#: wp-admin/upload.php:283 wp-admin/upload.php:307
msgid "Media file moved to the trash."
msgstr "已移动媒体文件至垃圾箱。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:275
msgid "%s media file permanently deleted."
msgid_plural "%s media files permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:272 wp-admin/upload.php:305
msgid "Media file permanently deleted."
msgstr "已永久删除媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:264
msgid "%s media file detached."
msgid_plural "%s media files detached."
msgstr[0] "已分离%d个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:261
msgid "Media file detached."
msgstr "已分离媒体文件。"
#. translators: %s: number of media files
#: wp-admin/upload.php:253
msgid "%s media file attached."
msgid_plural "%s media files attached."
msgstr[0] "已附加%s个媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:250
msgid "Media file attached."
msgstr "已附加媒体文件。"
#: wp-admin/upload.php:219
msgid "Media items list"
msgstr "媒体项目列表"
#: wp-admin/upload.php:218
msgid "Media items list navigation"
msgstr "媒体项目列表导航"
#: wp-admin/upload.php:217
msgid "Filter media items list"
msgstr "过滤媒体项目列表"
#: wp-admin/upload.php:207
msgid "If a media file has not been attached to any content, you will see that in the Uploaded To column, and can click on Attach to launch a small popup that will allow you to search for existing content and attach the file."
msgstr "若某个多媒体文件未被加入任何文章,您将在这个文件的“上传至”栏看到一个“现在添加到文章”链接,点击它,将会弹出一个新的窗口,您可搜索一篇文章并将其加入。"
#: wp-admin/upload.php:205
msgid "Attaching Files"
msgstr "附加文件"
#: wp-admin/upload.php:201
msgid "Hovering over a row reveals action links: Edit, Delete Permanently, and View. Clicking Edit or on the media file’s name displays a simple screen to edit that individual file’s metadata. Clicking Delete Permanently will delete the file from the media library (as well as from any posts to which it is currently attached). View will take you to the display page for that file."
msgstr "将鼠标移动到某一行上方,将出现几个新的链接:“编辑”、“永久删除”和“查看”。点击“编辑”或文件名,会出现一个简单的编辑页面,您可用它进行文件属性的编辑;点击“永久删除”将从媒体库中删除该文件(同时,也会从所有包含它的文章中删除);“查看”将带您到该文件的显示页面。"
#: wp-admin/upload.php:194
msgid "You can narrow the list by file type/status or by date using the dropdown menus above the media table."
msgstr "使用列表上方的下拉菜单,您可以通过指定文件类型、状态或日期来过滤列表项。"
#: wp-admin/upload.php:193
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first. You can use the Screen Options tab to customize the display of this screen."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”中列出,按上传时间顺序排列。您可以在“显示选项”选项卡中自定义此页面。"
#. translators: %s: list view URL
#: wp-admin/upload.php:89
msgid "The grid view for the Media Library requires JavaScript. Switch to the list view."
msgstr "媒体库的网格视图需要JavaScript支持。切换回列表视图。"
#: wp-admin/upload.php:66 wp-admin/upload.php:212
msgid "Documentation on Media Library"
msgstr "媒体库文档"
#: wp-admin/upload.php:61
msgid "You can also delete individual items and access the extended edit screen from the details dialog."
msgstr "您也可以在此详情对话框中删除单个项目或访问扩展编辑界面。"
#: wp-admin/upload.php:60
msgid "Use the arrow buttons at the top of the dialog, or the left and right arrow keys on your keyboard, to navigate between media items quickly."
msgstr "使用对话框顶部的箭头按钮,或键盘上的左右光标键来快速浏览媒体项目。"
#: wp-admin/upload.php:59
msgid "Clicking an item will display an Attachment Details dialog, which allows you to preview media and make quick edits. Any changes you make to the attachment details will be automatically saved."
msgstr "点选一个项目将会带出“附件详情”对话框,您可在其中预览媒体并快速做出修改。您对附件详情做出的所有修改都将会自动保存。"
#: wp-admin/upload.php:52
msgid "To delete media items, click the Bulk Select button at the top of the screen. Select any items you wish to delete, then click the Delete Selected button. Clicking the Cancel Selection button takes you back to viewing your media."
msgstr "要删除媒体项目,点击顶部的“批量选择”按钮,选择您想要删除的项目,再点击“删除所选”按钮。如您想返回查阅媒体,请点击“取消选择”按钮。"
#: wp-admin/upload.php:51 wp-admin/upload.php:195
msgid "You can view your media in a simple visual grid or a list with columns. Switch between these views using the icons to the left above the media."
msgstr "您可以网格或列表方式查阅您的媒体。使用媒体左侧的图标来切换这些视图。"
#: wp-admin/upload.php:50
msgid "All the files you’ve uploaded are listed in the Media Library, with the most recent uploads listed first."
msgstr "您上传的所有文件都在“媒体库”中列出,按上传时间顺序排列。"
#: wp-admin/upgrade.php:117
msgid "%s seconds"
msgstr "%s秒"
#: wp-admin/upgrade.php:115
msgid "%s queries"
msgstr "%s次查询"
#: wp-admin/upgrade.php:110
msgid "Your WordPress database has been successfully updated!"
msgstr "您的WordPress数据库已成功升级!"
#: wp-admin/upgrade.php:109
msgid "Update Complete"
msgstr "升级完成"
#: wp-admin/upgrade.php:99
msgid "Update WordPress Database"
msgstr "升级WordPress数据库"
#: wp-admin/upgrade.php:98 wp-admin/network/upgrade.php:130
msgid "The database update process may take a little while, so please be patient."
msgstr "数据库升级过程需要一点时间,请耐心等候。"
#: wp-admin/upgrade.php:97
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we have to update your database to the newest version."
msgstr "WordPress已升级,我们需要接着升级您的数据库。"
#: wp-admin/upgrade.php:96 wp-admin/network/upgrade.php:126
msgid "Database Update Required"
msgstr "需要升级数据库"
#: wp-admin/upgrade.php:76
msgid "Your WordPress database is already up-to-date!"
msgstr "您的WordPress数据库已经是最新的了!"
#: wp-admin/upgrade.php:75
msgid "No Update Required"
msgstr "无需升级"
#: wp-admin/upgrade.php:64
msgid "WordPress › Update"
msgstr "WordPress › 升级"
#: wp-admin/update.php:260
msgid "Installing Theme from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的主题:%s"
#: wp-admin/update.php:234
msgid "Installing Theme: %s"
msgstr "正在安装主题:%s"
#: wp-admin/update.php:229
msgid "Install Themes"
msgstr "安装主题"
#: wp-admin/update.php:156
msgid "Installing Plugin from uploaded file: %s"
msgstr "正在安装您上传的插件:%s"
#: wp-admin/update.php:128
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "正在安装插件:%s"
#: wp-admin/update.php:85
msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error."
msgstr "插件重新启用失败,因为发生了一个致命错误(fatal error)。"
#: wp-admin/update.php:82
msgid "Plugin reactivated successfully."
msgstr "插件重新启用成功。"
#: wp-admin/update.php:80
msgid "Plugin Reactivation"
msgstr "重新启用插件"
#: wp-admin/update-core.php:618
msgid "Check Again"
msgstr "再次检查"
#. translators: %1 date, %2 time.
#: wp-admin/update-core.php:617
msgid "Last checked on %1$s at %2$s."
msgstr "最后检查于%1$s %2$s。"
#: wp-admin/update-core.php:604
msgid "Please select one or more plugins to update."
msgstr "请选择需要升级的插件。"
#: wp-admin/update-core.php:602
msgid "Please select one or more themes to update."
msgstr "请选择需要升级的主题。"
#: wp-admin/update-core.php:585
msgid "Documentation on Updating WordPress"
msgstr "升级WordPress文档"
#: wp-admin/update-core.php:579
msgid "How to Update"
msgstr "如何更新"
#: wp-admin/update-core.php:574
msgid "Translations — The files translating WordPress into your language are updated for you whenever any other updates occur. But if these files are out of date, you can click the “Update Translations” button."
msgstr "翻译——包含WordPress翻译的文件将在任何其他升级发生时一并被升级。如果这些文件已过时,您可点击“更新翻译”按钮。"
#: wp-admin/update-core.php:571
msgid "Themes and Plugins — To update individual themes or plugins from this screen, use the checkboxes to make your selection, then click on the appropriate “Update” button. To update all of your themes or plugins at once, you can check the box at the top of the section to select all before clicking the update button."
msgstr "主题和插件——要在本页面更新主题和插件,使用复选框选择要升级的项目,并点击对应的“更新”。选择“主题”区域和“插件”区域最上方的复选框以全选。"
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "In most cases, WordPress will automatically apply maintenance and security updates in the background for you."
msgstr "在大多数情况下,WordPress会在后台自动为您应用维护和安全更新。"
#: wp-admin/update-core.php:570
msgid "WordPress — Updating your WordPress installation is a simple one-click procedure: just click on the “Update Now” button when you are notified that a new version is available."
msgstr "WordPress——更新WordPress只需轻点一次鼠标:当有新版本可用时,点击“更新”按钮。"
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "If an update is available, you᾿ll see a notification appear in the Toolbar and navigation menu."
msgstr "如果更新可用,您将会在工具栏和导航菜单处看到通知。"
#: wp-admin/update-core.php:561
msgid "On this screen, you can update to the latest version of WordPress, as well as update your themes, plugins, and translations from the WordPress.org repositories."
msgstr "在这个界面中,您可以将WordPress更新至最新版,也可以从WordPress.org代码库升级您的主题、插件和翻译。"
#: wp-admin/update-core.php:558 wp-admin/update-core.php:597
msgid "WordPress Updates"
msgstr "WordPress更新"
#: wp-admin/update-core.php:470
msgid "Update WordPress"
msgstr "升级WordPress"
#: wp-admin/update-core.php:431
msgid "New translations are available."
msgstr "有新的翻译可用。"
#: wp-admin/update-core.php:422
msgid "Your translations are all up to date."
msgstr "您的所有翻译均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:421 wp-admin/update-core.php:429
msgid "Translations"
msgstr "翻译"
#: wp-admin/update-core.php:361 wp-admin/update-core.php:409
#: wp-admin/update-core.php:728 wp-admin/update-core.php:733
#: wp-admin/network/themes.php:73
msgid "Update Themes"
msgstr "升级主题"
#: wp-admin/update-core.php:358
msgid "Please Note: Any customizations you have made to theme files will be lost. Please consider using child themes for modifications."
msgstr "请注意:所有之前对主题文件的修改都将丢失。请考虑使用子主题方式来对主题做出修改。"
#: wp-admin/update-core.php:357
msgid "The following themes have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Themes”."
msgstr "以下主题有可用更新,点选需要升级的主题,然后点击“升级主题”。"
#: wp-admin/update-core.php:350
msgid "Your themes are all up to date."
msgstr "您的所有主题均为最新版本。"
#. translators: 1: plugin version, 2: new version
#. translators: 1: theme version, 2: new version
#: wp-admin/update-core.php:318 wp-admin/update-core.php:390
msgid "You have version %1$s installed. Update to %2$s."
msgstr "您正在使用的是版本%1$s。升级至%2$s。"
#. translators: %s: plugin version
#: wp-admin/update-core.php:298
msgid "View version %s details."
msgstr "查看版本%s详情。"
#: wp-admin/update-core.php:271 wp-admin/update-core.php:281
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: Unknown"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性:未知"
#: wp-admin/update-core.php:269 wp-admin/update-core.php:279
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: %2$d%% (%3$d \"works\" votes out of %4$d total)"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性:%2$d%%(%4$d人次投票,其中%3$d位用户表示兼容)"
#: wp-admin/update-core.php:266 wp-admin/update-core.php:276
msgid "Compatibility with WordPress %1$s: 100%% (according to its author)"
msgstr "与WordPress %1$s的兼容性:100%%(作者自评)"
#: wp-admin/update-core.php:238
msgid "The following plugins have new versions available. Check the ones you want to update and then click “Update Plugins”."
msgstr "以下插件有可用更新,点选需要升级的插件,然后点击“升级插件”。"
#: wp-admin/update-core.php:226
msgid "Your plugins are all up to date."
msgstr "您的所有插件均为最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:213
msgid "Learn more about WordPress %s."
msgstr "了解关于WordPress %s的更多详情。"
#: wp-admin/update-core.php:210
msgid "While your site is being updated, it will be in maintenance mode. As soon as your updates are complete, your site will return to normal."
msgstr "当您升级您的站点时,站点将自动进入维护模式。升级完成后会自动退出。"
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "This site is set up to install updates of future beta versions automatically."
msgstr "本站点被配置为自动安装将来的beta版本。"
#: wp-admin/update-core.php:196
msgid "BETA TESTERS:"
msgstr "BETA测试者:"
#: wp-admin/update-core.php:187
msgid "An updated version of WordPress is available."
msgstr "有新的WordPress版本可供升级。"
#: wp-admin/update-core.php:183
msgid "Important: before updating, please back up your database and files. For help with updates, visit the Updating WordPress Codex page."
msgstr "重要:在升级前,请备份您的数据库和文件。要获取与升级有关的帮助,请参见Codex上的升级WordPress页面。"
#: wp-admin/update-core.php:178
msgid "Future security updates will be applied automatically."
msgstr "将来的安全更新将被自动安装。"
#: wp-admin/update-core.php:165
msgid "You have the latest version of WordPress."
msgstr "您使用的WordPress是最新版本。"
#: wp-admin/update-core.php:127
msgid "Hide hidden updates"
msgstr "不显示隐藏的更新"
#: wp-admin/update-core.php:126 wp-admin/update-core.php:138
msgid "Show hidden updates"
msgstr "显示隐藏的更新"
#: wp-admin/update-core.php:113
msgid "You are about to install WordPress %s in English (US). There is a chance this update will break your translation. You may prefer to wait for the localized version to be released."
msgstr "您将安装美式英语版本的WordPress %s,这可能会破坏您当前使用的翻译。您可等待本地化版本发布后再更新。"
#: wp-admin/update-core.php:110
msgid "This localized version contains both the translation and various other localization fixes. You can skip upgrading if you want to keep your current translation."
msgstr "当前这个本地化版本包含了翻译等本地化修补。您可暂不升级,以保留当前的翻译。"
#: wp-admin/update-core.php:107
msgid "Bring back this update"
msgstr "再次显示这个更新"
#: wp-admin/update-core.php:105
msgid "Hide this update"
msgstr "隐藏此更新"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress version number
#. including locale if necessary
#: wp-admin/update-core.php:81
msgid "You can update to WordPress %2$s automatically:"
msgstr "您可以自动更新到WordPress %2$s:"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:78 wp-admin/upgrade.php:85
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "您不能升级,因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/update-core.php:75 wp-admin/upgrade.php:83
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "您不能升级,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/update-core.php:72 wp-admin/upgrade.php:81
msgid "You cannot update because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "您不能升级,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高、与MySQL版本%3$s或更高。您正在运行PHP版本%4$s和MySQL版本%5$s。"
#: wp-admin/update-core.php:61
msgid "Re-install Now"
msgstr "现在重新安装"
#: wp-admin/update-core.php:60
msgid "If you need to re-install version %s, you can do so here:"
msgstr "如果您需要重新安装版本%s,您可以从这里开始:"
#: wp-admin/update-core.php:57
msgid "You are using a development version of WordPress. You can update to the latest nightly build automatically:"
msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。您可以自动升级到最新的每夜建构版本:"
#: wp-admin/update-core.php:23 wp-admin/update-core.php:651
#: wp-admin/update-core.php:679 wp-admin/update-core.php:712
#: wp-admin/update-core.php:747
msgid "Sorry, you are not allowed to update this site."
msgstr "抱歉,您不能更新此站点。"
#: wp-admin/tools.php:60
msgid "If you want to convert your categories to tags (or vice versa), use the Categories and Tags Converter available from the Import screen."
msgstr "如果您想将分类目录转为标签(或者反过来),可以选用“导入”页面上的分类目录–标签转换器来实现。"
#: wp-admin/tools.php:33
msgid "Documentation on Tools"
msgstr "工具文档"
#: wp-admin/tools.php:28
msgid "The Categories and Tags Converter link on this screen will take you to the Import screen, where that Converter is one of the plugins you can install. Once that plugin is installed, the Activate Plugin & Run Importer link will take you to a screen where you can choose to convert tags into categories or vice versa."
msgstr "“分类目录–标签转换器”链接可将您带到“导入”页面。您可在“导入”页面下载转换器插件。安装完成后,点击“启用插件并运行导入工具”,您就可以进行分类目录–标签双向转换了。"
#: wp-admin/tools.php:27
msgid "Categories have hierarchy, meaning that you can nest sub-categories. Tags do not have hierarchy and cannot be nested. Sometimes people start out using one on their posts, then later realize that the other would work better for their content."
msgstr "分类目录之间可以有层级关系。标签则没有层级关系,不可嵌套。有时候人们刚开始写文章时会先选择一种方式来使用,然后发现那种方式不太合适。"
#: wp-admin/tools.php:15
msgid "Privacy Policy Guide"
msgstr "《隐私政策指南》"
#: wp-admin/themes.php:366
msgid "Install Parent Theme"
msgstr "安装父主题"
#: wp-admin/themes.php:329
msgctxt "theme name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/themes.php:321 wp-admin/network/themes.php:306
msgid "The following themes are installed but incomplete."
msgstr "下列主题已安装但不完整。"
#: wp-admin/themes.php:320
msgid "Broken Themes"
msgstr "损坏的主题"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/themes.php:281 wp-admin/themes.php:416
msgid "Active: %s"
msgstr "当前:%s"
#: wp-admin/themes.php:268 wp-admin/themes.php:399
msgid "New version available."
msgstr "有新版本可用。"
#: wp-admin/themes.php:266 wp-admin/themes.php:397
msgid "New version available. "
msgstr "有新版本可用。"
#: wp-admin/themes.php:177
msgid "You cannot delete a theme while it has an active child theme."
msgstr "您不能删除有已启用子主题的主题。"
#: wp-admin/themes.php:175 wp-admin/network/themes.php:285
msgid "Theme deleted."
msgstr "主题已删除。"
#: wp-admin/themes.php:172
msgid "New theme activated."
msgstr "新主题已启用。"
#: wp-admin/themes.php:170 wp-admin/themes.php:172
msgid "Visit site"
msgstr "访问站点"
#: wp-admin/themes.php:170
msgid "Settings saved and theme activated."
msgstr "设置已保存,主题已启用。"
#: wp-admin/themes.php:167
msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme."
msgstr "当前启用的主题已受损。自动切换回默认主题。"
#: wp-admin/themes.php:159
msgctxt "Add new theme"
msgid "Add New"
msgstr "添加"
#: wp-admin/themes.php:140
msgid "Search installed themes..."
msgstr "搜索已安装的主题…"
#: wp-admin/themes.php:139 wp-admin/network/themes.php:299
#: wp-admin/network/site-themes.php:193
msgid "Search Installed Themes"
msgstr "搜索已安装的主题"
#: wp-admin/themes.php:134
msgid ""
"Are you sure you want to delete this theme?\n"
"\n"
"Click 'Cancel' to go back, 'OK' to confirm the delete."
msgstr ""
"您确认删除此主题吗?\n"
"\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"
#: wp-admin/themes.php:111
msgid "Previewing and Customizing"
msgstr "预览和自定义"
#: wp-admin/themes.php:107
msgid "When previewing on smaller monitors, you can use the collapse icon at the bottom of the left-hand pane. This will hide the pane, giving you more room to preview your site in the new theme. To bring the pane back, click on the collapse icon again."
msgstr "在小屏幕设备上预览时,您可点击左下方“收起”图标,然后边栏将收起,留出更多空间显示主题外观。再次点击图标,边栏将展开。"
#: wp-admin/themes.php:106
msgid "The theme being previewed is fully interactive — navigate to different pages to see how the theme handles posts, archives, and other page templates. The settings may differ depending on what theme features the theme being previewed supports. To accept the new settings and activate the theme all in one step, click the Publish & Activate button above the menu."
msgstr "当前预览的主题是可互动的——您可以点击不同的页面来查看主题如何显示文章、存档和其他页面模板。根据主题支持的不同,您可以调整的项目也不同。要应用您在实时预览界面的设置,请点击左上角的“发布并启用”。"
#: wp-admin/themes.php:105
msgid "Tap or hover on any theme then click the Live Preview button to see a live preview of that theme and change theme options in a separate, full-screen view. You can also find a Live Preview button at the bottom of the theme details screen. Any installed theme can be previewed and customized in this way."
msgstr "轻触或悬浮在任何已安装的主题上,然后点击下方的“实时预览”链接来查看实时预览,并在单独的界面预览并调整主题设置。您也可在主题详情界面的最底找到“实时预览”按钮。任何已安装的主题都可通过此方式预览及自定义。"
#: wp-admin/themes.php:97
msgid "Adding Themes"
msgstr "主题的添加"
#: wp-admin/themes.php:92
msgid "If you would like to see more themes to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional themes from the WordPress Theme Directory. Themes in the WordPress Theme Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”选项卡。切换到“安装主题”选项卡后,您就可以在WordPress.org主题目录中浏览或搜索主题了。WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的许可证相兼容。哦对了,它们是免费的!"
#: wp-admin/themes.php:90
msgid "Installing themes on Multisite can only be done from the Network Admin section."
msgstr "只能在“管理网络”中为多站点安装主题。"
#: wp-admin/themes.php:78
msgid "The search for installed themes will search for terms in their name, description, author, or tag."
msgstr "搜索已安装的主题将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"
#: wp-admin/themes.php:77
msgid "The current theme is displayed highlighted as the first theme."
msgstr "当前主题是高亮显示的第一个主题。"
#: wp-admin/themes.php:76
msgid "Click Customize for the current theme or Live Preview for any other theme to see a live preview"
msgstr "点击当前主题的自定义按钮或其他主题的实时预览按钮来查看实时预览"
#: wp-admin/themes.php:75
msgid "Click on the theme to see the theme name, version, author, description, tags, and the Delete link"
msgstr "点击主题以查看主题名称、版本、作者、说明、标签和删除链接"
#: wp-admin/themes.php:74
msgid "Hover or tap to see Activate and Live Preview buttons"
msgstr "悬浮或轻触以查看启用和实时预览按钮"
#: wp-admin/themes.php:72
msgid "This screen is used for managing your installed themes. Aside from the default theme(s) included with your WordPress installation, themes are designed and developed by third parties."
msgstr "此界面用于管理您已安装的主题。与WordPress自带的默认主题不同,这些主题是由第三方设计和开发的。"
#: wp-admin/themes.php:67
msgid "Manage Themes"
msgstr "管理主题"
#: wp-admin/theme-install.php:332
msgid "This theme has not been rated yet."
msgstr "此主题未被评级。"
#: wp-admin/theme-install.php:306
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Next"
msgstr "下一个"
#: wp-admin/theme-install.php:305
msgctxt "Button label for a theme"
msgid "Previous"
msgstr "上一个"
#: wp-admin/theme-install.php:260
msgctxt "theme"
msgid "Details & Preview"
msgstr "详情及预览"
#: wp-admin/theme-install.php:227 wp-admin/network/themes.php:236
msgid "Themes list"
msgstr "主题列表"
#: wp-admin/theme-install.php:223
msgid "Edit Filters"
msgstr "编辑过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:221
msgid "Filtering by:"
msgstr "过滤条件:"
#: wp-admin/theme-install.php:198 wp-admin/theme-install.php:218
msgid "Clear current filters"
msgstr "清除当前过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:197 wp-admin/theme-install.php:217
msgid "Apply Filters"
msgstr "应用过滤器"
#: wp-admin/theme-install.php:185
msgid "If you have marked themes as favorites on WordPress.org, you can browse them here."
msgstr "如果您在WordPress.org上将某主题标记为“最爱”,您即可以在这里浏览它们。"
#: wp-admin/theme-install.php:168
msgctxt "themes"
msgid "Favorites"
msgstr "最爱"
#: wp-admin/theme-install.php:166
msgctxt "themes"
msgid "Popular"
msgstr "热门"
#: wp-admin/theme-install.php:157 wp-admin/network/themes.php:234
msgid "Filter themes list"
msgstr "过滤主题列表"
#: wp-admin/theme-install.php:150
msgid "The Theme Installer screen requires JavaScript."
msgstr "主题安装器需要JavaScript支持。"
#: wp-admin/theme-install.php:120
msgid "Documentation on Adding New Themes"
msgstr "添加新主题文档"
#: wp-admin/theme-install.php:114
msgid "Previewing and Installing"
msgstr "预览并安装"
#: wp-admin/theme-install.php:110
msgid "To install the theme so you can preview it with your site’s content and customize its theme options, click the \"Install\" button at the top of the left-hand pane. The theme files will be downloaded to your website automatically. When this is complete, the theme is now available for activation, which you can do by clicking the \"Activate\" link, or by navigating to your Manage Themes screen and clicking the \"Live Preview\" link under any installed theme’s thumbnail image."
msgstr "点击左上角“安装”按钮安装主题之后,方可使用“实时预览”功能进行主题自定义。安装后主题文件将被自动下载至您的站点。完成后,您可以使用“启用”链接直接启用主题,或转到“已安装的主题”页面,点击“实时预览”按钮来自定义并预览。"
#: wp-admin/theme-install.php:109
msgid "Once you have generated a list of themes, you can preview and install any of them. Click on the thumbnail of the theme you’re interested in previewing. It will open up in a full-screen Preview page to give you a better idea of how that theme will look."
msgstr "在产生了主题列表之后,您可以预览、安装其中任意一个。点击主题的缩略图可在新页面全屏预览。"
#. translators: %s: /wp-content/themes
#: wp-admin/theme-install.php:98
msgid "You can Upload a theme manually if you have already downloaded its ZIP archive onto your computer (make sure it is from a trusted and original source). You can also do it the old-fashioned way and copy a downloaded theme’s folder via FTP into your %s directory."
msgstr "您可以手动上传从别处下载的zip文件(请确认来源可靠);也可以使用传统方式,将主题文件拷贝至%s目录中。"
#: wp-admin/theme-install.php:95
msgid "Alternately, you can browse the themes that are Featured, Popular, or Latest. When you find a theme you like, you can preview it or install it."
msgstr "除此以外,您可以浏览特色、热门和最新主题。找到您喜欢的主题后,您可以预览或安装它。"
#: wp-admin/theme-install.php:94
msgid "You can Search for themes by keyword, author, or tag, or can get more specific and search by criteria listed in the feature filter."
msgstr "您可以使用关键词、作者或标签搜索主题,也可以更具体地按特性筛选器中的条件搜索。"
#. translators: %s: Theme Directory URL
#: wp-admin/theme-install.php:91
msgid "You can find additional themes for your site by using the Theme Browser/Installer on this screen, which will display themes from the WordPress Theme Directory. These themes are designed and developed by third parties, are available free of charge, and are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "通过主题浏览/安装器,您可以为您的站点安装其它主题。主题浏览/安装器显示的是来自WordPress.org主题目录的主题。这些主题都是由第三方设计开发并免费提供的,且与WordPress所用的许可证相兼容。"
#. translators: accessibility text
#: wp-admin/theme-install.php:67
msgid "Select one or more Theme features to filter by"
msgstr "选择一个或多个主题特征来过滤"
#: wp-admin/theme-install.php:65
msgid "Expand Sidebar"
msgstr "展开侧栏"
#: wp-admin/themes.php:141 wp-admin/theme-install.php:62
msgid "Number of Themes found: %d"
msgstr "找到的主题数:%d"
#: wp-admin/update.php:254 wp-admin/theme-install.php:54
#: wp-admin/theme-install.php:141 wp-admin/theme-install.php:143
msgid "Upload Theme"
msgstr "上传主题"
#: wp-admin/theme-install.php:53
msgid "Search themes..."
msgstr "搜索主题…"
#: wp-admin/theme-install.php:52
msgid "Search Themes"
msgstr "搜索主题"
#: wp-admin/themes.php:138 wp-admin/theme-install.php:51
msgid "Add New Theme"
msgstr "添加新主题"
#: wp-admin/theme-install.php:23
msgid "Add Themes"
msgstr "添加主题"
#: wp-admin/theme-editor.php:329
msgid "If you decide to go ahead with direct edits anyway, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您仍要直接进行修改,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/theme-editor.php:324
msgid "You appear to be making direct edits to your theme in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing your theme directly could break your site and your changes may be lost in future updates. If you need to tweak more than your theme’s CSS, you might want to try making a child theme."
msgstr "看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的主题。我们不推荐这样做!直接编辑您的主题可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。如果您需要调整主题CSS之外的部分,您可以试试创建子主题。"
#: wp-admin/theme-editor.php:280
msgid "This is a file in your current parent theme."
msgstr "这是您当前父主题中的一个文件。"
#: wp-admin/theme-editor.php:255
msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci."
msgstr "噢,没有这个文件。请重新检查文件名,然后再试。谢谢。"
#. translators: %s: link to edit parent theme
#: wp-admin/theme-editor.php:237
msgid "This child theme inherits templates from a parent theme, %s."
msgstr "此主题使用从父主题“%s”继承下来的模板。"
#: wp-admin/theme-editor.php:231
msgid "Theme Files"
msgstr "主题文件"
#: wp-admin/theme-editor.php:228
msgid "This theme is broken."
msgstr "该主题受损。"
#: wp-admin/theme-editor.php:209
msgid "Select theme to edit:"
msgstr "选择要编辑的主题:"
#. translators: %s: link to Custom CSS section in the Customizer
#: wp-admin/theme-editor.php:195
msgid "There’s no need to change your CSS here — you can edit and live preview CSS changes in the built-in CSS editor."
msgstr "您不需要在这里修改您的CSS——您可以在内建的CSS编辑器中编辑并实时预览您的CSS。"
#: wp-admin/theme-editor.php:190
msgid "Did you know?"
msgstr "您知道吗?"
#: wp-admin/theme-editor.php:48
msgid "Documentation on Template Tags"
msgstr "模板标签文档"
#: wp-admin/theme-editor.php:47
msgid "Documentation on Editing Files"
msgstr "文件编辑文档"
#: wp-admin/theme-editor.php:46 wp-admin/themes.php:118
msgid "Documentation on Using Themes"
msgstr "主题使用文档"
#: wp-admin/theme-editor.php:45
msgid "Documentation on Theme Development"
msgstr "主题开发文档"
#. translators: %s: link to codex article about child themes
#: wp-admin/theme-editor.php:39
msgid "Upgrading to a newer version of the same theme will override changes made here. To avoid this, consider creating a child theme instead."
msgstr "升级新版本的主题将会导致您所做的修改被覆盖。要避免类似悲剧的发生,请考虑创建一个子主题。"
#: wp-admin/theme-editor.php:37
msgid "Advice: think very carefully about your site crashing if you are live-editing the theme currently in use."
msgstr "建议:若您编辑您正在使用的主题,编辑不当则可能造成站点的故障。"
#: wp-admin/theme-editor.php:36
msgid "After typing in your edits, click Update File."
msgstr "当编辑完成时,请点击“上传文件”。"
#: wp-admin/theme-editor.php:29
msgid "For PHP files, you can use the Documentation dropdown to select from functions recognized in that file. Look Up takes you to a web page with reference material about that particular function."
msgstr "对于PHP文件,您可以使用“文档”下拉列表选择我们从文件中识别出的函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数的参考页面。"
#: wp-admin/theme-editor.php:28
msgid "Begin by choosing a theme to edit from the dropdown menu and clicking the Select button. A list then appears of the theme’s template files. Clicking once on any file name causes the file to appear in the large Editor box."
msgstr "自下拉菜单或点击“选择”选取您想要编辑的主题并开始。列表中会出现全部的模板文件。点击任何文件即可将它载入编辑框内。"
#: wp-admin/theme-editor.php:27
msgid "You can use the Theme Editor to edit the individual CSS and PHP files which make up your theme."
msgstr "您可以使用“主题编辑器”来编辑主题中包含的CSS和PHP文件。"
#: wp-admin/theme-editor.php:20
msgid "Edit Themes"
msgstr "编辑主题"
#: wp-admin/setup-config.php:412
msgid "All right, sparky! You’ve made it through this part of the installation. WordPress can now communicate with your database. If you are ready, time now to…"
msgstr "不错。您完成了安装过程中重要的一步,WordPress现在已经可以连接数据库了。如果您准备好了的话,现在就…"
#: wp-admin/setup-config.php:411
msgid "Successful database connection"
msgstr "数据库连接成功"
#: wp-admin/setup-config.php:382 wp-admin/setup-config.php:414
msgid "Run the installation"
msgstr "现在安装"
#: wp-admin/setup-config.php:381
msgid "After you’ve done that, click “Run the installation.”"
msgstr "在您做完这些之后,点击“现在安装”"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:374
msgid "You can create the %s file manually and paste the following text into it."
msgstr "您可以手工创建%s文件,并将以下文字粘贴于其中。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:370
msgid "Sorry, but I can’t write the %s file."
msgstr "抱歉,我不能写入%s文件。"
#: wp-admin/setup-config.php:292
msgid "ERROR: \"Table Prefix\" is invalid."
msgstr "错误:“表前缀”无效。"
#: wp-admin/setup-config.php:222
msgid "If you want to run multiple WordPress installations in a single database, change this."
msgstr "如果您希望在同一个数据库安装多个WordPress,请修改前缀。"
#: wp-admin/setup-config.php:220
msgid "Table Prefix"
msgstr "表前缀"
#. translators: %s: localhost
#: wp-admin/setup-config.php:216
msgid "You should be able to get this info from your web host, if %s doesn’t work."
msgstr "如果%s不能用,您通常可以从主机提供商处得到正确的信息。"
#: wp-admin/setup-config.php:212
msgid "Database Host"
msgstr "数据库主机"
#: wp-admin/setup-config.php:209
msgid "Your database password."
msgstr "您的数据库密码。"
#: wp-admin/setup-config.php:208
msgctxt "example password"
msgid "password"
msgstr "密码"
#: wp-admin/setup-config.php:204
msgid "Your database username."
msgstr "您的数据库用户名。"
#: wp-admin/setup-config.php:203
msgctxt "example username"
msgid "username"
msgstr "用户名"
#: wp-admin/setup-config.php:199
msgid "The name of the database you want to use with WordPress."
msgstr "希望将WordPress安装到的数据库名称。"
#: wp-admin/setup-config.php:197
msgid "Database Name"
msgstr "数据库名"
#: wp-admin/setup-config.php:194
msgid "Below you should enter your database connection details. If you’re not sure about these, contact your host."
msgstr "请在下方填写您的数据库连接信息。如果您不确定,请联系您的服务提供商。"
#: wp-admin/setup-config.php:192
msgid "Set up your database connection"
msgstr "设置您的数据库连接"
#: wp-admin/setup-config.php:182
msgid "Let’s go!"
msgstr "现在就开始!"
#: wp-admin/setup-config.php:180
msgid "In all likelihood, these items were supplied to you by your Web Host. If you don’t have this information, then you will need to contact them before you can continue. If you’re all ready…"
msgstr "绝大多数时候,您的网站服务提供商会给您这些信息。如果您没有这些信息,在继续之前您将需要联系他们。如果您准备好了…"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/setup-config.php:176
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "需要更多帮助?看这里。"
#. translators: 1: wp-config-sample.php, 2: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:169
msgid "If for any reason this automatic file creation doesn’t work, don’t worry. All this does is fill in the database information to a configuration file. You may also simply open %1$s in a text editor, fill in your information, and save it as %2$s."
msgstr "如果自动创建未能成功,不用担心,您要做的只是将数据库信息填入配置文件。您也可以在文本编辑器中打开%1$s,填入您的信息,并将其另存为%2$s。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/setup-config.php:163
msgid "We’re going to use this information to create a %s file."
msgstr "我们会使用这些信息来创建一个%s文件。"
#: wp-admin/setup-config.php:159
msgid "Table prefix (if you want to run more than one WordPress in a single database)"
msgstr "数据表前缀(table prefix,特别是当您要在一个数据库中安装多个WordPress时)"
#: wp-admin/setup-config.php:158
msgid "Database host"
msgstr "数据库主机"
#: wp-admin/setup-config.php:157
msgid "Database password"
msgstr "数据库密码"
#: wp-admin/setup-config.php:156
msgid "Database username"
msgstr "数据库用户名"
#: wp-admin/setup-config.php:155
msgid "Database name"
msgstr "数据库名"
#: wp-admin/setup-config.php:153
msgid "Welcome to WordPress. Before getting started, we need some information on the database. You will need to know the following items before proceeding."
msgstr "欢迎使用WordPress。在开始前,我们需要您数据库的一些信息。请准备好如下信息。"
#: wp-admin/setup-config.php:152
msgid "Before getting started"
msgstr "开始之前"
#: wp-admin/setup-config.php:106
msgid "WordPress › Setup Configuration File"
msgstr "WordPress › 调整配置文件"
#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:71
msgid "The file %1$s already exists one level above your WordPress installation. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "文件%1$s已经存在于WordPress的上级目录。如果您希望重置该文件中的任何设置项目,请先删除该文件。您可以现在安装。"
#. translators: 1: wp-config.php 2: install.php
#: wp-admin/setup-config.php:60
msgid "The file %1$s already exists. If you need to reset any of the configuration items in this file, please delete it first. You may try installing now."
msgstr "文件%1$s已经存在。如果您希望重置该文件中的任何设置项目,请先删除该文件。您可以现在安装。"
#. translators: %s: wp-config-sample.php
#: wp-admin/setup-config.php:51
msgid "Sorry, I need a %s file to work from. Please re-upload this file to your WordPress installation."
msgstr "抱歉,我需要%s文件才能工作。请重新上传该文件到您的WordPress。"
#: wp-admin/revision.php:120
msgid "Revisions Management"
msgstr "版本管理"
#: wp-admin/revision.php:111
msgid "To restore a revision, click Restore This Revision."
msgstr "要恢复一个修订版本,点击“恢复此版本”。"
#: wp-admin/revision.php:110
msgid "Compare two different revisions by selecting the “Compare any two revisions” box to the side."
msgstr "通过在侧面选择“比较两个版本”模块来比较两个不同的修订版本。"
#: wp-admin/revision.php:109
msgid "To navigate between revisions, drag the slider handle left or right or use the Previous or Next buttons."
msgstr "要在修订版本间移动,请将滑块向左右拖动或使用“上一个”或“下一个”按钮。"
#: wp-admin/revision.php:108
msgid "From this screen you can review, compare, and restore revisions:"
msgstr "在此页您可审阅、比较和恢复修订版本:"
#: wp-admin/revision.php:107
msgid "Revisions are saved copies of your post or page, which are periodically created as you update your content. The red text on the left shows the content that was removed. The green text on the right shows the content that was added."
msgstr "修订版本是在您编修您的文章和页面时,定期创建的拷贝。左边的红字表记了删除的内容,右边的绿字表记了加入的内容。"
#: wp-admin/revision.php:106
msgid "This screen is used for managing your content revisions."
msgstr "在此页您可管理内容的修订版本。"
#: wp-admin/revision.php:79
msgid "← Return to editor"
msgstr "← 返回编辑器"
#. translators: 1: Post title
#: wp-admin/revision.php:78
msgid "Compare Revisions of “%1$s”"
msgstr "比较《%1$s》的修订版本"
#: wp-admin/privacy.php:245
msgid "Create New Page"
msgstr "创建新页面"
#: wp-admin/privacy.php:238
msgid "There are no pages."
msgstr "没有页面。"
#: wp-admin/privacy.php:236
msgid "Or:"
msgstr "或:"
#: wp-admin/privacy.php:226
msgid "Use This Page"
msgstr "使用本页"
#: wp-admin/privacy.php:210
msgid "Select an existing page:"
msgstr "选择现有页面:"
#: wp-admin/privacy.php:192
msgid "Select a Privacy Policy page"
msgstr "选择隐私政策页面"
#: wp-admin/privacy.php:190
msgid "Change your Privacy Policy page"
msgstr "更改您的隐私政策页面"
#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to preview page
#: wp-admin/privacy.php:163
msgid "Edit or preview your Privacy Policy page content."
msgstr "编辑或预览您的隐私政策页面内容。"
#. translators: 1: URL to edit page, 2: URL to view page
#: wp-admin/privacy.php:160
msgid "Edit or view your Privacy Policy page content."
msgstr "编辑或查看您的隐私政策页面内容。"
#: wp-admin/privacy.php:139
msgid "We would also suggest reviewing your Privacy Policy from time to time, especially after installing or updating any themes or plugins. There may be changes or new suggested information for you to consider adding to your policy."
msgstr "我们也建议您时不时回顾您的隐私政策,尤其是在安装或更新了任何主题或插件之后。可能会有更改或新的建议供您考虑添加到您的政策中。"
#: wp-admin/privacy.php:138
msgid "After your Privacy Policy page is set, we suggest that you edit it."
msgstr "在您设置了隐私政策页面之后,我们建议您编辑该页。"
#: wp-admin/privacy.php:135
msgid "However, it is your responsibility to use those resources correctly, to provide the information that your Privacy Policy requires, and to keep that information current and accurate."
msgstr "但是,正确使用这些资源来提供获要求的信息、及保持信息最新和准确是您的责任。"
#: wp-admin/privacy.php:134
msgid "The new page will include help and suggestions for your Privacy Policy."
msgstr "新页面将包含关于您的隐私政策的帮助和建议。"
#: wp-admin/privacy.php:131
msgid "If you already have a Privacy Policy page, please select it below. If not, please create one."
msgstr "如果您已经有一份隐私政策页面,请在下方选择。如果您没有,请创建一个。"
#: wp-admin/privacy.php:130
msgid "As a website owner, you may need to follow national or international privacy laws. For example, you may need to create and display a Privacy Policy."
msgstr "作为网站站长,您可能需要遵守国内或国际隐私法律。例如,您可能需要创建并展示一份隐私政策。"
#: wp-admin/privacy.php:128
msgid "Privacy Policy page"
msgstr "隐私政策页面"
#: wp-admin/privacy.php:120
msgid "Privacy Settings"
msgstr "隐私设置"
#. translators: URL to Pages Trash
#: wp-admin/privacy.php:109
msgid "The currently selected Privacy Policy page is in the trash. Please create or select a new Privacy Policy page or restore the current page."
msgstr "当前选择的隐私政策页面在回收站内。请创建或选择一个新的隐私政策页面,或恢复当前页面。"
#: wp-admin/privacy.php:99
msgid "The currently selected Privacy Policy page does not exist. Please create or select a new page."
msgstr "当前选择的隐私政策页面不存在。请创建或选择一个新的页面。"
#: wp-admin/privacy.php:75
msgid "Unable to create a Privacy Policy page."
msgstr "未能创建隐私政策页面。"
#. translators: %s: URL to Customizer -> Menus
#: wp-admin/privacy.php:42
msgid "Privacy Policy page updated successfully. Remember to update your menus!"
msgstr "已成功更新隐私政策页面。请记得更新您的菜单!"
#: wp-admin/privacy.php:25
msgid "Privacy Policy page updated successfully."
msgstr "已成功更新隐私政策页面。"
#: wp-admin/privacy.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage privacy on this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的隐私。"
#: wp-admin/press-this.php:68
msgid "Press This is not available. Please contact your site administrator."
msgstr "“快速发布”不可用,请联系您的站点管理员。"
#: wp-admin/press-this.php:63 wp-admin/press-this.php:69
msgid "Installation Required"
msgstr "需要安装"
#. translators: URL to wp-admin/press-this.php
#: wp-admin/press-this.php:56
msgid "Press This is not installed. Please install Press This from the main site."
msgstr "“快速发布”并未安装,请从主站点安装“按这里”。"
#: wp-admin/press-this.php:38
msgid "Activate Press This"
msgstr "启用“快速发布”"
#: wp-admin/post.php:256
msgid "This item has already been deleted."
msgstr "此项目已被删除。"
#: wp-admin/post.php:238
msgid "The item you are trying to restore from the Trash no longer exists."
msgstr "您试图从回收站恢复的项目已不存在。"
#: wp-admin/post.php:225
msgid "You cannot move this item to the Trash. %s is currently editing."
msgstr "您不能移动此项目到回收站。%s正在编辑。"
#: wp-admin/post.php:215
msgid "The item you are trying to move to the Trash no longer exists."
msgstr "您试图移动到回收站的项目已不存在。"
#: wp-admin/post.php:126
msgid "You can’t edit this item because it is in the Trash. Please restore it and try again."
msgstr "您无法编辑该条目,因为它现在在回收站中。请先将其恢复,然后再重试。"
#: wp-admin/post.php:78
msgid "Unable to submit this form, please refresh and try again."
msgstr "未能提交此表单,请刷新并重试。"
#: wp-admin/plugins.php:557
msgid "Search Installed Plugins"
msgstr "搜索已安装插件"
#: wp-admin/plugins.php:516
msgid "All selected plugins are up to date."
msgstr "所有选择的插件都是最新的。"
#: wp-admin/plugins.php:514
msgid "Selected plugins deactivated."
msgstr "选中插件已停用。"
#: wp-admin/plugins.php:512
msgid "Plugin deactivated."
msgstr "插件已停用。"
#: wp-admin/plugins.php:510
msgid "Selected plugins activated."
msgstr "选中插件已启用。"
#: wp-admin/plugins.php:508
msgid "Plugin activated."
msgstr "插件已启用。"
#: wp-admin/plugins.php:501
msgid "The selected plugins have been deleted."
msgstr "所选插件已删除。"
#: wp-admin/plugins.php:499
msgid "The selected plugin has been deleted."
msgstr "选择的插件已被删除。"
#: wp-admin/plugins.php:493
msgid "Plugin could not be deleted due to an error: %s"
msgstr "无法删除插件,因为发生了错误:%s"
#: wp-admin/plugins.php:471
msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error."
msgstr "无法启用插件,因为它引起了一个致命错误(fatal error)。"
#: wp-admin/plugins.php:469
msgid "The plugin generated %d characters of unexpected output during activation. If you notice “headers already sent” messages, problems with syndication feeds or other issues, try deactivating or removing this plugin."
msgstr "这个插件在启用的过程中产生了%d个字符的异常输出。如果您遇到了“headers already sent”错误、联合feed(如RSS)出错等问题,请尝试禁用或移除本插件。"
#. translators: 1: plugin file 2: error message
#: wp-admin/plugins.php:456
msgid "The plugin %1$s has been deactivated due to an error: %2$s"
msgstr "插件%1$s已被禁用,因为以下错误:%2$s"
#: wp-admin/plugins.php:435
msgid "Documentation on Managing Plugins"
msgstr "管理插件文档"
#. translators: WP_PLUGIN_DIR constant value
#: wp-admin/plugins.php:428
msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated."
msgstr "如果因为插件出现问题而让您无法使用WordPress,您可以删除或重命名%s目录中的那个文件,其就会被自动禁用。"
#: wp-admin/plugins.php:425
msgid "Most of the time, plugins play nicely with the core of WordPress and with other plugins. Sometimes, though, a plugin’s code will get in the way of another plugin, causing compatibility issues. If your site starts doing strange things, this may be the problem. Try deactivating all your plugins and re-activating them in various combinations until you isolate which one(s) caused the issue."
msgstr "通常每个插件都能和其他插件以及WordPress核心程序正常工作。但是,有的时候某些插件会和其他插件相冲突,进而产生兼容性问题。如果您的站点工作异常,可能是这个原因导致的。您可尝试禁用所有插件,再逐个启用,以排除问题。"
#: wp-admin/plugins.php:423
msgid "Troubleshooting"
msgstr "故障排除"
#. translators: %s: WordPress Plugin Directory URL
#: wp-admin/plugins.php:417
msgid "If you would like to see more plugins to choose from, click on the “Add New” button and you will be able to browse or search for additional plugins from the WordPress Plugin Directory. Plugins in the WordPress Plugin Directory are designed and developed by third parties, and are compatible with the license WordPress uses. Oh, and they’re free!"
msgstr "若您希望从更多主题中选择,请点击“安装主题”选项卡。切换到“安装主题”选项卡后,您就可以在WordPress.org主题目录中浏览或搜索主题了。WordPress主题目录中的主题是由第三方设计开发的,且与WordPress所用的许可证相兼容。哦对了,它们是免费的!"
#: wp-admin/plugins.php:414
msgid "The search for installed plugins will search for terms in their name, description, or author."
msgstr "搜索已安装的插件将在主题的名字、描述、作者和标签中搜索。"
#: wp-admin/plugins.php:413
msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here."
msgstr "插件拓展、拓充WordPress的功能。插件安装后,您可以在这里启用或者禁用它。"
#: wp-admin/plugins.php:362
msgid "No, return me to the plugin list"
msgstr "不,返回到插件列表"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files"
msgstr "是,删除这些文件"
#: wp-admin/plugins.php:356
msgid "Yes, delete these files and data"
msgstr "是,删除这些文件和数据"
#: wp-admin/plugins.php:345
msgid "Are you sure you wish to delete these files?"
msgstr "您确定要删除这些文件吗?"
#: wp-admin/plugins.php:343
msgid "Are you sure you wish to delete these files and data?"
msgstr "您确定删除这些文件和数据?"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:336
msgctxt "plugin"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "由%2$s制作的%1$s"
#. translators: 1: plugin name, 2: plugin author
#: wp-admin/plugins.php:332
msgid "%1$s by %2$s (will also delete its data)"
msgstr "由%2$s制作的%1$s(其数据也将被一并删除)"
#: wp-admin/plugins.php:324
msgid "You are about to remove the following plugins:"
msgstr "您将要删除以下插件:"
#: wp-admin/plugins.php:322
msgid "These plugins may be active on other sites in the network."
msgstr "这些插件可能已在网络的其它站点中启用了。"
#: wp-admin/plugins.php:320
msgid "Delete Plugins"
msgstr "删除插件"
#: wp-admin/plugins.php:318
msgid "You are about to remove the following plugin:"
msgstr "您将要删除以下插件:"
#: wp-admin/plugins.php:316
msgid "This plugin may be active on other sites in the network."
msgstr "这个插件可能已在网络的其它站点中启用了。"
#: wp-admin/plugins.php:314
msgid "Delete Plugin"
msgstr "删除插件"
#: wp-admin/plugins.php:205
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上禁用插件。"
#: wp-admin/plugins.php:179
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "抱歉,您不能禁用此插件。"
#: wp-admin/update-core.php:241 wp-admin/update-core.php:338
#: wp-admin/update-core.php:695 wp-admin/update-core.php:699
#: wp-admin/plugins.php:138
msgid "Update Plugins"
msgstr "升级插件"
#: wp-admin/plugins.php:75
msgid "Sorry, you are not allowed to activate plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在在此站点上启用插件。"
#: wp-admin/plugins.php:33 wp-admin/plugins.php:157
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "抱歉,您不能启用此插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:123
msgid "Browse Plugins"
msgstr "浏览插件"
#: wp-admin/plugins.php:442 wp-admin/plugin-install.php:105
msgid "Plugins list"
msgstr "插件列表"
#: wp-admin/plugins.php:441 wp-admin/plugin-install.php:104
msgid "Plugins list navigation"
msgstr "插件列表导航"
#: wp-admin/plugins.php:440 wp-admin/plugin-install.php:103
msgid "Filter plugins list"
msgstr "过滤插件列表"
#: wp-admin/plugin-install.php:98
msgid "Documentation on Installing Plugins"
msgstr "安装插件文档"
#: wp-admin/plugin-install.php:93
msgid "If you want to install a plugin that you’ve downloaded elsewhere, click the Upload Plugin button above the plugins list. You will be prompted to upload the .zip package, and once uploaded, you can activate the new plugin."
msgstr "如果您想安装从别处下载的插件,请点击列表上方的“上传”。WordPress接受.zip格式的压缩包,在上传成功后,您可启用该插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:92
msgid "You can also browse a user’s favorite plugins, by using the Favorites link above the plugins list and entering their WordPress.org username."
msgstr "您也可以浏览他人收藏的插件。点击列表上方的“收藏”链接,然后输入一个用户名。"
#: wp-admin/plugin-install.php:91
msgid "If you just want to get an idea of what’s available, you can browse Featured and Popular plugins by using the links above the plugins list. These sections rotate regularly."
msgstr "若您只想知道有什么插件可以选择,您可从列表上方的“特色”、“热门”中浏览。这些内容定期更新。"
#: wp-admin/plugin-install.php:90
msgid "If you know what you’re looking for, Search is your best bet. The Search screen has options to search the WordPress Plugin Directory for a particular Term, Author, or Tag. You can also search the directory by selecting popular tags. Tags in larger type mean more plugins have been labeled with that tag."
msgstr "若您知道您需要何种插件,请使用“搜索”功能。搜索页面根据您提供的相关短语、作者或插件标签在WordPress插件目录搜索。您也可以通过“热门标签”来浏览插件目录。标签字体越大,说明使用该标签的插件越多。"
#: wp-admin/plugin-install.php:88
msgid "Adding Plugins"
msgstr "插件的添加"
#: wp-admin/plugin-install.php:83
msgid "You can find new plugins to install by searching or browsing the directory right here in your own Plugins section."
msgstr "您可以在您的插件一节通过搜索或浏览目录来找到并安装新插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "Plugins hook into WordPress to extend its functionality with custom features. Plugins are developed independently from the core WordPress application by thousands of developers all over the world. All plugins in the official WordPress Plugin Directory are compatible with the license WordPress uses."
msgstr "插件利用WordPress的钩子机制来扩展WordPress的功能,同时与WordPress核心应用程序相对独立。它们是由全球各地数以千计的开发者开发的。所有在官方WordPress.org插件目录中的插件都与WordPress所用的许可证相兼容。您现在就可以在您站点仪表盘的“插件”区域搜索和浏览目录中的插件。"
#: wp-admin/plugin-install.php:48
msgid "Add Plugins"
msgstr "添加插件"
#: wp-admin/theme-editor.php:334 wp-admin/plugin-editor.php:306
msgid "I understand"
msgstr "我明白"
#: wp-admin/plugin-editor.php:302
msgid "If you absolutely have to make direct edits to this plugin, use a file manager to create a copy with a new name and hang on to the original. That way, you can re-enable a functional version if something goes wrong."
msgstr "如果您必须直接修改此插件,请使用资源管理器将文件复制一份并保留修改前的版本。这样当出现问题时您就能恢复到正常的版本。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:301
msgid "You appear to be making direct edits to your plugin in the WordPress dashboard. We recommend that you don’t! Editing plugins directly may introduce incompatibilities that break your site and your changes may be lost in future updates."
msgstr "看起来您正在WordPress仪表盘中直接编辑您的插件。我们不推荐这样做!直接编辑您的插件可能会损害您的站点,您的修改也可能在将来的更新中灭失。"
#: wp-admin/theme-editor.php:319 wp-admin/plugin-editor.php:300
msgid "Heads up!"
msgstr "小心!"
#: wp-admin/theme-editor.php:287 wp-admin/plugin-editor.php:272
msgid "Update File"
msgstr "更新文件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:267
msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended."
msgstr "警告:不推荐修改已启用的插件。"
#: wp-admin/theme-editor.php:270 wp-admin/plugin-editor.php:261
msgid "Look Up"
msgstr "查询"
#: wp-admin/theme-editor.php:268 wp-admin/plugin-editor.php:261
msgid "Documentation:"
msgstr "文档:"
#: wp-admin/theme-editor.php:260 wp-admin/plugin-editor.php:254
msgid "Selected file content:"
msgstr "选择的文件内容:"
#: wp-admin/plugin-editor.php:234
msgid "Plugin Files"
msgstr "插件文件"
#: wp-admin/plugin-editor.php:212
msgid "Select plugin to edit:"
msgstr "选择要编辑的插件:"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:204
msgid "Browsing %s (inactive)"
msgstr "正在浏览%s(未启用)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:201
msgid "Editing %s (inactive)"
msgstr "正在编辑%s(未启用)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:196
msgid "Browsing %s (active)"
msgstr "正在浏览%s(已启用)"
#. translators: %s: plugin file name
#: wp-admin/plugin-editor.php:193
msgid "Editing %s (active)"
msgstr "正在编辑%s(已启用)"
#: wp-admin/theme-editor.php:184 wp-admin/plugin-editor.php:181
msgid "There was an error while trying to update the file. You may need to fix something and try updating again."
msgstr "在试图更新文件时遇到了错误,您可能需要修正问题并重试更新。"
#: wp-admin/theme-editor.php:158 wp-admin/plugin-editor.php:162
msgid "Function Name…"
msgstr "函数名…"
#: wp-admin/plugin-editor.php:136
msgid "Documentation on Writing Plugins"
msgstr "撰写插件文档"
#: wp-admin/plugin-editor.php:135
msgid "Documentation on Editing Plugins"
msgstr "编辑插件文档"
#: wp-admin/theme-editor.php:40 wp-admin/plugin-editor.php:130
msgid "Any edits to files from this screen will be reflected on all sites in the network."
msgstr "在本页面对文件做出的一切更改,都将影响整个网络。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:129
msgid "If you want to make changes but don’t want them to be overwritten when the plugin is updated, you may be ready to think about writing your own plugin. For information on how to edit plugins, write your own from scratch, or just better understand their anatomy, check out the links below."
msgstr "若您不希望您所做的修改因插件升级而被覆盖,请考虑自己编写插件。右侧的链接提供了自行制作插件的一些方法和指导。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:122
msgid "The Documentation menu below the editor lists the PHP functions recognized in the plugin file. Clicking Look Up takes you to a web page about that particular function."
msgstr "“文档”菜单列出了我们从该文件中找到的所有函数。点击“查询”按钮可查看有关该函数的页面。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:121
msgid "Choose a plugin to edit from the dropdown menu and click the Select button. Click once on any file name to load it in the editor, and make your changes. Don’t forget to save your changes (Update File) when you’re finished."
msgstr "请从下拉菜单中选择要编辑的插件,然后点选您希望编辑的文件。请在完成后请不要忘记保存(点击“上传文件”)。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:120
msgid "You can use the editor to make changes to any of your plugins’ individual PHP files. Be aware that if you make changes, plugins updates will overwrite your customizations."
msgstr "您可以使用本编辑器编辑任何插件的PHP文件。请注意,若您更新了插件,所有的修改将被新版本覆盖。"
#: wp-admin/plugin-editor.php:20
msgid "Edit Plugins"
msgstr "编辑插件"
#: wp-admin/options.php:308
msgid "All Settings"
msgstr "全部设置"
#. translators: %s: the option/setting
#: wp-admin/options.php:259
msgid "The %s setting is unregistered. Unregistered settings are deprecated. See https://codex.wordpress.org/Settings_API"
msgstr "%s设置未被注册。未注册的设置已被废弃,请参见https://codex.wordpress.org/Settings_API"
#: wp-admin/options.php:218
msgid "Sorry, you are not allowed to modify unregistered settings for this site."
msgstr "抱歉,您不能修改此站点的未注册设置。"
#: wp-admin/options.php:214
msgid "ERROR: options page not found."
msgstr "错误:未找到选项页面。"
#: wp-admin/options.php:50
msgid "Sorry, you are not allowed to manage these options."
msgstr "抱歉,您不能管理这些选项。"
#. translators: 1: Codex URL, 2: Reading Settings URL
#: wp-admin/options-writing.php:186
msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your site’s visibility settings."
msgstr "基于您站点的可见性设置,WordPress不会通知任何更新服务。"
#: wp-admin/options-writing.php:175 wp-admin/options-writing.php:187
msgid "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Update_Services"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-writing.php:174
msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks."
msgstr "在您发表新文章时,WordPress会自动通知站点更新服务。要获取更多资讯,请参见Codex上的更新服务。用换行分隔多个服务URL。"
#: wp-admin/options-writing.php:146
msgid "Default Mail Category"
msgstr "默认邮件发表分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:136
msgid "Login Name"
msgstr "登录名"
#: wp-admin/options-writing.php:131
msgid "Port"
msgstr "端口"
#: wp-admin/options-writing.php:129
msgid "Mail Server"
msgstr "邮件服务器"
#. translators: 1, 2, 3: examples of random email addresses
#: wp-admin/options-writing.php:120
msgid "To post to WordPress by email you must set up a secret email account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %1$s, %2$s, %3$s."
msgstr "通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。此信箱接收到的任何信件都将被发布,所以将此地址保密是一个好主意。以下是一些随机字符串供您使用:%1$s、%2$s、%3$s。"
#: wp-admin/options-writing.php:116
msgid "Post via email"
msgstr "通过电子邮件发布"
#: wp-admin/options-writing.php:97
msgid "Default Link Category"
msgstr "默认链接分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:83
msgid "Default Post Format"
msgstr "默认文章形式"
#: wp-admin/options-writing.php:71
msgid "Default Post Category"
msgstr "默认文章分类目录"
#: wp-admin/options-writing.php:66
msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically"
msgstr "让WordPress自动校正嵌套错误的XHTML代码"
#: wp-admin/options-writing.php:65
msgid "Convert emoticons like :-)
and :-P
to graphics on display"
msgstr "转换如:-)
、:-P
等文本表情符号为图像"
#: wp-admin/options-writing.php:61 wp-admin/options-writing.php:62
msgid "Formatting"
msgstr "格式"
#: wp-admin/options-writing.php:45
msgid "Documentation on Writing Settings"
msgstr "写作设置文档"
#: wp-admin/options-writing.php:39
msgid "If desired, WordPress will automatically alert various services of your new posts."
msgstr "如有需要,WordPress可自动在您发布新文章时通知若干网络服务。"
#: wp-admin/options-writing.php:38 wp-admin/options-writing.php:167
msgid "Update Services"
msgstr "更新服务"
#: wp-admin/options-writing.php:30
msgid "Post via email settings allow you to send your WordPress installation an email with the content of your post. You must set up a secret email account with POP3 access to use this, and any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret."
msgstr "通过电子邮件发布设定能让您通过发送您文章的内容到WordPress来发布。您必须设定一个支持POP3的秘密电子邮件账号才能使用此功能。此信箱接收到的任何信件都将被发布,所以将此地址保密是一个好主意。"
#: wp-admin/options-writing.php:29
msgid "Post Via Email"
msgstr "通过电子邮件发布"
#: wp-admin/options-writing.php:21
msgid "You can submit content in several different ways; this screen holds the settings for all of them. The top section controls the editor within the dashboard, while the rest control external publishing methods. For more information on any of these methods, use the documentation links."
msgstr "您可以在本页面设定撰写文章的方式。顶端的几个选项是有关在WordPress仪表盘的编辑选项;剩余的项目与通过其他发布方式有关。欲了解关于其它发布方式的信息,请参考文档链接。"
#: wp-admin/options-writing.php:15
msgid "Writing Settings"
msgstr "撰写设置"
#: wp-admin/options-reading.php:106
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: wp-admin/options-reading.php:105
msgid "Full text"
msgstr "全文"
#: wp-admin/options-reading.php:103 wp-admin/options-reading.php:104
msgid "For each article in a feed, show"
msgstr "对于feed中的每篇文章,显示"
#: wp-admin/options-reading.php:100
msgid "items"
msgstr "个项目"
#: wp-admin/options-reading.php:99
msgid "Syndication feeds show the most recent"
msgstr "Feed中显示最近"
#: wp-admin/options-reading.php:95
msgid "posts"
msgstr "篇文章"
#: wp-admin/options-reading.php:93
msgid "Blog pages show at most"
msgstr "博客页面至多显示"
#: wp-admin/options-reading.php:87
msgid "Warning: these pages should not be the same!"
msgstr "警告:二者不能为同一页面!"
#: wp-admin/options-reading.php:84
msgid "Posts page: %s"
msgstr "文章页:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:83
msgid "Homepage: %s"
msgstr "主页:%s"
#: wp-admin/options-reading.php:79
msgid "A static page (select below)"
msgstr "一个静态页面(在下方选择)"
#: wp-admin/options-reading.php:53
msgid "Encoding for pages and feeds"
msgstr "页面和feed编码"
#: wp-admin/options-reading.php:38
msgid "Documentation on Reading Settings"
msgstr "阅读设置文档"
#: wp-admin/options-reading.php:33
msgid "When this setting is in effect, a reminder is shown in the At a Glance box of the Dashboard that says, “Search Engines Discouraged,” to remind you that your site is not being crawled."
msgstr "当该项设置生效时,仪表盘中的“概况”模块将提醒您“自动建议搜索引擎不抓取”。您的站点在屏蔽搜索引擎期间无法被搜索引擎收录。"
#: wp-admin/options-reading.php:32
msgid "You can choose whether or not your site will be crawled by robots, ping services, and spiders. If you want those services to ignore your site, click the checkbox next to “Discourage search engines from indexing this site” and click the Save Changes button at the bottom of the screen. Note that your privacy is not complete; your site is still visible on the web."
msgstr "您可以决定是否让索引工具、搜索引擎爬虫、ping服务访问您的站点。如果您不希望它们访问您的站点,请选择“建议搜索引擎不索引本站点”,并点击下方的“保存更改”。请注意,您的站点将依然在互联网上公开。"
#: wp-admin/options-reading.php:25
msgid "You can also control the display of your content in RSS feeds, including the maximum number of posts to display and whether to show full text or a summary."
msgstr "您也可以控制RSS feed的显示方式:最大输出文章数、全文输出或仅输出摘要。"
#: wp-admin/options-reading.php:24
msgid "You can choose what’s displayed on the homepage of your site. It can be posts in reverse chronological order (classic blog), or a fixed/static page. To set a static homepage, you first need to create two Pages. One will become the homepage, and the other will be where your posts are displayed."
msgstr "您可以选择在您站点的主页上显示什么。可以是按时间降序排列的文章(传统博客),也可以是固定/静态页面。要设置静态主页,您需要创建两个页面,其中一个会变成主页,而另一个将会显示您的文章。"
#: wp-admin/options-reading.php:23
msgid "This screen contains the settings that affect the display of your content."
msgstr "本页面提供有关站点内容显示方式的选项。"
#: wp-admin/options-reading.php:15
msgid "Reading Settings"
msgstr "阅读设置"
#. translators: 1: .htaccess, 2: Codex URL, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:356
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all."
msgstr "如果您的%1$s文件可写,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的mod_rewrite规则。点击文本框并按%3$s来全选。"
#: wp-admin/options-permalink.php:350
msgid "Documentation on Nginx configuration."
msgstr "Nginx配置文档。"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:343
msgid "If you temporarily make your site’s root directory writable for us to generate the %s file automatically, do not forget to revert the permissions after the file has been created."
msgstr "如果您暂时将您的站点根目录设置为可写供我们自动创建%s文件,请不要忘记在文件创建完成后恢复相应的权限。"
#. translators: 1: Codex URL, 2: web.config, 3: CTRL + a
#: wp-admin/options-permalink.php:330
msgid "If the root directory of your site was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %2$s file. Create a new file, called %2$s in the root directory of your site. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this code into the %2$s file."
msgstr "如果您的站点根目录可写,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%2$s文件中的URL重写规则。请在站点根目录中创建名为%2$s的文件,点击文本框并按%3$s来全选,并粘贴入%2$s文件。"
#. translators: %s: web.config
#: wp-admin/options-permalink.php:322
msgid "If you temporarily make your %s file writable for us to generate rewrite rules automatically, do not forget to revert the permissions after rule has been saved."
msgstr "如果您暂时将%s文件设置为可写,请在规则保存后恢复其原有权限。"
#: wp-admin/options-permalink.php:310 wp-admin/options-permalink.php:331
#: wp-admin/options-permalink.php:358
msgid "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Changing_File_Permissions"
#. translators: 1: web.config, 2: Codex URL, 3: CTRL + a, 4: element code
#: wp-admin/options-permalink.php:308
msgid "If your %1$s file was writable, we could do this automatically, but it isn’t so this is the url rewrite rule you should have in your %1$s file. Click in the field and press %3$s to select all. Then insert this rule inside of the %4$s element in %1$s file."
msgstr "如果您的%1$s文件可写,我们即会自动帮您完成,但其目前不可写,所以以下是您需要加入您的%1$s文件中的URL重写规则。点击文本框并按%3$s来全选,然后将其粘贴入%1$s内的%4$s元素中。"
#: wp-admin/options-permalink.php:291
msgid "Tag base"
msgstr "标签前缀"
#. translators: prefix for category permalinks
#: wp-admin/options-permalink.php:287
msgid "Category base"
msgstr "分类目录前缀"
#. translators: %s: placeholder that must come at the start of the URL
#: wp-admin/options-permalink.php:283
msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using topics
as your category base would make your category links like %s/topics/uncategorized/
. If you leave these blank the defaults will be used."
msgstr "如果您喜欢,您可以在此给您的分类和标签自定义URL。比如,使用topics
作为您的分类基础将会使您的分类链接变成%s/topics/uncategorized/
。如果您留空此处,默认值将被使用。"
#: wp-admin/options-permalink.php:280
msgid "Optional"
msgstr "可选"
#: wp-admin/options-permalink.php:256
msgid "Available tags:"
msgstr "可用标签:"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:252
msgid "%s (already used in permalink structure)"
msgstr "%s(已在固定链接结构中使用)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:249
msgid "%s added to permalink structure"
msgstr "%s已加入固定链接结构"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:236
msgid "%s (A sanitized version of the author name.)"
msgstr "%s(处理过的作者姓名。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:234
msgid "%s (Category slug. Nested sub-categories appear as nested directories in the URL.)"
msgstr "%s(分类别名,嵌套的子分类在URL中会显示为嵌套的文件夹。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:232
msgid "%s (The sanitized post title (slug).)"
msgstr "%s(清理过的文章标题(别名)。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:230
msgid "%s (The unique ID of the post, for example 423.)"
msgstr "%s(文章的唯一ID,形如423。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:228
msgid "%s (Second of the minute, for example 33.)"
msgstr "%s(秒数,形如33。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:226
msgid "%s (Minute of the hour, for example 43.)"
msgstr "%s(分钟,形如43。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:224
msgid "%s (Hour of the day, for example 15.)"
msgstr "%s(小时,形如15。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:222
msgid "%s (Day of the month, for example 28.)"
msgstr "%s(日期,形如28。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:220
msgid "%s (Month of the year, for example 05.)"
msgstr "%s(月份,形如05。)"
#. translators: %s: permalink structure tag
#: wp-admin/options-permalink.php:218
msgid "%s (The year of the post, four digits, for example 2004.)"
msgstr "%s(文章的年份,四位数字,形如2004。)"
#: wp-admin/options-permalink.php:207
msgid "Custom Structure"
msgstr "自定义结构"
#: wp-admin/options-permalink.php:201
msgid "Post name"
msgstr "文章名"
#: wp-admin/options-permalink.php:197
msgid "Numeric"
msgstr "数字型"
#: wp-admin/options-permalink.php:193
msgid "Month and name"
msgstr "月份和名称型"
#: wp-admin/options-permalink.php:190 wp-admin/options-permalink.php:194
#: wp-admin/options-permalink.php:202
msgctxt "sample permalink structure"
msgid "sample-post"
msgstr "sample-post"
#: wp-admin/options-permalink.php:189
msgid "Day and name"
msgstr "日期和名称型"
#: wp-admin/options-permalink.php:185
msgid "Plain"
msgstr "朴素"
#: wp-admin/options-permalink.php:182
msgid "Common Settings"
msgstr "常用设置"
#: wp-admin/options-permalink.php:178 wp-admin/options-permalink.php:198
msgctxt "sample permalink base"
msgid "archives"
msgstr "archives"
#: wp-admin/options-permalink.php:163
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Permalinks"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-permalink.php:162
msgid "WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. Custom URL structures can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started."
msgstr "WordPress让您能够为您的固定链接和归档建立自定义URL结构。自定义URL结构可以为您的链接提高美感、可用性和前向兼容性。这里有一些可用的标签,以及一些入门范例。"
#: wp-admin/options-permalink.php:136
msgid "You should update your .htaccess now."
msgstr "您现在需要手工更新您的.htaccess文件。"
#: wp-admin/options-permalink.php:133
msgid "Permalink structure updated. Remove write access on web.config file now!"
msgstr "固定链接结构已更新。请去除web.config文件的写权限!"
#: wp-admin/options-permalink.php:131
msgid "You should update your web.config now."
msgstr "您现在需要更新web.config文件。"
#: wp-admin/options-permalink.php:127
msgid "Permalink structure updated."
msgstr "固定链接结构已更新。"
#: wp-admin/options-permalink.php:45
msgid "Documentation on Using Permalinks"
msgstr "永久链接使用文档"
#: wp-admin/options-permalink.php:44
msgid "Documentation on Permalinks Settings"
msgstr "永久链接设置文档"
#: wp-admin/options-permalink.php:38
msgid "The Optional fields let you customize the “category” and “tag” base names that will appear in archive URLs. For example, the page listing all posts in the “Uncategorized” category could be /topics/uncategorized
instead of /category/uncategorized
."
msgstr "“可选”栏允许您在文章归档的URL中加入分类名和标签名。比如,“未分类”目录的文章归档页面的地址可以是/topics/uncategorized
(默认情况下是/category/uncategorized
)。"
#: wp-admin/options-permalink.php:37
msgid "Custom Structures"
msgstr "自定义结构"
#: wp-admin/options-permalink.php:31
msgid "When you assign multiple categories or tags to a post, only one can show up in the permalink: the lowest numbered category. This applies if your custom structure includes %category%
or %tag%
."
msgstr "若您某篇文章包含多个分类目录或标签,且自定义链接结构包含%category%
或%tag%
,则只有排序最靠前的分类目录或标签才会显示在固定链接中。"
#: wp-admin/options-permalink.php:30
msgid "If you pick an option other than Plain, your general URL path with structure tags (terms surrounded by %
) will also appear in the custom structure field and your path can be further modified there."
msgstr "如果您选择了“朴素”以外的选项,您的带有结构标签(被%
包含的词)的通用URL路径也将出现在自定义结构字段,您将可以在那里进一步修改您的路径。"
#: wp-admin/options-permalink.php:29
msgid "Permalinks can contain useful information, such as the post date, title, or other elements. You can choose from any of the suggested permalink formats, or you can craft your own if you select Custom Structure."
msgstr "固定链接可以包含有用的信息,如发布日期、标题或其它元素。您可以从推荐的固定链接格式种选择,也可以选择“自定义结构”来创建您自己的格式。"
#: wp-admin/options-permalink.php:22
msgid "This screen allows you to choose your permalink structure. You can choose from common settings or create custom URL structures."
msgstr "此界面可以让您选择您的固定链接结构。您可以选择常见的设置或建立自定义URL结构。"
#: wp-admin/options-permalink.php:21
msgid "Permalinks are the permanent URLs to your individual pages and blog posts, as well as your category and tag archives. A permalink is the web address used to link to your content. The URL to each post should be permanent, and never change — hence the name permalink."
msgstr "固定链接是指向您的文章、页面、分类目录归档和标签归档等网页的固定URL。之所以称之为“固定链接”,是因为链接到每篇文章的URL应该永远固定,不应修改。"
#: wp-admin/options-permalink.php:15 wp-admin/options-permalink.php:28
msgid "Permalink Settings"
msgstr "固定链接设置"
#: wp-admin/options-media.php:133
msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders"
msgstr "以年—月目录形式组织上传内容"
#: wp-admin/options-media.php:122
msgid "Configuring this is optional. By default, it should be blank."
msgstr "可选配置,默认留空。"
#: wp-admin/options-media.php:120
msgid "Full URL path to files"
msgstr "文件的完整URL地址"
#. translators: %s: wp-content/uploads
#: wp-admin/options-media.php:114
msgid "Default is %s"
msgstr "缺省为%s"
#: wp-admin/options-media.php:110
msgid "Store uploads in this folder"
msgstr "默认上传路径"
#: wp-admin/options-media.php:103
msgid "Uploading Files"
msgstr "文件上传"
#: wp-admin/options-media.php:96
msgid "Embeds"
msgstr "嵌入"
#: wp-admin/options-media.php:78 wp-admin/options-media.php:79
msgid "Large size"
msgstr "大尺寸"
#: wp-admin/options-media.php:72 wp-admin/options-media.php:83
msgid "Max Height"
msgstr "最大高度"
#: wp-admin/options-media.php:69 wp-admin/options-media.php:80
msgid "Max Width"
msgstr "最大宽度"
#: wp-admin/options-media.php:67 wp-admin/options-media.php:68
msgid "Medium size"
msgstr "中等大小"
#: wp-admin/options-media.php:62
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)"
msgstr "总是裁剪缩略图到这个尺寸(一般情况下,缩略图应保持原始比例)"
#: wp-admin/options-media.php:53 wp-admin/options-media.php:54
msgid "Thumbnail size"
msgstr "缩略图大小"
#: wp-admin/options-media.php:49
msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions in pixels to use when adding an image to the Media Library."
msgstr "下面列出来的尺寸决定插入媒体库内的图像之最大尺寸。以像素为单位。"
#: wp-admin/options-media.php:48
msgid "Image sizes"
msgstr "图像大小"
#: wp-admin/options-media.php:34
msgid "Documentation on Media Settings"
msgstr "媒体设置文档"
#: wp-admin/options-media.php:21
msgid "Uploading Files allows you to choose the folder and path for storing your uploaded files."
msgstr "“文件上传”的内容决定存放您上传文件的目录和路径。"
#: wp-admin/options-media.php:18
msgid "You can set maximum sizes for images inserted into your written content; you can also insert an image as Full Size."
msgstr "您可以为插入文中的图片设置最大尺寸。亦可以“全尺寸”插入图片。"
#: wp-admin/options-media.php:15
msgid "Media Settings"
msgstr "媒体设置"
#: wp-admin/options-general.php:364
msgid "Week Starts On"
msgstr "一星期开始于"
#: wp-admin/options-general.php:358
msgid "Documentation on date and time formatting."
msgstr "日期和时间格式帮助."
#: wp-admin/options-general.php:352
msgid "Custom time format:"
msgstr "自定义时间格式:"
#: wp-admin/options-general.php:351
msgid "enter a custom time format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义时间格式"
#: wp-admin/options-general.php:318 wp-admin/options-general.php:355
msgid "Preview:"
msgstr "预览:"
#: wp-admin/options-general.php:315
msgid "Custom date format:"
msgstr "自定义日期格式:"
#: wp-admin/options-general.php:314
msgid "enter a custom date format in the following field"
msgstr "在下框中输入自定义日期格式"
#: wp-admin/options-general.php:314 wp-admin/options-general.php:351
msgid "Custom:"
msgstr "自定义:"
#: wp-admin/options-general.php:274
msgid "This timezone does not observe daylight saving time."
msgstr "该时区不实施夏令时。"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:265
msgid "Standard time begins on: %s."
msgstr "标准时间于此开始:%s。"
#. translators: %s: date and time
#: wp-admin/options-general.php:263
msgid "Daylight saving time begins on: %s."
msgstr "日光节约时间于此开始:%s。"
#: wp-admin/options-general.php:241
msgid "This timezone is currently in standard time."
msgstr "该时区当前使用标准时间。"
#: wp-admin/options-general.php:239
msgid "This timezone is currently in daylight saving time."
msgstr "该时区目前使用夏令时制。"
#. translators: %s: local time
#: wp-admin/options-general.php:224
msgid "Local time is %s."
msgstr "当地时间为%s。"
#. translators: 1: UTC abbreviation, 2: UTC time
#: wp-admin/options-general.php:216
msgid "Universal time (%1$s) is %2$s."
msgstr "协调世界时(%1$s)为%2$s。"
#: wp-admin/options-general.php:211
msgid "Choose either a city in the same timezone as you or a UTC timezone offset."
msgstr "选择与您在同一时区的城市或UTC时区偏移。"
#: wp-admin/options-general.php:170 wp-admin/options-general.php:174
msgid "The %s constant in your %s file is no longer needed."
msgstr "您的%2$s文件中的%1$s常量已不再需要。"
#: wp-admin/options-general.php:147 wp-admin/network/site-new.php:222
msgid "Site Language"
msgstr "站点语言"
#: wp-admin/options-general.php:131
msgid "New User Default Role"
msgstr "新用户默认角色"
#: wp-admin/options-general.php:126
msgid "Anyone can register"
msgstr "任何人都可以注册"
#: wp-admin/options-general.php:123 wp-admin/options-general.php:124
msgid "Membership"
msgstr "成员资格"
#. translators: %s: new admin email
#: wp-admin/options-general.php:106
msgid "There is a pending change of the admin email to %s."
msgstr "您即将修改管理电子邮件地址为%s。"
#: wp-admin/options-general.php:98 wp-admin/network/settings.php:136
msgid "This address is used for admin purposes. If you change this we will send you an email at your new address to confirm it. The new address will not become active until confirmed."
msgstr "这个地址将被用于管理目的。如果您修改这个地址,我们将会向新地址发送电子邮件来确认。新地址直到获得确认才会启用。"
#: wp-admin/options-general.php:96
msgid "Email Address"
msgstr "电子邮件地址"
#: wp-admin/options-general.php:86
msgid "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Giving_WordPress_Its_Own_Directory"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/options-general.php:85
msgid "Enter the address here if you want your site home page to be different from your WordPress installation directory."
msgstr "如果您想让您的站点主页与WordPress安装目录不同,请在此输入地址。"
#: wp-admin/options-general.php:68
msgid "In a few words, explain what this site is about."
msgstr "用简洁的文字描述本站点。"
#: wp-admin/options-general.php:45
msgid "Documentation on General Settings"
msgstr "通用设置文档"
#: wp-admin/options-general.php:34
msgid "UTC means Coordinated Universal Time."
msgstr "UTC是世界协调时间。"
#: wp-admin/options-general.php:33 wp-admin/network/settings.php:53
msgid "You can set the language, and the translation files will be automatically downloaded and installed (available if your filesystem is writable)."
msgstr "您可以设置语言,翻译文件将被自动下载并安装(如果您的文件系统可写)。"
#: wp-admin/options-general.php:30
msgid "If you want site visitors to be able to register themselves, as opposed to by the site administrator, check the membership box. A default user role can be set for all new users, whether self-registered or registered by the site admin."
msgstr "如果您希望允许访客自行注册(另外一种方式是由站点管理员代为注册),请勾选“成员资格”复选框。默认用户角色应用于所有新注册的用户,不论其是由管理员代为注册,抑或是自行注册。"
#: wp-admin/options-general.php:29
msgid "The WordPress URL and the Site URL can be the same (example.com) or different; for example, having the WordPress core files (example.com/wordpress) in a subdirectory instead of the root directory."
msgstr "“WordPress URL”和“站点URL”可以相同,也可以不同。比如说,WordPress的核心文件(example.com/wordpress)可以不置于根目录,而在子目录。"
#: wp-admin/options-general.php:26
msgid "Most themes display the site title at the top of every page, in the title bar of the browser, and as the identifying name for syndicated feeds. The tagline is also displayed by many themes."
msgstr "大多数的主题在每个页面的顶端、浏览器标题栏、feed中显示站点标题。许多主题也显示副标题。"
#: wp-admin/options-general.php:25
msgid "The fields on this screen determine some of the basics of your site setup."
msgstr "本页面中的选项决定您站点的基本配置。"
#. translators: date and time format for exact current time, mainly about
#. timezones, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/options-general.php:21
msgctxt "timezone date format"
msgid "Y-m-d H:i:s"
msgstr "Y-m-d H:i:s"
#: wp-admin/options-general.php:18
msgid "General Settings"
msgstr "常规选项"
#: wp-admin/options-discussion.php:242
msgid "Retro (Generated)"
msgstr "复古(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:241
msgid "MonsterID (Generated)"
msgstr "小怪物(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:240
msgid "Wavatar (Generated)"
msgstr "Wavatar(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:239
msgid "Identicon (Generated)"
msgstr "抽象图形(自动生成)"
#: wp-admin/options-discussion.php:238
msgid "Gravatar Logo"
msgstr "Gravatar标志"
#: wp-admin/options-discussion.php:237
msgid "Blank"
msgstr "空白"
#: wp-admin/options-discussion.php:236
msgid "Mystery Person"
msgstr "神秘人士"
#: wp-admin/options-discussion.php:232
msgid "For users without a custom avatar of their own, you can either display a generic logo or a generated one based on their email address."
msgstr "如用户没有自定义头像,您可以显示一个通用标志或用他们的电子邮件地址生成一个。"
#: wp-admin/options-discussion.php:229 wp-admin/options-discussion.php:230
msgid "Default Avatar"
msgstr "默认头像"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:218
msgid "X — Even more mature than above"
msgstr "X —— 最高等级,不适合大多数人查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:216
msgid "R — Intended for adult audiences above 17"
msgstr "R —— 成人级,只适合17岁以上成人查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:214
msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above"
msgstr "PG —— 可能有争议的头像,只适合13岁以上读者查看"
#. translators: Content suitability rating:
#. https://en.wikipedia.org/wiki/Motion_Picture_Association_of_America_film_rating_system
#: wp-admin/options-discussion.php:212
msgid "G — Suitable for all audiences"
msgstr "G —— 适合任何年龄的访客查看"
#: wp-admin/options-discussion.php:206 wp-admin/options-discussion.php:207
msgid "Maximum Rating"
msgstr "最高评级"
#: wp-admin/options-discussion.php:201
msgid "Show Avatars"
msgstr "显示头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:197 wp-admin/options-discussion.php:198
msgid "Avatar Display"
msgstr "头像显示"
#: wp-admin/options-discussion.php:187
msgid "An avatar is an image that follows you from weblog to weblog appearing beside your name when you comment on avatar enabled sites. Here you can enable the display of avatars for people who comment on your site."
msgstr "头像是您在各个博客见通用的图像。在每个启用了头像功能的站点上,它将显示在您的名字旁边。在这里您可以启用您站点上的读者评论头像显示功能。"
#: wp-admin/options-discussion.php:185
msgid "Avatars"
msgstr "头像"
#: wp-admin/options-discussion.php:176
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be put in the trash. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "当评论的内容、姓名、URL、电邮或IP中包含以下文字,它将被移入回收站。每行输入一个词或IP地址。它也会在单词内部进行比对,所以“press”将会匹配“WordPress”。"
#: wp-admin/options-discussion.php:174 wp-admin/options-discussion.php:175
msgid "Comment Blacklist"
msgstr "评论黑名单"
#: wp-admin/options-discussion.php:167
msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, email, or IP address, it will be held in the moderation queue. One word or IP address per line. It will match inside words, so “press” will match “WordPress”."
msgstr "当评论的内容、姓名、URL、电邮或IP中包含以下文字,它将被设定为待审核。每行输入一个词或IP地址。它也会在单词内部进行比对,所以“press”将会匹配“WordPress”。"
#: wp-admin/options-discussion.php:165
msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)"
msgstr "当某条评论包含超过%s个超链接时,将其放入等待审队列。(垃圾评论通常含有许多超链接。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:163 wp-admin/options-discussion.php:164
msgid "Comment Moderation"
msgstr "评论审核"
#: wp-admin/options-discussion.php:159
msgid "Comment author must have a previously approved comment"
msgstr "评论者先前须有评论通过了审核"
#: wp-admin/options-discussion.php:157
msgid "Comment must be manually approved"
msgstr "评论必须经人工批准"
#: wp-admin/options-discussion.php:153 wp-admin/options-discussion.php:154
msgid "Before a comment appears"
msgstr "在评论显示之前"
#: wp-admin/options-discussion.php:149
msgid "A comment is held for moderation"
msgstr "有评论等待审核时"
#: wp-admin/options-discussion.php:145
msgid "Anyone posts a comment"
msgstr "有人发表评论时"
#: wp-admin/options-discussion.php:141 wp-admin/options-discussion.php:142
msgid "Email me whenever"
msgstr "发送电子邮件通知我"
#: wp-admin/options-discussion.php:135
msgid "Comments should be displayed with the %s comments at the top of each page"
msgstr "在每个页面顶部显示%s评论"
#: wp-admin/options-discussion.php:133
msgid "newer"
msgstr "新的"
#: wp-admin/options-discussion.php:131
msgid "older"
msgstr "旧的"
#. translators: 1: Form field control for number of top level comments per
#. page, 2: Form field control for the 'first' or 'last' page
#: wp-admin/options-discussion.php:121
msgid "Break comments into pages with %1$s top level comments per page and the %2$s page displayed by default"
msgstr "分页显示评论,每页显示%1$s条评论,默认显示%2$s一页"
#: wp-admin/options-discussion.php:118
msgid "first"
msgstr "最前"
#: wp-admin/options-discussion.php:116
msgid "last"
msgstr "最后"
#: wp-admin/options-discussion.php:107
msgid "Enable threaded (nested) comments %s levels deep"
msgstr "启用评论嵌套,最多嵌套%s层"
#: wp-admin/options-discussion.php:83
msgid "Show comments cookies opt-in checkbox."
msgstr "显示使用评论cookies的复选框。"
#: wp-admin/options-discussion.php:75
msgid "Automatically close comments on articles older than %s days"
msgstr "自动关闭发布%s天后的文章上的评论功能"
#: wp-admin/options-discussion.php:68
msgid "(Signup has been disabled. Only members of this site can comment.)"
msgstr "(已禁止注册新用户。只有该站点的成员可以进行评论。)"
#: wp-admin/options-discussion.php:67
msgid "Users must be registered and logged in to comment"
msgstr "用户必须注册并登录才可以发表评论"
#: wp-admin/options-discussion.php:63
msgid "Comment author must fill out name and email"
msgstr "评论作者必须填入姓名和电子邮件地址"
#: wp-admin/options-discussion.php:61 wp-admin/options-discussion.php:62
msgid "Other comment settings"
msgstr "其他评论设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:57
msgid "These settings may be overridden for individual articles."
msgstr "这些设置可被具体的文章设置所覆盖。"
#: wp-admin/options-discussion.php:47
msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article"
msgstr "尝试通知文章中链接的博客"
#: wp-admin/options-discussion.php:43 wp-admin/options-discussion.php:44
msgid "Default article settings"
msgstr "默认文章设置"
#: wp-admin/options-discussion.php:28
msgid "Documentation on Discussion Settings"
msgstr "讨论设置文档"
#: wp-admin/options-reading.php:26 wp-admin/options-writing.php:22
#: wp-admin/options-general.php:35 wp-admin/options-permalink.php:23
#: wp-admin/options-permalink.php:32 wp-admin/options-permalink.php:39
#: wp-admin/options-media.php:24 wp-admin/options-discussion.php:23
msgid "You must click the Save Changes button at the bottom of the screen for new settings to take effect."
msgstr "调整完成后,记得点击页面下方“保存更改”按钮使设置生效。"
#: wp-admin/options-discussion.php:22
msgid "This screen provides many options for controlling the management and display of comments and links to your posts/pages. So many, in fact, they won’t all fit here! :) Use the documentation links to get information on what each discussion setting does."
msgstr "本页面包含对您文章或页面的评论、引用通告的显示选项。这么多,但实际上他们不是都适合呆在这儿的!访问文档链接以了解每个选项的作用。"
#: wp-admin/options-reading.php:13 wp-admin/options-writing.php:13
#: wp-admin/options-general.php:16 wp-admin/options-permalink.php:13
#: wp-admin/options-media.php:13 wp-admin/options-discussion.php:12
#: wp-admin/network.php:19
msgid "Sorry, you are not allowed to manage options for this site."
msgstr "抱歉,您不能管理此站点的选项。"
#. translators: %s: menu name
#: wp-admin/nav-menus.php:822
msgctxt "menu location"
msgid "(Currently set to: %s)"
msgstr "(当前设置为:%s)"
#: wp-admin/nav-menus.php:814
msgid "Display location"
msgstr "显示位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:805
msgid "Auto add pages"
msgstr "自动添加页面"
#: wp-admin/nav-menus.php:792 wp-admin/network/settings.php:395
msgid "Menu Settings"
msgstr "菜单设置"
#: wp-admin/nav-menus.php:786
msgid "Give your menu a name, then click Create Menu."
msgstr "给菜单命名,然后点击“创建菜单”。"
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Drag each item into the order you prefer. Click the arrow on the right of the item to reveal additional configuration options."
msgstr "拖放各个项目到您喜欢的顺序,点击右侧的箭头可进行更详细的设置。"
#: wp-admin/nav-menus.php:773
msgid "Edit your default menu by adding or removing items. Drag each item into the order you prefer. Click Create Menu to save your changes."
msgstr "您可以通过加入或删除项目来编辑默认菜单,并将项目拖动到您喜欢的顺序。点击“创建菜单”按钮保存您的修改。"
#: wp-admin/nav-menus.php:772
msgid "Menu Structure"
msgstr "菜单结构"
#: wp-admin/nav-menus.php:765 wp-admin/nav-menus.php:844
msgid "Save Menu"
msgstr "保存菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:721
msgid "or create a new menu."
msgstr "或创建新菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:680
msgid "Select a menu to edit:"
msgstr "选择要编辑的菜单:"
#: wp-admin/nav-menus.php:675
msgid "Edit your menu below, or create a new menu."
msgstr "在下方编辑您的菜单,或创建新菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:650
msgctxt "menu"
msgid "Use new menu"
msgstr "使用新菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:644
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/nav-menus.php:632
msgid "Select a Menu"
msgstr "选择菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:623
msgid "Assigned Menu"
msgstr "已指派的菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:622
msgid "Theme Location"
msgstr "主题位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:614
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu appears in each location."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "您的主题支持%s个菜单,请分别选择您希望在每一处出现的菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:612
msgid "Your theme supports one menu. Select which menu you would like to use."
msgstr "您的主题支持一个菜单,请选择您希望使用的菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:599
msgid "Manage Locations"
msgstr "管理位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:597
msgid "Edit Menus"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:589 wp-admin/widgets.php:364
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "使用实时预览管理"
#: wp-admin/nav-menus.php:571
msgid "Documentation on Menus"
msgstr "菜单文档"
#: wp-admin/nav-menus.php:560
msgid "To add a new menu instead of assigning an existing one, click the ’Use new menu’ link. Your new menu will be automatically assigned to that theme location"
msgstr "要添加菜单而不是指派已存在的菜单,点击“使用新菜单”链接。您的新菜单会被自动指派到相应的主题位置"
#: wp-admin/nav-menus.php:559
msgid "To edit a menu currently assigned to a theme location, click the adjacent ’Edit’ link"
msgstr "要编辑已被指派到主题位置的菜单,点击相应的“编辑”链接"
#: wp-admin/nav-menus.php:558
msgid "To assign menus to one or more theme locations, select a menu from each location’s drop down. When you’re finished, click Save Changes"
msgstr "要将菜单指派到主题位置,在每个位置的下拉菜单中选择菜单。当您完成后,点击“保存修改”"
#: wp-admin/nav-menus.php:557
msgid "This screen is used for globally assigning menus to locations defined by your theme."
msgstr "在本页面调整主题中菜单的位置。"
#: wp-admin/nav-menus.php:553
msgid "Editing Menus"
msgstr "编辑菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:549
msgid "Delete a menu item by expanding it and clicking the Remove link"
msgstr "要删除菜单项目,请将其展开并点击“删除”链接"
#: wp-admin/nav-menus.php:548
msgid "To reorganize menu items, drag and drop items with your mouse or use your keyboard. Drag or move a menu item a little to the right to make it a submenu"
msgstr "要重排菜单项目,请用鼠标或键盘拖动项目。将项目稍稍拖到右侧可将其变为子菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:547
msgid "To add a custom link, expand the Custom Links section, enter a URL and link text, and click Add to Menu"
msgstr "要添加自定义链接,展开自定义链接小节,输入URL和链接文本,然后点击添加到菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:546
msgid "Add one or several items at once by selecting the checkbox next to each item and clicking Add to Menu"
msgstr "要添加一个或多个项目,请选择每个项目前的复选框,并点击“添加到菜单”"
#: wp-admin/nav-menus.php:545
msgid "Clicking the arrow to the right of any menu item in the editor will reveal a standard group of settings. Additional settings such as link target, CSS classes, link relationships, and link descriptions can be enabled and disabled via the Screen Options tab."
msgstr "在编辑器中点击任一菜单项目标题右侧的箭头会显示一组标准设置。附加设置(如链接目标、CSS类、链接关系和链接描述等)可在“显示选项”页中设置显示或隐藏。"
#: wp-admin/nav-menus.php:544
msgid "Each navigation menu may contain a mix of links to pages, categories, custom URLs or other content types. Menu links are added by selecting items from the expanding boxes in the left-hand column below."
msgstr "每个导航菜单都可包含页面、链接、自定义URL或其他内容类型。在下方左栏中展开的框中选择项目可添加菜单链接。"
#: wp-admin/nav-menus.php:540
msgid "Menu Management"
msgstr "菜单管理"
#: wp-admin/nav-menus.php:536
msgid "You can assign theme locations to individual menus by selecting the desired settings at the bottom of the menu editor. To assign menus to all theme locations at once, visit the Manage Locations tab at the top of the screen."
msgstr "要指派单独菜单的主题位置,您可在菜单编辑器的底部选择想要的设置。要指派菜单到所有主题位置,请在顶部访问“管理位置”页。"
#: wp-admin/nav-menus.php:535
msgid "If you haven’t yet created any menus, click the ’create a new menu’ link to get started"
msgstr "如果您还没有创建任何菜单,请点击“创建新菜单”链接来开始"
#: wp-admin/nav-menus.php:534
msgid "To edit an existing menu, choose a menu from the drop down and click Select"
msgstr "要编辑已存在的菜单,在下拉菜单中选择菜单并点击“选择”"
#: wp-admin/nav-menus.php:533
msgid "The menu management box at the top of the screen is used to control which menu is opened in the editor below."
msgstr "顶部的菜单管理框可用来控制在下方编辑器中打开哪个菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:525
msgid "Add, organize, and modify individual menu items"
msgstr "添加、管理和修改某一菜单项"
#: wp-admin/nav-menus.php:524
msgid "Create, edit, and delete menus"
msgstr "创建、编辑和删除菜单"
#: wp-admin/nav-menus.php:523 wp-admin/themes.php:73
msgid "From this screen you can:"
msgstr "在此界面中您可:"
#. translators: 1: Widgets admin screen URL, 2 and 3: The name of the default
#. themes
#: wp-admin/nav-menus.php:522
msgid "Menus can be displayed in locations defined by your theme, even used in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen. If your theme does not support the navigation menus feature (the default themes, %2$s and %3$s, do), you can learn about adding this support by following the Documentation link to the side."
msgstr "菜单可在您的主题指定的位置显示,或通过小工具中的“导航菜单”小工具显示在侧栏中。如果您的主题不支持导航菜单功能(默认主题%2$s和%3$s均支持),您可以查阅侧面的文档链接了解如何加入这一支持。"
#: wp-admin/nav-menus.php:520
msgid "This screen is used for managing your navigation menus."
msgstr "此界面用于管理您的导航菜单。"
#: wp-admin/nav-menus.php:517
msgid "Your theme does not natively support menus, but you can use them in sidebars by adding a “Navigation Menu” widget on the Widgets screen."
msgstr "当前的主题未提供原生的菜单支持,您可以通过在小工具添加“导航菜单”小工具来在侧栏上显示。"
#: wp-admin/nav-menus.php:394
msgid "Menu locations updated."
msgstr "菜单位置已更新。"
#: wp-admin/nav-menus.php:341 wp-admin/nav-menus.php:351
msgid "Please enter a valid menu name."
msgstr "请输入有效的菜单名称。"
#: wp-admin/nav-menus.php:281
msgid "Selected menus have been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:264
msgid "The menu has been successfully deleted."
msgstr "菜单已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:245
msgid "The menu item has been successfully deleted."
msgstr "菜单项已被成功删除。"
#: wp-admin/nav-menus.php:19
msgid "Your theme does not support navigation menus or widgets."
msgstr "您的主题不支持导航菜单或小工具。"
#: wp-admin/my-sites.php:116
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:539
#: wp-admin/network/site-info.php:128 wp-admin/network/site-users.php:220
#: wp-admin/network/site-themes.php:162 wp-admin/network/site-settings.php:81
msgid "Visit"
msgstr "访问"
#: wp-admin/my-sites.php:105
msgid "Global Settings"
msgstr "全局设置"
#: wp-admin/my-sites.php:71
msgid "You must be a member of at least one site to use this page."
msgstr "您需要先成为至少一个站点的成员才能使用本页面。"
#: wp-admin/my-sites.php:66 wp-admin/network/menu.php:41
#: wp-admin/network/sites.php:336
msgctxt "site"
msgid "Add New"
msgstr "添加新站点"
#: wp-admin/my-sites.php:54 wp-admin/options-head.php:15
#: wp-admin/options.php:294 wp-admin/network/settings.php:114
#: wp-admin/network/sites.php:319
msgid "Settings saved."
msgstr "设置已保存。"
#: wp-admin/my-sites.php:47
msgid "Documentation on My Sites"
msgstr "我的站点文档"
#: wp-admin/my-sites.php:42
msgid "This screen shows an individual user all of their sites in this network, and also allows that user to set a primary site. They can use the links under each site to visit either the front end or the dashboard for that site."
msgstr "本页面向用户展示他们在本站点网络中拥有的全部站点。用户可以设置一个主站点。用户可以使用站点名称下方的链接来访问站点的前、后台(“仪表盘”)。"
#: wp-admin/my-sites.php:31
msgid "The primary site you chose does not exist."
msgstr "您选择的主站点不存在。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:101
msgid "Delete My Site Permanently"
msgstr "永久删除我的站点"
#. translators: %s: site address
#: wp-admin/ms-delete-site.php:97
msgid "I'm sure I want to permanently disable my site, and I am aware I can never get it back or use %s again."
msgstr "我确定要永久删除我的站点,并且我了解我不能再将其恢复,同时我知晓我今后也将无法再使用%s了。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:89
msgid "Remember, once deleted your site cannot be restored."
msgstr "请注意,删除后数据不可恢复。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:88
msgid "If you do not want to use your %s site any more, you can delete it using the form below. When you click Delete My Site Permanently you will be sent an email with a link in it. Click on this link to delete your site."
msgstr "如果您不想再使用%s站点了,您可以通过下面的表单来删除它。当您点击“永久删除我的站点”之后,我们将发送一封确认邮件。请点击确认邮件中的链接来删除您的站点。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:84
msgid "Thank you. Please check your email for a link to confirm your action. Your site will not be deleted until this link is clicked."
msgstr "谢谢。请查阅您的电子邮件来获得链接以确认此操作。您的站点在该链接被点击后才会被删除。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:77
msgid "Delete My Site"
msgstr "删除我的站点"
#. translators: Do not translate USERNAME, URL_DELETE, SITE_NAME: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/ms-delete-site.php:48
msgid ""
"Howdy ###USERNAME###,\n"
"\n"
"You recently clicked the 'Delete Site' link on your site and filled in a\n"
"form on that page.\n"
"\n"
"If you really want to delete your site, click the link below. You will not\n"
"be asked to confirm again so only click this link if you are absolutely certain:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"If you delete your site, please consider opening a new site here\n"
"some time in the future! (But remember your current site and username\n"
"are gone forever.)\n"
"\n"
"Thanks for using the site,\n"
"Webmaster\n"
"###SITE_NAME###"
msgstr ""
"嘿###USERNAME###:\n"
"\n"
"您最近点击了“删除站点”链接,并完成了相关表单。\n"
"\n"
"如果您确实要删除您的站点,请点击以下链接。\n"
"我们将不会再次让您确认,所以请只在十分确认后再点击:\n"
"###URL_DELETE###\n"
"\n"
"如果您删除了您的站点,请仍然考虑在未来的时间于此建立新站点!\n"
"(但请注意,您现在的站点和用户名已经一去不返了。)\n"
"感谢您使用本站点,\n"
"站长\n"
"###SITE_NAME###"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:23
msgid "Sorry, the link you clicked is stale. Please select another option."
msgstr "抱歉,您点击的链接已经失效。请选择另一选项。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:21
msgid "Thank you for using %s, your site has been deleted. Happy trails to you until we meet again."
msgstr "多谢使用%s,您的站点已被删除。祝您生活愉快。后会有期。"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this site."
msgstr "抱歉,您不能删除此站点。"
#: wp-admin/my-sites.php:13 wp-admin/ms-delete-site.php:13
#: wp-admin/network/admin.php:17
msgid "Multisite support is not enabled."
msgstr "未启用多站点支持。"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:266
msgid "Privacy %s"
msgstr "隐私 %s"
#: wp-admin/menu.php:264
msgid "Permalinks"
msgstr "固定链接"
#: wp-admin/menu.php:261
msgid "Reading"
msgstr "阅读"
#: wp-admin/menu.php:260
msgid "Writing"
msgstr "撰写"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:259
msgctxt "settings screen"
msgid "General"
msgstr "常规"
#. translators: %s is the update notification bubble, if updates are available.
#: wp-admin/menu.php:258
msgid "Settings %s"
msgstr "设置 %s"
#: wp-admin/menu.php:250 wp-admin/network.php:52 wp-admin/network/menu.php:68
msgid "Network Setup"
msgstr "配置网络"
#: wp-admin/ms-delete-site.php:30 wp-admin/menu.php:248
msgid "Delete Site"
msgstr "删除站点"
#: wp-admin/menu.php:244
msgid "Available Tools"
msgstr "可用工具"
#: wp-admin/tools.php:22 wp-admin/menu.php:243
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-admin/user-new.php:179 wp-admin/user-new.php:293
#: wp-admin/user-new.php:393 wp-admin/user-new.php:514 wp-admin/menu.php:237
#: wp-admin/menu.php:239 wp-admin/network/user-new.php:85
#: wp-admin/network/user-new.php:91 wp-admin/network/site-users.php:323
#: wp-admin/network/site-users.php:350
msgid "Add New User"
msgstr "添加用户"
#: wp-admin/menu.php:232 wp-admin/menu.php:235
msgid "Your Profile"
msgstr "我的个人资料"
#: wp-admin/user-edit.php:215 wp-admin/users.php:493 wp-admin/menu.php:227
#: wp-admin/menu.php:229 wp-admin/network/users.php:222
#: wp-admin/network/menu.php:45
msgctxt "user"
msgid "Add New"
msgstr "添加用户"
#: wp-admin/menu.php:225 wp-admin/network/menu.php:44
msgid "All Users"
msgstr "所有用户"
#: wp-admin/user-edit.php:29 wp-admin/user/menu.php:14 wp-admin/menu.php:221
msgid "Profile"
msgstr "个人资料"
#: wp-admin/menu.php:213 wp-admin/network/menu.php:63
msgctxt "plugin editor"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#. translators: add new plugin
#: wp-admin/plugins.php:526 wp-admin/menu.php:212 wp-admin/network/menu.php:62
msgctxt "plugin"
msgid "Add New"
msgstr "安装插件"
#: wp-admin/menu.php:208 wp-admin/network/menu.php:61
msgid "Installed Plugins"
msgstr "已安装的插件"
#: wp-admin/menu.php:206 wp-admin/network/menu.php:57
msgid "Plugins %s"
msgstr "插件%s"
#: wp-admin/menu.php:196 wp-admin/network/menu.php:54
msgctxt "theme editor"
msgid "Editor"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/menu.php:160
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: wp-admin/menu.php:90
msgid "All Comments"
msgstr "所有评论"
#: wp-admin/menu.php:79
msgid "Comments %s"
msgstr "评论%s"
#: wp-admin/menu.php:67
msgctxt "admin menu"
msgid "All Links"
msgstr "全部链接"
#: wp-admin/menu.php:54
msgid "Library"
msgstr "媒体库"
#: wp-admin/menu.php:45 wp-admin/network/menu.php:27
msgid "Updates %s"
msgstr "更新%s"
#: wp-admin/menu-header.php:256
msgid "Skip to main content"
msgstr "跳至主内容"
#: wp-admin/menu-header.php:255
msgid "Main menu"
msgstr "主页"
#: wp-admin/menu-header.php:249
msgid "Collapse menu"
msgstr "收起菜单"
#: wp-admin/media.php:119 wp-admin/media.php:128
msgid "Update Media"
msgstr "更新媒体"
#. translators: add new file
#: wp-admin/media.php:112 wp-admin/upload.php:80 wp-admin/upload.php:230
#: wp-admin/menu.php:56
msgctxt "file"
msgid "Add New"
msgstr "添加新文件"
#: wp-admin/media.php:75
msgid "This screen allows you to edit five fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的5项属性。"
#: wp-admin/media.php:63
msgid "You can’t edit this attachment because it is in the Trash. Please move it out of the Trash and try again."
msgstr "您无法编辑该附件,因为它当前在回收站中。请将其移出回收站,然后重试。"
#: wp-admin/media.php:62
msgid "You attempted to edit an item that isn’t an attachment. Please go back and try again."
msgstr "您试图编辑的项目不是附件,请返回重试。"
#: wp-admin/media.php:61
msgid "You attempted to edit an attachment that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的附件。该文件可能已被删除?"
#: wp-admin/media.php:23 wp-admin/media.php:57
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this attachment."
msgstr "抱歉,您不能编辑此附件。"
#: wp-admin/media-upload.php:38
msgid "Invalid item ID."
msgstr "无效项目ID。"
#: wp-admin/media-new.php:56
msgid "Documentation on Uploading Media Files"
msgstr "上传媒体文件文档"
#: wp-admin/media-new.php:51
msgid "Revert to the Browser Uploader by clicking the link below the drag and drop box."
msgstr "点击拖拽框下方的链接可恢复使用浏览器上传工具。"
#: wp-admin/media-new.php:50
msgid "Clicking Select Files opens a navigation window showing you files in your operating system. Selecting Open after clicking on the file you want activates a progress bar on the uploader screen."
msgstr "点击选择文件后将弹出您操作系统的“选择文件…”窗口。选择您需要上传的文件,单击打开,文件开始上传。进度条会自动出现,指示上传状态。"
#: wp-admin/media-new.php:49
msgid "Drag and drop your files into the area below. Multiple files are allowed."
msgstr "将文件拖放到下方的区域。可以拖放多个文件。"
#: wp-admin/media-new.php:47
msgid "You can upload media files here without creating a post first. This allows you to upload files to use with posts and pages later and/or to get a web link for a particular file that you can share. There are three options for uploading files:"
msgstr "您可以不创建文章,直接上传多媒体文件。这样,您就可以得到一个用于分享的网络链接,当然,也可以在日后将这写媒体文件用在文章中。有如下三种上传文件的选择:"
#: wp-admin/media-new.php:40
msgid "Upload New Media"
msgstr "上传新媒体文件"
#: wp-admin/maint/repair.php:166
msgid "Repair and Optimize Database"
msgstr "修复并优化数据库"
#: wp-admin/maint/repair.php:165
msgid "WordPress can also attempt to optimize the database. This improves performance in some situations. Repairing and optimizing the database can take a long time and the database will be locked while optimizing."
msgstr "WordPress还可以尝试优化数据库,这在某些情况下能提高数据库性能。修复和优化数据库的过程需要一段时间,请耐心等待——在此期间我们会锁定(lock)数据表。"
#: wp-admin/maint/repair.php:164
msgid "Repair Database"
msgstr "修复数据库"
#: wp-admin/maint/repair.php:162
msgid "WordPress can automatically look for some common database problems and repair them. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "WordPress能自动检测并修复一些常见数据库问题。修复过程需要一段时间,请耐心等待。"
#: wp-admin/maint/repair.php:160
msgid "One or more database tables are unavailable. To allow WordPress to attempt to repair these tables, press the “Repair Database” button. Repairing can take a while, so please be patient."
msgstr "有些数据表无效。若您希望让WordPress尝试修复它们,请点击“修复数据库”按钮。修复过程需要一点时间,请耐心等待。"
#: wp-admin/maint/repair.php:157
msgid "WordPress database repair"
msgstr "WordPress数据库修复"
#: wp-admin/maint/repair.php:153
msgid "Repairs complete. Please remove the following line from wp-config.php to prevent this page from being used by unauthorized users."
msgstr "修复完成。请移除刚刚在wp-config.php中添加的那行代码,以防他人滥用本页面。"
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "https://wordpress.org/support/forum/how-to-and-troubleshooting"
msgstr "https://cn.wordpress.org/support/forum/issues/"
#: wp-admin/maint/repair.php:147
msgid "Some database problems could not be repaired. Please copy-and-paste the following list of errors to the WordPress support forums to get additional assistance."
msgstr "部分数据库问题无法修复。请复制下列错误信息,前往WordPress支持论坛寻求帮助。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:139
msgid "Failed to optimize the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法优化%1$s表。错误消息:%2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:136
msgid "Successfully optimized the %s table."
msgstr "成功优化%s数据表。"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:129
msgid "The %s table is already optimized."
msgstr "%s数据表已优化过了。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:117
msgid "Failed to repair the %1$s table. Error: %2$s"
msgstr "无法修复%1$s表。错误消息:%2$s"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:114
msgid "Successfully repaired the %s table."
msgstr "成功修复了%s数据表。"
#. translators: 1: table name, 2: error message,
#: wp-admin/maint/repair.php:107
msgid "The %1$s table is not okay. It is reporting the following error: %2$s. WordPress will attempt to repair this table…"
msgstr "“%1$s”数据表有问题。报告的问题是:%2$s。WordPress正在尝试进行修复…"
#. translators: %s: table name
#: wp-admin/maint/repair.php:104
msgid "The %s table is okay."
msgstr "%s数据表正常。"
#: wp-admin/maint/repair.php:74
msgid "Database repair results"
msgstr "数据库修复结果"
#. Translators: 1: wp-config.php; 2: Secret key service URL.
#: wp-admin/maint/repair.php:69
msgid "While you are editing your %1$s file, take a moment to make sure you have all 8 keys and that they are unique. You can generate these using the WordPress.org secret key service."
msgstr "当您在编辑您的%1$s文件时,请花点时间确认您有全部8个密钥,并且他们是独一无二的。您可以用WordPress.org密钥服务来生成它们。"
#: wp-admin/maint/repair.php:66
msgid "Check secret keys"
msgstr "检查密钥"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/maint/repair.php:37
msgid "To allow use of this page to automatically repair database problems, please add the following line to your %s file. Once this line is added to your config, reload this page."
msgstr "要允许本页面自动修复数据库问题,请将下面一行加入您的%s文件。完成后请刷新本页面。"
#: wp-admin/maint/repair.php:32
msgid "Allow automatic database repair"
msgstr "允许自动数据库修复"
#: wp-admin/maint/repair.php:20
msgid "WordPress › Database Repair"
msgstr "WordPress › 数据库修复"
#: wp-admin/link.php:109
msgid "Link not found."
msgstr "未找到链接。"
#: wp-admin/link.php:104
msgid "Edit Link"
msgstr "编辑链接"
#: wp-admin/link-manager.php:109
msgid "Search Links"
msgstr "搜索链接"
#: wp-admin/link-manager.php:101
msgid "%s link deleted."
msgid_plural "%s links deleted"
msgstr[0] "已删除%s个链接。"
#: wp-admin/link-manager.php:71
msgid "Links list"
msgstr "链接列表"
#: wp-admin/link-manager.php:66
msgid "Documentation on Managing Links"
msgstr "管理链接文档"
#: wp-admin/link-manager.php:61
msgid "If you delete a link, it will be removed permanently, as Links do not have a Trash function yet."
msgstr "若您删除一个链接,它将被永久移除。目前,链接不具备回收站功能。"
#: wp-admin/link-manager.php:59
msgid "Deleting Links"
msgstr "链接的删除"
#: wp-admin/link-manager.php:55
msgid "You can customize the display of this screen using the Screen Options tab and/or the dropdown filters above the links table."
msgstr "您可以通过“显示选项”或链接列表上方的下拉菜单过滤器来自定义本页面的显示。"
#: wp-admin/link-manager.php:54
msgid "Links may be separated into Link Categories; these are different than the categories used on your posts."
msgstr "可以使用“链接分类目录”来组织链接。链接分类目录和文章分类目录不太相同。"
#: wp-admin/link-manager.php:53
msgid "You can add links here to be displayed on your site, usually using Widgets. By default, links to several sites in the WordPress community are included as examples."
msgstr "您可以在这里添加在您站点中显示的链接(通常在小工具中显示)。我们预置了几个链接至WordPress社区的链接作为例子。"
#: wp-admin/link-add.php:15
msgid "Add New Link"
msgstr "添加链接"
#: wp-admin/link-add.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to add links to this site."
msgstr "抱歉,您不能添加链接到此站点。"
#: wp-admin/install.php:378
msgid "WordPress has been installed. Thank you, and enjoy!"
msgstr "WordPress安装完成。谢谢!"
#: wp-admin/install.php:376
msgid "Success!"
msgstr "成功!"
#: wp-admin/install.php:367
msgid "Sorry, that isn’t a valid email address. Email addresses look like username@example.com
."
msgstr "抱歉,电子邮件地址无效。形如username@example.com
的才是电子邮件地址。"
#: wp-admin/install.php:363
msgid "You must provide an email address."
msgstr "您必须提供电子邮件地址。"
#: wp-admin/install.php:359
msgid "Your passwords do not match. Please try again."
msgstr "您两次输入的密码不符,请重试。"
#: wp-admin/install.php:355
msgid "The username you provided has invalid characters."
msgstr "您提供的用户名包含非法字符。"
#: wp-admin/install.php:352
msgid "Please provide a valid username."
msgstr "请提供有效的用户名。"
#: wp-admin/install.php:321
msgid "Please provide the following information. Don’t worry, you can always change these settings later."
msgstr "您需要填写一些基本信息。无需担心填错,这些信息以后可以再次修改。"
#: wp-admin/install.php:320
msgid "Information needed"
msgstr "需要信息"
#: wp-admin/install.php:318
msgid "Welcome to the famous five-minute WordPress installation process! Just fill in the information below and you’ll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world."
msgstr "欢迎使用著名的WordPress五分钟安装程序!请简单地填写下面的表格,来开始使用这个世界上最具扩展性、最强大的个人信息发布平台。"
#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/install.php:272
msgid "The constant %s cannot be defined when installing WordPress."
msgstr "常量%s不能在安装WordPress时被定义。"
#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/install.php:259
msgid "Your %s file has an empty database table prefix, which is not supported."
msgstr "您的%s文件有一个空的数据库表前缀,这不被支持。"
#: wp-admin/install.php:256 wp-admin/install.php:269
msgid "Configuration Error"
msgstr "配置有误"
#: wp-admin/install.php:250
msgid "Insufficient Requirements"
msgstr "不满足条件"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required MySQL version
#. number, 3: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:245
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "您不能安装,因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Current PHP version number
#: wp-admin/install.php:242
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s."
msgstr "您不能安装,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高。您正在运行版本%3$s。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: Minimum required PHP version
#. number, 3: Minimum required MySQL version number, 4: Current PHP version
#. number, 5: Current MySQL version number
#: wp-admin/install.php:239
msgid "You cannot install because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s."
msgstr "您不能安装,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高、与MySQL版本%3$s或更高。您正在运行PHP版本%4$s和MySQL版本%5$s。"
#: wp-admin/install.php:207
msgid "Install WordPress"
msgstr "安装WordPress"
#: wp-admin/options-reading.php:138 wp-admin/install.php:201
msgid "It is up to search engines to honor this request."
msgstr "搜索引擎将本着自觉自愿的原则对待WordPress提出的请求。并不是所有搜索引擎都会遵守这类请求。"
#: wp-admin/options-reading.php:118 wp-admin/install.php:194
msgid "Note: Neither of these options blocks access to your site — it is up to search engines to honor your request."
msgstr "注意:这些设置并不能彻底防止搜索引擎访问您的站点——具体行为还取决于它们是否遵循您的要求。"
#: wp-admin/options-reading.php:117 wp-admin/options-reading.php:137
#: wp-admin/install.php:193 wp-admin/install.php:200
msgid "Discourage search engines from indexing this site"
msgstr "建议搜索引擎不索引本站点"
#: wp-admin/options-reading.php:115 wp-admin/install.php:191
msgid "Allow search engines to index this site"
msgstr "允许搜索引擎索引本站点"
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:184
#: wp-admin/install.php:187
msgid "Search Engine Visibility"
msgstr "对搜索引擎的可见性"
#: wp-admin/options-reading.php:31 wp-admin/options-reading.php:111
#: wp-admin/options-reading.php:112 wp-admin/install.php:184
#: wp-admin/install.php:187
msgid "Site Visibility"
msgstr "站点可见性"
#: wp-admin/install.php:181
msgid "Double-check your email address before continuing."
msgstr "请仔细检查电子邮件地址后再继续。"
#: wp-admin/install.php:179
msgid "Your Email"
msgstr "您的电子邮件"
#: wp-admin/install.php:169 wp-admin/user-new.php:471
#: wp-admin/user-edit.php:599
msgid "Confirm Password"
msgstr "确认密码"
#: wp-admin/install.php:161 wp-admin/user-new.php:418 wp-admin/user-new.php:422
#: wp-admin/user-new.php:442 wp-admin/user-new.php:465
#: wp-admin/user-edit.php:416 wp-admin/user-edit.php:461
msgid "(required)"
msgstr "(必填)"
#: wp-admin/install.php:160 wp-admin/user-new.php:465
msgid "Repeat Password"
msgstr "重复密码"
#. translators: The non-breaking space prevents 1Password from thinking the
#. text "log in" should trigger a password save prompt.
#: wp-admin/install.php:155
msgid "You will need this password to log in. Please store it in a secure location."
msgstr "您将需要此密码来登录,请将其保存在安全的位置。"
#: wp-admin/install.php:153 wp-admin/user-edit.php:182
msgid "Important:"
msgstr "重要:"
#: wp-admin/install.php:130
msgid "Usernames can have only alphanumeric characters, spaces, underscores, hyphens, periods, and the @ symbol."
msgstr "用户名只能含有字母、数字、空格、下划线、连字符、句号和“@”符号。"
#: wp-admin/install.php:126
msgid "User(s) already exists."
msgstr "用户已存在。"
#: wp-admin/install.php:112 wp-admin/install.php:317
msgctxt "Howdy"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: wp-admin/install.php:73
msgid "WordPress › Installation"
msgstr "WordPress › 安装"
#: wp-admin/index.php:117
msgid "Dismiss the welcome panel"
msgstr "关闭欢迎面板"
#: wp-admin/index.php:96
msgid "Documentation on Dashboard"
msgstr "仪表盘文档"
#: wp-admin/index.php:84
msgid "Welcome — Shows links for some of the most common tasks when setting up a new site."
msgstr "欢迎——显示配置新站点的实用功能。"
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:80
msgid "WordPress News — Latest news from the official WordPress project and the WordPress Planet."
msgstr "WordPress新闻 — 来自WordPress项目的最新消息、WordPress Planet。"
#. translators: %s: WordPress Planet URL
#: wp-admin/index.php:74
msgid "WordPress News — Latest news from the official WordPress project, the WordPress Planet, and popular plugins."
msgstr "WordPress新闻 — 来自WordPress项目的最新消息、WordPress Planet和热门与最新的插件。"
#: wp-admin/index.php:70
msgid "Quick Draft — Allows you to create a new post and save it as a draft. Also displays links to the 5 most recent draft posts you've started."
msgstr "快速草稿 — 让您创建新文章并保存为草稿,并显示5个指向最近草稿的链接。"
#: wp-admin/index.php:68
msgid "Activity — Shows the upcoming scheduled posts, recently published posts, and the most recent comments on your posts and allows you to moderate them."
msgstr "动态——显示即将发布和最近发布的文章,近期的若干条评论,并进行审核。"
#: wp-admin/index.php:67
msgid "At A Glance — Displays a summary of the content on your site and identifies which theme and version of WordPress you are using."
msgstr "概况 — 显示您站点上的内容概况,以及主题与WordPress程序的版本信息。"
#: wp-admin/index.php:65
msgid "The boxes on your Dashboard screen are:"
msgstr "仪表盘中的模块有:"
#: wp-admin/index.php:57
msgid "Box Controls — Click the title bar of the box to expand or collapse it. Some boxes added by plugins may have configurable content, and will show a “Configure” link in the title bar if you hover over it."
msgstr "管理模块——点击模块的标题栏即可展开或收起它。另外,有些模块提供额外的配置选项,在您将鼠标移动到这些模块的标题栏上方时,会出现“配置”链接。"
#: wp-admin/index.php:56
msgid "Drag and Drop — To rearrange the boxes, drag and drop by clicking on the title bar of the selected box and releasing when you see a gray dotted-line rectangle appear in the location you want to place the box."
msgstr "拖放自如——要重新排列模块,按住模块的标题栏,将其拖动到您希望的位置,在灰色虚线框出现后松开鼠标,即可调整模块的位置。"
#: wp-admin/index.php:55
msgid "Screen Options — Use the Screen Options tab to choose which Dashboard boxes to show."
msgstr "显示选项——使用“显示选项”选项卡来选择要显示的仪表模块。"
#: wp-admin/index.php:54
msgid "You can use the following controls to arrange your Dashboard screen to suit your workflow. This is true on most other administration screens as well."
msgstr "您可以依您的喜好和工作方式来安排仪表盘页面的布局。大部分其它管理页面也支持重新排列功能。"
#: wp-admin/index.php:50
msgid "Navigation"
msgstr "导航"
#: wp-admin/index.php:46
msgid "Links in the Toolbar at the top of the screen connect your dashboard and the front end of your site, and provide access to your profile and helpful WordPress information."
msgstr "上方“工具栏”上的链接将仪表盘和站点前台连接起来,默认在站点的所有页面显示,提供您的个人资料信息以及相关的WordPress信息。"
#: wp-admin/index.php:45
msgid "The left-hand navigation menu provides links to all of the WordPress administration screens, with submenu items displayed on hover. You can minimize this menu to a narrow icon strip by clicking on the Collapse Menu arrow at the bottom."
msgstr "左侧的导航菜单提供了所有WordPress管理页面的链接。将鼠标移至菜单项目上,子菜单将显示出来。您可以使用最下方的“收起菜单”箭头来收起菜单,菜单项将以小图标的形式显示。"
#: wp-admin/index.php:33
msgid "Welcome to your WordPress Dashboard! This is the screen you will see when you log in to your site, and gives you access to all the site management features of WordPress. You can get help for any screen by clicking the Help tab above the screen title."
msgstr "欢迎访问WordPress仪表盘!在您每次登录站点后,您都会看到本页面。您可以在这里访问WordPress的各种管理页面。点击任何页面标题上方的“帮助”选项卡可阅读相应帮助信息。"
#: wp-admin/includes/widgets.php:231
msgctxt "widget"
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: wp-admin/includes/widgets.php:230
msgctxt "widget"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/includes/widgets.php:226
msgid "Edit widget: %s"
msgstr "编辑小工具:%s"
#: wp-admin/includes/user.php:1568
msgid "Erasing Data has failed."
msgstr "抹除数据已失败。"
#: wp-admin/includes/user.php:1525
msgid "Force Erase has failed."
msgstr "强行抹除已失败。"
#: wp-admin/includes/user.php:1524 wp-admin/includes/user.php:1567
msgid "Erasing Data..."
msgstr "正在抹除数据…"
#: wp-admin/includes/user.php:1523
msgid "Force Erase Personal Data"
msgstr "强行抹除个人数据"
#: wp-admin/includes/user.php:1467 wp-admin/includes/user.php:1581
msgid "Remove request"
msgstr "移除请求"
#: wp-admin/includes/user.php:1455
msgid "Email could not be sent."
msgstr "电子邮件未能发送。"
#: wp-admin/includes/user.php:1454
msgid "Email sent."
msgstr "电子邮件已发送。"
#: wp-admin/includes/user.php:1453
msgid "Sending Email..."
msgstr "正在发送电子邮件…"
#: wp-admin/includes/user.php:1452
msgid "Email Data"
msgstr "电邮发送数据"
#: wp-admin/includes/user.php:1435 wp-admin/includes/user.php:1549
msgid "Waiting for confirmation"
msgstr "等待确认"
#: wp-admin/includes/user.php:1412 wp-admin/includes/user.php:1455
#: wp-admin/includes/user.php:1461 wp-admin/includes/user.php:1525
#: wp-admin/includes/user.php:1568 wp-admin/includes/user.php:1575
msgid "Retry"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/user.php:1412
msgid "Download has failed."
msgstr "下载已失败。"
#: wp-admin/includes/user.php:1411
msgid "Download Personal Data Again"
msgstr "重新下载个人数据"
#: wp-admin/includes/user.php:1410
msgid "Downloading Data..."
msgstr "正在下载数据…"
#: wp-admin/includes/user.php:1409
msgid "Download Personal Data"
msgstr "下载个人数据"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1173
msgid "Re-sent %d request"
msgid_plural "Re-sent %d requests"
msgstr[0] "已重发%d个请求"
#. translators: %d: number of requests
#: wp-admin/includes/user.php:1156
msgid "Deleted %d request"
msgid_plural "Deleted %d requests"
msgstr[0] "已删除%d个请求"
#: wp-admin/includes/user.php:1125
msgid "Resend email"
msgstr "重发电子邮件"
#: wp-admin/includes/user.php:1025
msgid "Requested"
msgstr "已请求"
#: wp-admin/includes/user.php:1023
msgid "Requester"
msgstr "请求者"
#: wp-admin/includes/user.php:930
msgid "Invalid request ID when processing eraser data."
msgstr "在处理抹除器数据时遇到了无效的请求者ID。"
#: wp-admin/includes/user.php:845
msgid "Add Data Erasure Request"
msgstr "加入数据抹除请求"
#: wp-admin/includes/user.php:820
msgid "Sorry, you are not allowed to erase data on this site."
msgstr "抱歉,您不能抹除此站点的数据。"
#: wp-admin/includes/user.php:789 wp-admin/includes/user.php:862
msgid "Search Requests"
msgstr "搜索请求"
#: wp-admin/includes/user.php:778 wp-admin/includes/user.php:851
msgid "Send Request"
msgstr "发送请求"
#: wp-admin/includes/user.php:776 wp-admin/includes/user.php:849
msgid "Username or email address"
msgstr "用户名或电子邮件地址"
#: wp-admin/includes/user.php:773 wp-admin/includes/user.php:846
msgid "An email will be sent to the user at this email address asking them to verify the request."
msgstr "一份电子邮件将被发往此电子邮件地址来确认此请求。"
#: wp-admin/includes/user.php:772
msgid "Add Data Export Request"
msgstr "加入数据导出请求"
#: wp-admin/includes/user.php:749
msgid "Sorry, you are not allowed to export personal data on this site."
msgstr "抱歉,您不能从此站点导出个人数据。"
#: wp-admin/includes/user.php:699
msgid "Confirmation request initiated successfully."
msgstr "确认请求发起成功。"
#: wp-admin/includes/user.php:660
msgid "Unable to add this request. A valid email address or username must be supplied."
msgstr "未能加入这个请求,您必须提供有效的电子邮件地址或用户名。"
#: wp-admin/includes/user.php:637 wp-admin/includes/user.php:649
msgid "Invalid action."
msgstr "无效动作。"
#: wp-admin/includes/user.php:621
msgid "Confirmation request sent again successfully."
msgstr "确认请求重新发送成功。"
#: wp-admin/includes/user.php:564 wp-admin/includes/user.php:688
msgid "Unable to initiate confirmation request."
msgstr "未能发起确认请求。"
#. translators: 1: Site name, 2: site URL, 3: role
#: wp-admin/includes/user.php:532
msgid ""
"Hi,\n"
"You've been invited to join '%1$s' at\n"
"%2$s with the role of %3$s.\n"
"If you do not want to join this site please ignore\n"
"this email. This invitation will expire in a few days.\n"
"\n"
"Please click the following link to activate your user account:\n"
"%%s"
msgstr ""
"您好,\n"
"\n"
"我们邀您加入“%1$s”并成为%3$s。站点地址为:\n"
"%2$s\n"
"如果您不想加入,您只需忽略本邮件。\n"
"本邀请函仅在数日内有效。\n"
"\n"
"如果您愿意,请点击下面的链接来激活您的用户账户:\n"
"%%s"
#: wp-admin/includes/user.php:518
msgid "Always use https when visiting the admin"
msgstr "始终在访问管理后台时使用https"
#: wp-admin/includes/user.php:517
msgid "Use https"
msgstr "使用https"
#: wp-admin/includes/user.php:482
msgid "No thanks, do not remind me again"
msgstr "不要,不用再提示我了"
#: wp-admin/includes/user.php:481
msgid "Yes, take me to my profile page"
msgstr "希望,请带我到个人资料编辑页面"
#: wp-admin/includes/user.php:479
msgid "You’re using the auto-generated password for your account. Would you like to change it?"
msgstr "您的账户正在使用自动生成的密码。您希望修改它吗?"
#: wp-admin/includes/user.php:478
msgid "Notice:"
msgstr "注意:"
#: wp-admin/includes/user.php:175
msgid "ERROR: Please enter an email address."
msgstr "错误:请输入电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/user.php:154
msgid "ERROR: Please enter the same password in both password fields."
msgstr "错误:请在两个密码字段中输入同样的密码。"
#: wp-admin/includes/user.php:149
msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"."
msgstr "错误:密码中不能有“\\”字符。"
#: wp-admin/includes/user.php:144
msgid "ERROR: Please enter a password."
msgstr "错误:请输入密码。"
#: wp-admin/includes/user.php:128
msgid "ERROR: Please enter a nickname."
msgstr "错误:请输入昵称。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:444
msgid "New WordPress Site"
msgstr "新WordPress站点"
#. translators: New site notification email. 1: New site URL, 2: User login, 3:
#. User password or password reset link, 4: Login URL
#: wp-admin/includes/upgrade.php:428
msgid ""
"Your new WordPress site has been successfully set up at:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"\n"
"Username: %2$s\n"
"Password: %3$s\n"
"Log in here: %4$s\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The WordPress Team\n"
"https://wordpress.org/\n"
msgstr ""
"您的新WordPress站点已被成功建立:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"您可以用以下信息登录管理员账户:\n"
"\n"
"用户名:%2$s\n"
"密码:%3$s\n"
"在此登录:%4$s\n"
"\n"
"我们希望您喜欢您的新站点。谢谢!\n"
"\n"
"——WordPress团队\n"
"https://wordpress.org/\n"
#. translators: Privacy Policy page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:280
msgid "privacy-policy"
msgstr "privacy-policy"
#. translators: Default page slug
#: wp-admin/includes/upgrade.php:244
msgid "sample-page"
msgstr "sample-page"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:242
msgid "Sample Page"
msgstr "示例页面"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:224
msgid ""
"This is an example page. It's different from a blog post because it will stay in one place and will show up in your site navigation (in most themes). Most people start with an About page that introduces them to potential site visitors. It might say something like this:\n"
"\n"
"
Hi there! I'm a bike messenger by day, aspiring actor by night, and this is my website. I live in Los Angeles, have a great dog named Jack, and I like piña coladas. (And gettin' caught in the rain.)\n" "\n" "...or something like this:\n" "\n" "
The XYZ Doohickey Company was founded in 1971, and has been providing quality doohickeys to the public ever since. Located in Gotham City, XYZ employs over 2,000 people and does all kinds of awesome things for the Gotham community.\n" "\n" "As a new WordPress user, you should go to your dashboard to delete this page and create new pages for your content. Have fun!" msgstr "" "这是示范页面。页面和博客文章不同,它的位置是固定的,通常会在站点导航栏显示。很多用户都创建一个“关于”页面,向访客介绍自己。例如:\n" "\n" "
欢迎!我白天是个邮递员,晚上就是个有抱负的演员。这是我的博客。我住在天朝的帝都,有条叫做Jack的狗。\n" "\n" "……或这个:\n" "\n" "
XYZ Doohickey公司成立于1971年,自从建立以来,我们一直向社会贡献着优秀doohickies。我们的公司总部位于天朝魔都,有着超过两千名员工,对魔都政府税收有着巨大贡献。\n" "\n" "而您,作为一个WordPress用户,我们建议您访问控制板,删除本页面,然后添加您自己的页面。祝您使用愉快!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:207 msgid "" "Hi, this is a comment.\n" "To get started with moderating, editing, and deleting comments, please visit the Comments screen in the dashboard.\n" "Commenter avatars come from Gravatar." msgstr "" "嗨,这是一条评论。\n" "要开始审核、编辑及删除评论,请访问仪表盘的“评论”页面。\n" "评论者头像来自Gravatar。" #: wp-admin/includes/upgrade.php:204 msgid "A WordPress Commenter" msgstr "一位WordPress评论者" #. translators: Default post slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:185 wp-admin/includes/upgrade.php:377 msgctxt "Default post slug" msgid "hello-world" msgstr "hello-world" #: wp-admin/includes/upgrade.php:183 msgid "Hello world!" msgstr "世界,您好!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:174 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start writing!" msgstr "欢迎使用WordPress。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写作吧!" #. translators: Default category slug #: wp-admin/includes/upgrade.php:136 msgctxt "Default category slug" msgid "Uncategorized" msgstr "Uncategorized" #: wp-admin/includes/upgrade.php:98 msgid "The password you chose during installation." msgstr "您在安装时选择的密码。" #: wp-admin/includes/upgrade.php:86 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "用户已存在。密码保持不变。" #: wp-admin/includes/upgrade.php:83 msgid "Your chosen password." msgstr "您设定的密码。" #: wp-admin/includes/upgrade.php:77 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "请牢记密码!这是为您随机生成的密码。" #. translators: %s: Theme name #: wp-admin/includes/update.php:755 msgctxt "theme" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s被成功删除。" #. translators: %s: Plugin name #: wp-admin/includes/update.php:747 msgctxt "plugin" msgid "%s was successfully deleted." msgstr "%s被成功删除。" #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:684 msgid "%s updates failed." msgstr "%s个更新失败。" #. translators: %s: Number of failed updates #: wp-admin/includes/update.php:679 msgid "%s update failed." msgstr "%s个更新失败。" #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:669 msgid "%s themes successfully updated." msgstr "%s个主题成功更新。" #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:664 msgid "%s plugins successfully updated." msgstr "%s个插件成功更新。" #. translators: %s: Number of themes #: wp-admin/includes/update.php:657 msgid "%s theme successfully updated." msgstr "%s个主题成功更新。" #. translators: %s: Number of plugins #: wp-admin/includes/update.php:652 msgid "%s plugin successfully updated." msgstr "%s个插件成功更新。" #: wp-admin/includes/update.php:618 msgid "An automated WordPress update has failed to complete! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress自动升级失败!请通知您的站点管理员。" #: wp-admin/includes/update.php:616 msgid "An automated WordPress update has failed to complete - please attempt the update again now." msgstr "自动升级WordPress失败 —— 请再试一次。" #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/update.php:391 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this plugin." msgstr "%1$s有新版本可用。查看版本%4$s详情。自动更新对此插件不可用。" #. translators: 1: version number, 2: theme name #: wp-admin/includes/update.php:286 msgid "WordPress %1$s running %2$s theme." msgstr "WordPress %1$s,使用%2$s主题。" #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Latest" msgstr "最新版本" #: wp-admin/includes/update.php:282 msgid "Update to %s" msgstr "更新到%s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:257 msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s现已可用!请通知站点管理员。" #: wp-admin/includes/update.php:252 msgid "Please update WordPress now" msgstr "请现在更新WordPress" #. translators: %s: WordPress version #: wp-admin/includes/update.php:247 wp-admin/includes/update.php:260 msgid "https://codex.wordpress.org/Version_%s" msgstr "https://codex.wordpress.org/Version_%s" #. translators: 1: Codex URL to release notes, 2: new WordPress version, 3: URL #. to network admin, 4: accessibility text #: wp-admin/includes/update.php:244 msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s现已可用!请现在更新。" #: wp-admin/includes/update.php:214 msgid "Get Version %s" msgstr "获取版本%s" #. translators: 1: WordPress version number, 2: WordPress updates admin screen #. URL #: wp-admin/includes/update.php:211 msgid "You are using a development version (%1$s). Cool! Please stay updated." msgstr "您在使用开发版本(%1$s)。太棒了,请保持更新。" #: wp-admin/includes/update-core.php:1302 wp-admin/update-core.php:512 msgid "Welcome to WordPress %1$s. Learn more." msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。了解更多。" #: wp-admin/includes/update-core.php:1301 wp-admin/update-core.php:511 msgid "Welcome to WordPress %1$s. You will be redirected to the About WordPress screen. If not, click here." msgstr "欢迎使用WordPress %1$s。我们将带您到“关于WordPress”页面。如果没有自动跳转,请点击这里。" #: wp-admin/includes/update-core.php:1172 msgid "Upgrading database…" msgstr "正在升级数据库…" #: wp-admin/includes/update-core.php:1058 msgid "There is not enough free disk space to complete the update." msgstr "磁盘空间不足,无法执行更新。" #: wp-admin/includes/update-core.php:1011 msgid "Copying the required files…" msgstr "正在复制所需的文件…" #: wp-admin/includes/update-core.php:949 msgid "Preparing to install the latest version…" msgstr "正在准备安装最新版本…" #: wp-admin/includes/update-core.php:946 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires MySQL version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求MySQL版本%2$s或更高,而您运行的MySQL版本为%3$s。" #: wp-admin/includes/update-core.php:944 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher. You are running version %3$s." msgstr "无法安装更新,因为WordPress %1$s要求PHP版本%2$s或更高,而您运行的PHP版本为%3$s。" #: wp-admin/includes/update-core.php:942 msgid "The update cannot be installed because WordPress %1$s requires PHP version %2$s or higher and MySQL version %3$s or higher. You are running PHP version %4$s and MySQL version %5$s." msgstr "升级无法完成,因为WordPress %1$s需要PHP %2$s或更高版本和MySQL %3$s或更高版本。而您当前的PHP版本为%4$s,MySQL版本为%5$s。" #: wp-admin/includes/update-core.php:908 msgid "The update could not be unpacked" msgstr "无法解压升级包" #: wp-admin/includes/update-core.php:895 msgid "Verifying the unpacked files…" msgstr "正在校验解压的文件…" #: wp-admin/includes/translation-install.php:23 msgid "Invalid translation type." msgstr "无效的翻译类型。" #: wp-admin/includes/theme.php:683 wp-admin/themes.php:477 msgid "Tags:" msgstr "标签:" #: wp-admin/includes/theme.php:677 wp-admin/themes.php:473 msgid "This is a child theme of %s." msgstr "这是%s的子主题。" #: wp-admin/includes/theme.php:671 wp-admin/themes.php:466 msgid "Update Available" msgstr "更新可用" #. translators: %s: number of ratings #: wp-admin/includes/theme.php:663 msgid "(%s ratings)" msgstr "(%s个评级)" #. translators: %s: Theme version #: wp-admin/includes/theme.php:654 wp-admin/themes.php:461 #: wp-admin/theme-install.php:337 msgid "Version: %s" msgstr "版本:%s" #: wp-admin/includes/theme.php:652 wp-admin/themes.php:459 msgid "Current Theme" msgstr "当前主题" #: wp-admin/includes/theme.php:639 wp-admin/themes.php:446 msgid "Close details dialog" msgstr "关闭详情对话框" #: wp-admin/includes/theme.php:638 wp-admin/themes.php:445 msgid "Show next theme" msgstr "显示下一主题" #: wp-admin/includes/theme.php:637 wp-admin/themes.php:444 msgid "Show previous theme" msgstr "显示前一主题" #: wp-admin/includes/theme.php:272 msgid "Right Sidebar" msgstr "边栏在右侧" #: wp-admin/includes/theme.php:271 msgid "Left Sidebar" msgstr "边栏在左侧" #: wp-admin/includes/theme.php:270 msgid "Four Columns" msgstr "四栏" #: wp-admin/includes/theme.php:269 msgid "Three Columns" msgstr "三栏" #: wp-admin/includes/theme.php:268 msgid "Two Columns" msgstr "两栏" #: wp-admin/includes/theme.php:267 msgid "One Column" msgstr "一栏" #: wp-admin/includes/theme.php:266 msgid "Grid Layout" msgstr "网格布局" #: wp-admin/includes/theme.php:262 msgid "Theme Options" msgstr "主题选项" #: wp-admin/includes/theme.php:261 msgid "Sticky Post" msgstr "文章置顶" #: wp-admin/includes/theme.php:259 msgid "Full Width Template" msgstr "占满宽度的模板" #: wp-admin/includes/theme.php:258 msgid "Footer Widgets" msgstr "页脚小工具" #: wp-admin/includes/theme.php:257 msgid "Featured Images" msgstr "特色图像" #: wp-admin/includes/theme.php:256 msgid "Featured Image Header" msgstr "顶部特色图像" #: wp-admin/includes/theme.php:255 msgid "Editor Style" msgstr "编辑器样式支持" #: wp-admin/includes/theme.php:254 msgid "Custom Logo" msgstr "自定义标志" #: wp-admin/includes/theme.php:252 msgid "Custom Colors" msgstr "自定义颜色" #: wp-admin/includes/theme.php:250 msgid "Accessibility Ready" msgstr "无障碍友好" #: wp-admin/includes/theme.php:249 wp-admin/includes/theme.php:296 msgid "Features" msgstr "特色" #: wp-admin/includes/theme.php:246 msgid "Portfolio" msgstr "作品集" #: wp-admin/includes/theme.php:245 msgid "Photography" msgstr "摄影" #: wp-admin/includes/theme.php:243 msgid "Holiday" msgstr "节日" #: wp-admin/includes/theme.php:242 msgid "Food & Drink" msgstr "食物" #: wp-admin/includes/theme.php:241 msgid "Entertainment" msgstr "娱乐" #: wp-admin/includes/theme.php:240 msgid "Education" msgstr "教育" #: wp-admin/includes/theme.php:239 msgid "E-Commerce" msgstr "电商" #: wp-admin/includes/theme.php:238 msgid "Blog" msgstr "博客" #: wp-admin/includes/theme.php:237 wp-admin/includes/theme.php:297 msgid "Subject" msgstr "主题" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number, 5: update URL, 6: additional link attributes #: wp-admin/includes/theme.php:203 wp-admin/includes/update.php:402 #: wp-admin/includes/update.php:547 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details or update now." msgstr "%1$s有新版本可用。查看版本%4$s详情或现在更新。" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:192 wp-admin/includes/update.php:536 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details. Automatic update is unavailable for this theme." msgstr "%1$s有新版本可用。查看版本%4$s详情。自动更新对此主题不可用。" #. translators: 1: theme name, 2: version number #. translators: 1: plugin name, 2: version number #: wp-admin/includes/theme.php:186 wp-admin/includes/theme.php:197 #: wp-admin/includes/theme.php:208 wp-admin/includes/update.php:385 #: wp-admin/includes/update.php:396 wp-admin/includes/update.php:407 #: wp-admin/includes/update.php:530 wp-admin/includes/update.php:541 #: wp-admin/includes/update.php:552 wp-admin/update-core.php:296 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "查看%1$s版本%2$s详情" #. translators: 1: theme name, 2: theme details URL, 3: additional link #. attributes, 4: version number #. translators: 1: plugin name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #. translators: 1: theme name, 2: details URL, 3: additional link attributes, #. 4: version number #: wp-admin/includes/theme.php:181 wp-admin/includes/update.php:380 #: wp-admin/includes/update.php:525 msgid "There is a new version of %1$s available. View version %4$s details." msgstr "%1$s有新版本可用。查看版本%4$s详情。" #: wp-admin/includes/theme.php:75 msgid "Could not fully remove the theme %s." msgstr "无法完全删除主题%s。" #: wp-admin/includes/theme-install.php:205 msgid "Theme Installation" msgstr "安装主题" #: wp-admin/includes/theme-install.php:146 msgid "Theme zip file" msgstr "主题压缩文件" #: wp-admin/includes/theme-install.php:143 msgid "If you have a theme in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "如果您有.zip格式的主题,可以在这里通过上传的方式安装。" #: wp-admin/includes/theme-install.php:133 msgid "Find Themes" msgstr "寻找主题" #: wp-admin/includes/theme-install.php:102 msgid "Find a theme based on specific features." msgstr "根据主题特性寻找主题。" #: wp-admin/includes/theme-install.php:101 wp-admin/theme-install.php:171 msgid "Feature Filter" msgstr "特性筛选" #: wp-admin/includes/theme-install.php:80 msgid "Search by tag" msgstr "根据标签查找" #: wp-admin/includes/theme-install.php:77 msgid "Search by author" msgstr "根据作者查找" #: wp-admin/includes/theme-install.php:74 #: wp-admin/includes/theme-install.php:85 msgid "Search by keyword" msgstr "根据关键词查找" #: wp-admin/includes/theme-install.php:69 msgctxt "Theme Installer" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-admin/includes/theme-install.php:65 msgid "Type of search" msgstr "搜索类型" #: wp-admin/includes/theme-install.php:60 msgid "Search for themes by keyword." msgstr "根据关键词搜索主题。" #: wp-admin/includes/template.php:2197 msgid "You are currently editing the page that shows your latest posts." msgstr "您正在编辑展示最新文章的页面。" #. translators: 1: The rating #: wp-admin/includes/template.php:2173 msgid "%s rating" msgstr "%s个评级" #. translators: 1: The rating, 2: The number of ratings #: wp-admin/includes/template.php:2169 msgid "%1$s rating based on %2$s rating" msgid_plural "%1$s rating based on %2$s ratings" msgstr[0] "%1$s颗星(基于%2$s个评级)" #: wp-admin/includes/template.php:2116 msgid "This will replace the current editor content with the last backup version. You can use undo and redo in the editor to get the old content back or to return to the restored version." msgstr "这将用上次备份的版本来替换当前编辑器的内容。您可以通过撤销和重做来取回旧内容或回到恢复的内容。" #: wp-admin/includes/template.php:2113 msgid "Restore the backup" msgstr "恢复备份" #: wp-admin/includes/template.php:2112 msgid "The backup of this post in your browser is different from the version below." msgstr "您浏览器中此文章的备份与以下版本不同。" #. translators: 1: wp-admin/includes/template.php 2: add_meta_box() 3: #. add_meta_boxes #: wp-admin/includes/template.php:2089 msgid "Likely direct inclusion of %1$s in order to use %2$s. This is very wrong. Hook the %2$s call into the %3$s action instead." msgstr "可能直接包含了%1$s来使用%2$s,请不要这么做。请将%2$s调用钩在%3$s动作中。" #: wp-admin/includes/template.php:2008 wp-admin/nav-menus.php:659 #: wp-admin/options.php:355 msgid "Save Changes" msgstr "保存更改" #: wp-admin/includes/template.php:1846 msgid "Current Background Image" msgstr "当前背景图像" #: wp-admin/includes/template.php:1833 msgid "Current Header Image" msgstr "当前头部图像" #: wp-admin/includes/template.php:1779 msgid "Privacy Policy Page" msgstr "隐私政策页" #: wp-admin/includes/template.php:1770 msgid "Front Page" msgstr "首页" #: wp-admin/includes/template.php:1752 wp-admin/includes/template.php:1757 msgid "Customization Draft" msgstr "自定义草稿" #: wp-admin/includes/template.php:1547 msgid "Close media attachment panel" msgstr "关闭媒体附件面板" #: wp-admin/includes/template.php:1546 msgid "Attach to existing content" msgstr "附加到已有内容" #: wp-admin/includes/template.php:1067 msgid "Toggle panel: %s" msgstr "切换面板:%s" #: wp-admin/includes/template.php:890 msgid "Upload file and import" msgstr "上传文件并导入" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Maximum size: %s" msgstr "最大大小:%s" #: wp-admin/includes/template.php:885 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "从您的计算机上选择一个文件:" #: wp-admin/includes/template.php:879 msgid "Before you can upload your import file, you will need to fix the following error:" msgstr "在上传您的导入文件之前,您需要修正以下错误:" #: wp-admin/includes/template.php:677 msgid "Add Custom Field" msgstr "添加自定义字段" #: wp-admin/includes/template.php:666 msgid "Enter new" msgstr "输入新栏目" #: wp-admin/includes/template.php:640 msgid "Add New Custom Field:" msgstr "添加自定义字段:" #: wp-admin/includes/template.php:574 msgid "Key" msgstr "键" #: wp-admin/includes/template.php:505 wp-admin/includes/template.php:520 #: wp-admin/includes/template.php:584 wp-admin/includes/template.php:645 msgid "Value" msgstr "值" #: wp-admin/includes/template.php:504 wp-admin/includes/template.php:519 #: wp-admin/includes/template.php:644 msgctxt "meta name" msgid "Name" msgstr "名称" #: wp-admin/includes/template.php:485 msgid "Comment by %s marked as spam." msgstr "%s的评论已被标记为垃圾评论。" #: wp-admin/includes/template.php:482 msgid "Comment by %s moved to the trash." msgstr "%s的评论已被移动到回收站。" #: wp-admin/includes/template.php:441 msgid "Submit Reply" msgstr "提交回复" #: wp-admin/includes/template.php:440 msgid "Update Comment" msgstr "更新评论" #: wp-admin/includes/template.php:439 msgid "Add Comment" msgstr "添加评论" #: wp-admin/includes/template.php:408 msgid "Add new Comment" msgstr "添加新评论" #: wp-admin/includes/template.php:407 msgid "Reply to Comment" msgstr "回复评论" #: wp-admin/includes/taxonomy.php:116 msgid "You did not enter a category name." msgstr "您没有输入分类目录名称。" #: wp-admin/includes/schema.php:1099 msgid "You can still use your site but any subdomain you create may not be accessible. If you know your DNS is correct, ignore this message." msgstr "您依然可以访问您的站点,但是可能无法访问任何子域名。如果您确信DNS设置无误,请忽略本提示。" #. translators: %s: asterisk symbol (*) #: wp-admin/includes/schema.php:1095 msgid "To use a subdomain configuration, you must have a wildcard entry in your DNS. This usually means adding a %s hostname record pointing at your web server in your DNS configuration tool." msgstr "要使用子域名设定,您的DNS必须有通配记录。这通常意味着在您的DNS设定工具中加入一条主机名为%s的记录,指向您的网页服务器。" #. translators: %s: error message #: wp-admin/includes/schema.php:1089 msgid "This resulted in an error message: %s" msgstr "此操作造成了一个错误:%s" #. translators: %s: host name #: wp-admin/includes/schema.php:1084 msgid "The installer attempted to contact a random hostname (%s) on your domain." msgstr "安装程序会尝试联系您域名中的一个随机主机名(%s)。" #: wp-admin/includes/schema.php:1080 msgid "Warning! Wildcard DNS may not be configured correctly!" msgstr "警告!泛DNS配置可能有误!" #. translators: %s: site link #: wp-admin/includes/schema.php:1008 wp-admin/includes/upgrade.php:163 msgid "Welcome to %s. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "欢迎来到%s。这是您的第一篇文章。编辑或删除它,然后开始写博客吧!" #: wp-admin/includes/schema.php:907 msgid "You must provide a valid email address." msgstr "您必须提供合法的邮件地址。" #: wp-admin/includes/schema.php:898 wp-admin/includes/schema.php:902 msgid "The network already exists." msgstr "该网络已存在。" #: wp-admin/includes/schema.php:892 msgid "You must provide a name for your network of sites." msgstr "您必须为您的站点网络指定一个名称。" #: wp-admin/includes/schema.php:890 msgid "You must provide a domain name." msgstr "您必须提供域名。" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:631 msgctxt "User role" msgid "Subscriber" msgstr "订阅者" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:629 msgctxt "User role" msgid "Contributor" msgstr "投稿者" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:627 msgctxt "User role" msgid "Author" msgstr "作者" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:625 msgctxt "User role" msgid "Editor" msgstr "编辑" #. translators: user role #: wp-admin/includes/schema.php:623 msgctxt "User role" msgid "Administrator" msgstr "管理员" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:536 msgid "Just another %s site" msgstr "又一个%s站点" #. translators: default start of the week. 0 = Sunday, 1 = Monday #: wp-admin/includes/schema.php:402 msgctxt "start of week" msgid "1" msgstr "1" #. translators: site tagline #: wp-admin/includes/schema.php:398 msgid "Just another WordPress site" msgstr "又一个WordPress站点" #: wp-admin/includes/schema.php:396 msgid "My Site" msgstr "我的站点" #. translators: default GMT offset or timezone string. Must be either a valid #. offset (-12 to 14) or a valid timezone string (America/New_York). See #. https://secure.php.net/manual/en/timezones.php for all timezone strings #. supported by PHP. #: wp-admin/includes/schema.php:387 msgctxt "default GMT offset or timezone string" msgid "0" msgstr "Asia/Shanghai" #: wp-admin/includes/revision.php:395 msgid "Sorry, something went wrong. The requested comparison could not be loaded." msgstr "抱歉,发生了错误。无法加载请求的比较。" #: wp-admin/includes/revision.php:383 msgid "Restore This Revision" msgstr "恢复此版本" #: wp-admin/includes/revision.php:381 msgid "Restore This Autosave" msgstr "恢复此自动保存" #: wp-admin/includes/revision.php:366 msgid "Revision by %s" msgstr "由%s作出的版本" #: wp-admin/includes/revision.php:363 msgid "Current Revision by %s" msgstr "当前修订版本由%s作出" #: wp-admin/includes/revision.php:360 msgid "Autosave by %s" msgstr "%s的自动保存" #: wp-admin/includes/revision.php:354 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "To:" msgstr "到:" #: wp-admin/includes/revision.php:352 msgctxt "Followed by post revision info" msgid "From:" msgstr "从:" #: wp-admin/includes/revision.php:343 msgid "Compare any two revisions" msgstr "比较任意两个版本" #: wp-admin/includes/revision.php:329 msgctxt "Button label for a next revision" msgid "Next" msgstr "下一个" #: wp-admin/includes/revision.php:325 msgctxt "Button label for a previous revision" msgid "Previous" msgstr "上一个" #: wp-admin/includes/revision.php:208 wp-admin/includes/revision.php:250 msgctxt "revision date short format" msgid "j M @ H:i" msgstr "n月j日 @ H:i" #: wp-admin/includes/post.php:1667 msgid "Your latest changes were saved as a revision." msgstr "您最近的更改已保存为修订版本。" #: wp-admin/includes/post.php:1666 msgid "Saving revision…" msgstr "保存修订版本…" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1628 msgid "%s is already editing this post." msgstr "%s正在编辑此文章。" #. translators: %s: user's display name #: wp-admin/includes/post.php:1625 msgid "%s is already editing this post. Do you want to take over?" msgstr "%s正在编辑此文章,您希望接手吗?" #: wp-admin/includes/post.php:1451 msgid "Click the image to edit or update" msgstr "点击图片来修改或更新" #: wp-admin/includes/post.php:1377 msgid "Edit permalink" msgstr "编辑固定链接" #: wp-admin/includes/post.php:1362 msgid "Change Permalinks" msgstr "修改固定链接" #: wp-admin/includes/post.php:1351 wp-admin/includes/post.php:1374 msgid "Permalink:" msgstr "固定链接:" #: wp-admin/includes/post.php:749 msgid "Sorry, you are not allowed to create posts or drafts on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建文章或草稿。" #: wp-admin/includes/post.php:747 msgid "Sorry, you are not allowed to create pages on this site." msgstr "抱歉,您不能在此站点上创建页面。" #: wp-admin/includes/post.php:628 msgid "Auto Draft" msgstr "自动草稿" #: wp-admin/includes/post.php:34 wp-admin/includes/post.php:72 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts as this user." msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑文章。" #: wp-admin/includes/post.php:32 wp-admin/includes/post.php:70 msgid "Sorry, you are not allowed to edit pages as this user." msgstr "抱歉,您不能以此用户编辑页面。" #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:1937 msgid "The suggested privacy policy content should be added by using the %s (or later) action. Please see the inline documentation." msgstr "推荐的隐私政策内容只应在wp-admin中通过%s(或之后的)动作加入。请查阅内联文档。" #. translators: %s: admin_init #: wp-admin/includes/plugin.php:1926 msgid "The suggested privacy policy content should be added only in wp-admin by using the %s (or later) action." msgstr "推荐的隐私政策内容只应在wp-admin中通过%s(或之后的)动作加入。" #: wp-admin/includes/plugin.php:962 msgid "The plugin does not have a valid header." msgstr "该插件没有有效的标题。" #: wp-admin/includes/plugin.php:958 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "插件文件不存在。" #: wp-admin/includes/plugin.php:956 msgid "Invalid plugin path." msgstr "插件路径无效。" #. translators: %s: comma-separated list of plugin filenames #: wp-admin/includes/plugin.php:897 msgid "Could not fully remove the plugins %s." msgstr "未能完整移除插件%s。" #. translators: %s: plugin filename #: wp-admin/includes/plugin.php:894 msgid "Could not fully remove the plugin %s." msgstr "未能完整移除插件%s。" #: wp-admin/includes/plugin.php:753 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "其中有一个插件无效。" #: wp-admin/includes/plugin.php:618 msgid "The plugin generated unexpected output." msgstr "此插件产生了一个异常输出。" #: wp-admin/includes/plugin.php:426 msgid "Custom site suspended message." msgstr "自定义“站点挂起”消息。" #: wp-admin/includes/plugin.php:425 msgid "Custom site inactive message." msgstr "自定义“站点未激活”消息。" #: wp-admin/includes/plugin.php:424 msgid "Custom site deleted message." msgstr "自定义“站点已删除”提示消息。" #: wp-admin/includes/plugin.php:423 msgid "Executed before Multisite is loaded." msgstr "在多站点加载前运行。" #: wp-admin/includes/plugin.php:419 msgid "External object cache." msgstr "外部对象缓存。" #: wp-admin/includes/plugin.php:418 msgid "Custom maintenance message." msgstr "自定义维护消息。" #: wp-admin/includes/plugin.php:417 msgid "Custom installation script." msgstr "自定义安装脚本。" #: wp-admin/includes/plugin.php:416 msgid "Custom database error message." msgstr "自定义数据库错误消息。" #: wp-admin/includes/plugin.php:415 msgid "Custom database class." msgstr "自定义数据库类。" #: wp-admin/includes/plugin.php:414 msgid "Advanced caching plugin." msgstr "高级缓存插件。" #: wp-admin/includes/plugin.php:179 msgid "By %s." msgstr "作者为%s。" #. translators: 1: Site Wide Only: true, 2: Network: true #: wp-admin/includes/plugin.php:89 msgid "The %1$s plugin header is deprecated. Use %2$s instead." msgstr "%1$s插件头已被废弃,请改用%2$s。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:718 msgid "Latest Version Installed" msgstr "已安装最新版本" #. translators: %s: Plugin version #: wp-admin/includes/plugin-install.php:715 msgid "Newer Version (%s) Installed" msgstr "新版本(%s)已安装" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:710 msgid "Install Update Now" msgstr "现在安装更新" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:681 msgid "Warning: This plugin has not been marked as compatible with your version of WordPress." msgstr "警告:该插件还未被标记为“与您当前使用的WordPress版本兼容”。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:679 msgid "Warning: This plugin has not been tested with your current version of WordPress." msgstr "警告:目前尚未测试该插件与您当前使用的WordPress版本的兼容性。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:650 msgid "Contributors" msgstr "贡献者" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:640 msgid "%d star" msgid_plural "%d stars" msgstr[0] "%d星" #. translators: 1: number of stars (used to determine singular/plural), 2: #. number of reviews #: wp-admin/includes/plugin-install.php:633 msgid "Reviews with %1$d star: %2$s. Opens in a new window." msgid_plural "Reviews with %1$d stars: %2$s. Opens in a new window." msgstr[0] "%1$d星评论:%2$s。在新窗口中打开。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:627 msgid "Read all reviews on WordPress.org or write your own!" msgstr "在WordPress.org阅读所有评价或撰写您的评价!" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:626 msgid "Reviews" msgstr "评论" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:622 msgid "(based on %s rating)" msgid_plural "(based on %s ratings)" msgstr[0] "(基于%s次评级)" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:620 msgid "Average Rating" msgstr "平均评级" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:616 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:670 msgid "Donate to this plugin »" msgstr "捐助该插件 »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:614 msgid "Plugin Homepage »" msgstr "插件主页 »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 msgid "WordPress.org Plugin Page »" msgstr "WordPress.org插件页面 »" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:602 msgid "Active Installations:" msgstr "已启用安装数:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:595 msgid "Requires PHP Version:" msgstr "要求PHP版本:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:592 msgid "Compatible up to:" msgstr "兼容至:" #. translators: %s: version number #: wp-admin/includes/plugin-install.php:588 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:598 msgid "%s or higher" msgstr "%s或更高" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:585 msgid "Requires WordPress Version:" msgstr "需要WordPress版本:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:522 wp-admin/update.php:123 msgid "Plugin Installation" msgstr "安装插件" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:500 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Other Notes" msgstr "其它备注" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:499 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Reviews" msgstr "评价" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:498 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Changelog" msgstr "修订历史" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:497 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Screenshots" msgstr "截图" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:496 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "FAQ" msgstr "常见问题" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:495 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Installation" msgstr "安装" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:494 msgctxt "Plugin installer section title" msgid "Description" msgstr "描述" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:359 msgid "You are using a development version of WordPress. These feature plugins are also under development. Learn more." msgstr "您正在使用开发版本的WordPress。这些功能插件同样正被开发。了解更多." #: wp-admin/includes/plugin-install.php:355 msgid "These suggestions are based on the plugins you and other users have installed." msgstr "这些建议是基于您和其他用户已安装的插件做出的。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:331 wp-admin/theme-install.php:191 msgid "Get Favorites" msgstr "获取收藏列表" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:329 wp-admin/theme-install.php:188 msgid "Your WordPress.org username:" msgstr "您的WordPress.org用户名:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:325 msgid "If you have marked plugins as favorites on WordPress.org, you can browse them here." msgstr "您可在此浏览在WordPress.org上收藏过的插件。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:308 msgid "Plugin zip file" msgstr "插件zip文件" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:305 msgid "If you have a plugin in a .zip format, you may install it by uploading it here." msgstr "如果您有.zip格式的插件文件,可以在这里通过上传安装它。" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:292 msgid "Search plugins..." msgstr "搜索插件…" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:291 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:294 msgid "Search Plugins" msgstr "搜索插件" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:289 msgctxt "Plugin Installer" msgid "Tag" msgstr "标签" #: wp-admin/includes/theme-install.php:67 #: wp-admin/includes/plugin-install.php:287 msgid "Keyword" msgstr "关键词" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:285 msgid "Search plugins by:" msgstr "搜索插件:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "%s plugins" msgstr "%d个插件" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:267 msgid "%s plugin" msgstr "%d个插件" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:245 msgid "You may also browse based on the most popular tags in the Plugin Directory:" msgstr "您也可以浏览插件目录中最流行的标签:" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:244 msgid "Popular tags" msgstr "热门标签" #: wp-admin/includes/plugin-install.php:239 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. You may automatically install plugins from the WordPress Plugin Directory or upload a plugin in .zip format by clicking the button at the top of this page." msgstr "插件为WordPress添加新功能。您可以在您的控制板选择并直接安装WordPress插件目录中的插件,或者点击顶部的按钮上传。" #: wp-admin/includes/options.php:123 msgid "The character encoding of your site (UTF-8 is recommended)" msgstr "您的站点的字符编码(推荐使用UTF-8)" #. translators: %s: nav menu title #: wp-admin/includes/nav-menu.php:1087 msgid "%s has been updated." msgstr "%s已被更新。" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:981 msgid "Link Target" msgstr "链接目标" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:979 msgid "Show advanced menu properties" msgstr "显示高级菜单属性" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:957 msgid "There are some invalid menu items. Please check or delete them." msgstr "发现无效的菜单项。请进行检查,或删除它们。" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:953 msgid "Click Save Menu to make pending menu items public." msgstr "点击“保存菜单”使刚刚做出的改动于前台生效。" #. translators: %s: walker class name #: wp-admin/includes/nav-menu.php:938 msgid "The Walker class named %s does not exist." msgstr "名为%s的Walker类不存在。" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:917 msgid "Add menu items from the column on the left." msgstr "从左边栏中添加菜单项目。" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:403 wp-admin/includes/nav-menu.php:691 msgid "View All" msgstr "查看所有" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:398 msgid "Most Recent" msgstr "最近" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:363 wp-admin/includes/nav-menu.php:651 msgid "Page" msgstr "页面" #: wp-admin/includes/nav-menu.php:345 wp-admin/includes/nav-menu.php:633 msgid "No items." msgstr "无项目。" #: wp-admin/includes/ms.php:997 wp-admin/network/user-new.php:27 #: wp-admin/network/index.php:51 wp-admin/network/users.php:180 #: wp-admin/network/site-new.php:31 wp-admin/network/sites.php:43 msgid "Support Forums" msgstr "支持论坛" #: wp-admin/includes/ms.php:996 wp-admin/network/site-new.php:30 #: wp-admin/network/sites.php:42 msgid "Documentation on Site Management" msgstr "站点管理文档" #: wp-admin/includes/ms.php:983 msgid "Settings — This page shows a list of all settings associated with this site. Some are created by WordPress and others are created by plugins you activate. Note that some fields are grayed out and say Serialized Data. You cannot modify these values due to the way the setting is stored in the database." msgstr "设置——这个页面显示了本站点关联的所有设置。其中一些由WordPress创建,另一些由您启用的插件创建。有一些字段显示为灰色的“序列化数据”,因为这些字段在数据库中的存储方式特殊,您不能修改这些字段。" #: wp-admin/includes/ms.php:982 msgid "Themes — This area shows themes that are not already enabled across the network. Enabling a theme in this menu makes it accessible to this site. It does not activate the theme, but allows it to show in the site’s Appearance menu. To enable a theme for the entire network, see the Network Themes screen." msgstr "主题——这个区域显示了并未在整个网络中启用的主题。在此启用主题将使其对本站点可用。这并不会启用主题,但会让主题在本站点的“外观”菜单中显示。要为整个网络启用主题,请查看网络主题页面。" #: wp-admin/includes/ms.php:981 msgid "Users — This displays the users associated with this site. You can also change their role, reset their password, or remove them from the site. Removing the user from the site does not remove the user from the network." msgstr "用户——这里显示该站点所关联的用户。您也可以修改他们的角色、重置密码或将他们从站点移除。从站点中移除用户并不会将用户从网络中移除。" #: wp-admin/includes/ms.php:980 msgid "Info — The site URL is rarely edited as this can cause the site to not work properly. The Registered date and Last Updated date are displayed. Network admins can mark a site as archived, spam, deleted and mature, to remove from public listings or disable." msgstr "信息——您不应经常编辑站点URL,这可能让您的站点停止正常工作。注册日期和最后更新日期在这里显示。站点管理员可以将一个站点标记为已存档、垃圾、已删除或成人内容,也可以将站点从公开列表中移除或禁用站点。" #: wp-admin/includes/ms.php:979 msgid "The menu is for editing information specific to individual sites, particularly if the admin area of a site is unavailable." msgstr "此菜单用来编辑只适用于单个站点的信息,尤其是当该站点的管理区域不可用时。" #: wp-admin/includes/ms.php:919 msgid "Info" msgstr "信息" #: wp-admin/includes/ms.php:855 wp-admin/users.php:295 msgid "Confirm Deletion" msgstr "确认删除" #: wp-admin/includes/ms.php:852 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, these users will be permanently removed." msgstr "在您点击“确认删除”之后,这些用户将被永久删除。" #: wp-admin/includes/ms.php:850 msgid "Once you hit “Confirm Deletion”, the user will be permanently removed." msgstr "在您点击“确认删除”之后,该用户将被永久删除。" #: wp-admin/includes/ms.php:836 msgid "User has no sites or content and will be deleted." msgstr "用户没有任何站点或内容,将被删除。" #: wp-admin/includes/ms.php:827 wp-admin/users.php:275 msgid "Attribute all content to:" msgstr "将这些内容的作者修改为:" #: wp-admin/includes/ms.php:825 wp-admin/users.php:273 msgid "Delete all content." msgstr "删除所有内容。" #: wp-admin/includes/ms.php:823 msgid "Site: %s" msgstr "站点:%s" #: wp-admin/includes/ms.php:808 msgid "Select a user" msgstr "选择用户" #. translators: user login #: wp-admin/includes/ms.php:800 msgid "What should be done with content owned by %s?" msgstr "要如何处理%s拥有的内容?" #: wp-admin/includes/ms.php:787 msgid "Warning! User cannot be deleted. The user %s is a network administrator." msgstr "警告!用户不能被删除,此用户%s是网络管理员。" #: wp-admin/includes/ms.php:783 msgid "Warning! User %s cannot be deleted." msgstr "警告!用户%s不能被删除。" #: wp-admin/includes/ms.php:768 msgid "You have chosen to delete the following users from all networks and sites." msgstr "您选择从所有网络及站点中删除以下用户。" #: wp-admin/includes/ms.php:766 msgid "You have chosen to delete the user from all networks and sites." msgstr "您选择从所有网络及站点中删除此用户。" #. translators: My sites label #: wp-admin/includes/ms.php:675 msgid "Primary Site" msgstr "主站点" #: wp-admin/includes/ms.php:624 msgid "Thank you for Updating! Please visit the Upgrade Network page to update all your sites." msgstr "多谢升级WordPress!请使用升级网络页面来升级您的所有站点。" #: wp-admin/includes/ms.php:573 msgid "British English" msgstr "英式英语" #: wp-admin/includes/ms.php:569 msgid "American English" msgstr "美式英语" #: wp-admin/includes/ms.php:526 msgid "View Site" msgstr "查看站点" #: wp-admin/includes/ms.php:525 msgid "Visit Dashboard" msgstr "访问“仪表盘”" #: wp-admin/includes/ms.php:519 msgid "Your Sites" msgstr "您的站点" #: wp-admin/includes/ms.php:517 msgid "If you reached this screen by accident and meant to visit one of your own sites, here are some shortcuts to help you find your way." msgstr "如果本来想访问其它页面,但不小心访问到本页面,下方的链接或许能帮到您。" #: wp-admin/includes/ms.php:514 wp-admin/includes/ms.php:516 msgid "You attempted to access the \"%1$s\" dashboard, but you do not currently have privileges on this site. If you believe you should be able to access the \"%1$s\" dashboard, please contact your network administrator." msgstr "您正尝试访问“%1$s”的“仪表盘”,但您无权执行此操作。如果您确信这是我们的操作失误,请联系网络管理员。" #: wp-admin/includes/ms.php:359 msgid "MB (Leave blank for network default)" msgstr "MB(留空则使用站点网络全局默认限制)" #: wp-admin/includes/ms.php:359 wp-admin/network/settings.php:329 msgid "Size in megabytes" msgstr "大小,兆字节" #: wp-admin/includes/ms.php:356 msgid "Site Upload Space Quota" msgstr "站点更新空间限额" #. translators: Storage space that's been used. 1: Percentage of used space, 2: #. Total space allowed in megabytes or gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:318 msgid "Used: %1$s%% of %2$s" msgstr "已用:%2$s中的%1$s%%" #. translators: Megabytes #: wp-admin/includes/ms.php:313 msgid "MB" msgstr "MB" #. translators: Gigabytes #: wp-admin/includes/ms.php:309 msgid "GB" msgstr "GB" #: wp-admin/includes/ms.php:288 msgid "Sorry, you have used your space allocation. Please delete some files to upload more files." msgstr "您用完了磁盘配额。请先删除一些文件再上传。" #. translators: 1: Maximum allowed file size in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:38 msgid "This file is too big. Files must be less than %1$s KB in size." msgstr "单文件过大。文件大小不得超过%1$s KB。" #. translators: 1: Required disk space in kilobytes #: wp-admin/includes/ms.php:33 msgid "Not enough space to upload. %1$s KB needed." msgstr "空间不足。需要%1$s KB。" #: wp-admin/includes/ms-deprecated.php:33 msgid "Sorry, you must delete files before you can upload any more." msgstr "抱歉,您上传更多文件前须先删除一些文件。" #: wp-admin/includes/misc.php:1825 msgid "If you are a member of a regulated industry, or if you are subject to additional privacy laws, you may be required to disclose that information here." msgstr "如果您属于受法律监管的行业,或您受到其他隐私法律的管辖,您可能需要在此披露这些信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1823 msgid "Industry regulatory disclosure requirements" msgstr "行业监管披露要求" #: wp-admin/includes/misc.php:1820 msgid "If your web site provides a service which includes automated decision making - for example, allowing customers to apply for credit, or aggregating their data into an advertising profile - you must note that this is taking place, and include information about how that information is used, what decisions are made with that aggregated data, and what rights users have over decisions made without human intervention." msgstr "如果您的网站提供包含自动决策的服务,如允许客户申请信用卡、或收集客户信息进入广告资料,您必须明示这些事件的发生,并说明信息如何被使用,通过何种汇总数据进行了何种决策,及在决策不受人工干预作出时用户有哪些权利。" #: wp-admin/includes/misc.php:1818 msgid "What automated decision making and/or profiling we do with user data" msgstr "我们通过用户数据进行何种自动决策及(或)归纳" #: wp-admin/includes/misc.php:1815 msgid "If your web site receives data about users from third parties, including advertisers, this information must be included within the section of your privacy policy dealing with third party data." msgstr "如果您的网站从第三方,如广告商,接收关于用户的数据,这些信息必须在您的隐私政策中涉及到第三方数据的章节予以体现。" #: wp-admin/includes/misc.php:1813 msgid "What third parties we receive data from" msgstr "我们从哪些第三方接收数据" #: wp-admin/includes/misc.php:1810 msgid "In this section you should explain what procedures you have in place to deal with data breaches, either potential or real, such as internal reporting systems, contact mechanisms, or bug bounties." msgstr "在此章节中您应当解释您用以对待数据泄露的流程,如内部报告系统、联系机制及bug赏金。" #: wp-admin/includes/misc.php:1808 msgid "What data breach procedures we have in place" msgstr "我们有何种数据泄露处理流程" #: wp-admin/includes/misc.php:1805 msgid "In this section you should explain what measures you have taken to protect your users’ data. This could include technical measures such as encryption; security measures such as two factor authentication; and measures such as staff training in data protection. If you have carried out a Privacy Impact Assessment, you can mention it here too." msgstr "在此章节中您应当解释您使用了何种措施来保护用户的数据。这包括了技术手段(如加密)、安全手段(如双因素认证)及其他措施(如要求职员参加关于数据保护的训练)。您亦可在此提及您已经完成的隐私影响评估(Privacy Impact Assessment)。" #: wp-admin/includes/misc.php:1803 msgid "How we protect your data" msgstr "我们如何保护您的数据" #: wp-admin/includes/misc.php:1800 msgid "If you use your site for commercial purposes and you engage in more complex collection or processing of personal data, you should note the following information in your privacy policy in addition to the information we have already discussed." msgstr "如果您将您的站点用于商业活动,且您进行了更复杂的个人数据收集及处理,您应当在您的隐私政策中写下以下信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1798 msgid "Additional information" msgstr "其他信息" #: wp-admin/includes/misc.php:1795 msgid "In this section you should provide a contact method for privacy-specific concerns. If you are required to have a Data Protection Officer, list their name and full contact details here as well." msgstr "在此章节中您应当留下处理隐私相关问题的联系方式。如果您依法规有一名数据保护官(Data Protection Officer),请留下他们的姓名和完整联系方式。" #: wp-admin/includes/misc.php:1793 msgid "Your contact information" msgstr "您的联系信息" #: wp-admin/includes/misc.php:1791 msgid "Visitor comments may be checked through an automated spam detection service." msgstr "访客评论可能会被自动垃圾评论监测服务检查。" #: wp-admin/includes/misc.php:1789 msgid "European data protection law requires data about European residents which is transferred outside the European Union to be safeguarded to the same standards as if the data was in Europe. So in addition to listing where data goes, you should describe how you ensure that these standards are met either by yourself or by your third party providers, whether that is through an agreement such as Privacy Shield, model clauses in your contracts, or binding corporate rules." msgstr "欧洲数据保护法规要求所有关于欧盟居民的数据,如有被转移出欧盟,必须受到与在欧盟内相同等级的保护。所以除了列出这些数据的去向外,您也需要描述您或您的第三方提供商如何符合这些标准,如通过Privacy Shield与类似的协议、合同中的制式条款还是有约束性的公司规则。" #: wp-admin/includes/misc.php:1788 msgid "In this section you should list all transfers of your site data outside the European Union and describe the means by which that data is safeguarded to European data protection standards. This could include your web hosting, cloud storage, or other third party services." msgstr "在此章节中您应当列出所有将您的站点数据移出欧盟的行为,并描述这些数据受到了何种符合欧洲数据保护标准的保障。这可能包括了您的网站托管、云存储及其他第三方服务。" #: wp-admin/includes/misc.php:1786 msgid "Where we send your data" msgstr "我们将您的信息发送到哪" #: wp-admin/includes/misc.php:1784 msgid "If you have an account on this site, or have left comments, you can request to receive an exported file of the personal data we hold about you, including any data you have provided to us. You can also request that we erase any personal data we hold about you. This does not include any data we are obliged to keep for administrative, legal, or security purposes." msgstr "如果您有此站点的账户,或曾经留下评论,您可以请求我们提供我们所拥有的您的个人数据的导出文件,这也包括了所有您提供给我们的数据。您也可以要求我们抹除所有关于您的个人数据。这不包括我们因管理、法规或安全需要而必须保留的数据。" #: wp-admin/includes/misc.php:1782 msgid "In this section you should explain what rights your users have over their data and how they can invoke those rights." msgstr "在此章节中您应当解释用户对于他们的数据有何种权利,及他们应当如何行使那些权利。" #: wp-admin/includes/misc.php:1780 msgid "What rights you have over your data" msgstr "您对您的信息有什么权利" #: wp-admin/includes/misc.php:1778 msgid "For users that register on our website (if any), we also store the personal information they provide in their user profile. All users can see, edit, or delete their personal information at any time (except they cannot change their username). Website administrators can also see and edit that information." msgstr "对于本网站的注册用户,我们也会保存用户在个人资料中提供的个人信息。所有用户可以在任何时候查看、编辑或删除他们的个人信息(除了不能变更用户名外)、站点管理员也可以查看及编辑那些信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1777 msgid "If you leave a comment, the comment and its metadata are retained indefinitely. This is so we can recognize and approve any follow-up comments automatically instead of holding them in a moderation queue." msgstr "如果您留下评论,评论和其元数据将被无限期保存。我们这样做以便能识别并自动批准任何后续评论,而不用将这些后续评论加入待审队列。" #: wp-admin/includes/misc.php:1775 msgid "In this section you should explain how long you retain personal data collected or processed by the web site. While it is your responsibility to come up with the schedule of how long you keep each dataset for and why you keep it, that information does need to be listed here. For example, you may want to say that you keep contact form entries for six months, analytics records for a year, and customer purchase records for ten years." msgstr "在此章节中您应当指出您会保留多久由网站收集或处理的个人数据。尽管决定将数据集保存多久及为何保存是您的责任,您亦需要将这些信息列在此处。比如,您可以说明您会保存联系表单六个月、统计记录一年及客户购买记录十年。" #: wp-admin/includes/misc.php:1773 msgid "How long we retain your data" msgstr "我们保留多久您的信息" #: wp-admin/includes/misc.php:1770 msgid "By default WordPress does not share any personal data with anyone." msgstr "WordPress默认不会与任何人共享任何个人数据。" #: wp-admin/includes/misc.php:1769 msgid "In this section you should name and list all third party providers with whom you share site data, including partners, cloud-based services, payment processors, and third party service providers, and note what data you share with them and why. Link to their own privacy policies if possible." msgstr "在此章节中您应当列出您共享站点数据的所有第三方提供商,包括合作伙伴、云服务、支付服务及其他第三方服务提供商。您应当写明您与他们共享哪些数据及共享的原因。如果可能也应该提供到他们的隐私政策的链接。" #: wp-admin/includes/misc.php:1767 msgid "Who we share your data with" msgstr "我们与谁共享您的信息" #: wp-admin/includes/misc.php:1764 msgid "By default WordPress does not collect any analytics data. However, many web hosting accounts collect some anonymous analytics data. You may also have installed a WordPress plugin that provides analytics services. In that case, add information from that plugin here." msgstr "WordPress默认不会收集统计数据,但是许多网络托管账户会收集匿名的统计数据。如果您安装了提供统计服务的WordPress插件,请将这些插件的信息列在此处。" #: wp-admin/includes/misc.php:1763 msgid "In this subsection you should note what analytics package you use, how users can opt out of analytics tracking, and a link to your analytics provider’s privacy policy, if any." msgstr "在此章节中您应该写出您使用何种统计程序包,用户如何选择不参加统计跟踪,和一个到您的统计服务提供商的隐私政策的链接。" #: wp-admin/includes/misc.php:1761 msgid "Analytics" msgstr "统计" #: wp-admin/includes/misc.php:1759 msgid "These websites may collect data about you, use cookies, embed additional third-party tracking, and monitor your interaction with that embedded content, including tracking your interaction with the embedded content if you have an account and are logged in to that website." msgstr "这些站点可能会收集关于您的数据、使用cookies、嵌入额外的第三方跟踪程序及监视您与这些嵌入内容的交互,包括在您有这些站点的账户并登录了这些站点时,跟踪您与嵌入内容的交互。" #: wp-admin/includes/misc.php:1758 msgid "Articles on this site may include embedded content (e.g. videos, images, articles, etc.). Embedded content from other websites behaves in the exact same way as if the visitor has visited the other website." msgstr "此站点上的文章可能会包含嵌入的内容(如视频、图像、文章等)。来自其他站点的嵌入内容的行为和您直接访问这些其他站点没有区别。" #: wp-admin/includes/misc.php:1757 msgid "Embedded content from other websites" msgstr "其他站点的嵌入内容" #: wp-admin/includes/misc.php:1755 msgid "If you edit or publish an article, an additional cookie will be saved in your browser. This cookie includes no personal data and simply indicates the post ID of the article you just edited. It expires after 1 day." msgstr "如果您编辑或发布文章,我们会在您的浏览器中保存一个额外的cookie。这个cookie不包含个人数据而只记录了您刚才编辑的文章的ID。这个cookie会保留一天。" #: wp-admin/includes/misc.php:1754 msgid "When you log in, we will also set up several cookies to save your login information and your screen display choices. Login cookies last for two days, and screen options cookies last for a year. If you select "Remember Me", your login will persist for two weeks. If you log out of your account, the login cookies will be removed." msgstr "当您登录时,我们也会设置多个cookies来保存您的登录信息及屏幕显示选项。登录cookies会保留两天,而屏幕显示选项cookies会保留一年。如果您选择了“记住我”,您的登录会保留两周。如果您注销,登录cookies将被移除。" #: wp-admin/includes/misc.php:1753 msgid "If you have an account and you log in to this site, we will set a temporary cookie to determine if your browser accepts cookies. This cookie contains no personal data and is discarded when you close your browser." msgstr "如果您有此站点的账户并且您登录了此站点,我们会设置一个临时的cookie来确认您的浏览器是否接受cookies。此cookie不包含个人数据且会在您关闭浏览器时被丢弃。" #: wp-admin/includes/misc.php:1752 msgid "If you leave a comment on our site you may opt-in to saving your name, email address and website in cookies. These are for your convenience so that you do not have to fill in your details again when you leave another comment. These cookies will last for one year." msgstr "如果您在我们的站点上留下评论,您可以选择用cookies保存您的姓名、电子邮件地址和网站。这是通过让您可以不用在评论时再次填写相关内容而向您提供方便。这些cookies会保留一年。" #: wp-admin/includes/misc.php:1750 msgid "In this subsection you should list the cookies your web site uses, including those set by your plugins, social media, and analytics. We have provided the cookies which WordPress installs by default." msgstr "在此章节中您应当列出您的站点所使用的cookies,包括您的插件、社交媒体和统计程序设置的。我们已经为您列出了WordPress默认使用的cookies。" #: wp-admin/includes/misc.php:1748 msgid "Cookies" msgstr "Cookies" #: wp-admin/includes/misc.php:1745 msgid "By default, WordPress does not include a contact form. If you use a contact form plugin, use this subsection to note what personal data is captured when someone submits a contact form, and how long you keep it. For example, you may note that you keep contact form submissions for a certain period for customer service purposes, but you do not use the information submitted through them for marketing purposes." msgstr "WordPress默认并不提供联系表单。如果您使用了联系表单插件,请在此章节表明您在访客提交联系表单时会收集何种个人数据,及会保留多久。比如,您可以说明您会将所有提交的联系表单保留一段时间以供客户服务之用,但您不会将这些信息用于市场宣传。" #: wp-admin/includes/misc.php:1743 msgid "Contact forms" msgstr "联系表单" #: wp-admin/includes/misc.php:1741 msgid "If you upload images to the website, you should avoid uploading images with embedded location data (EXIF GPS) included. Visitors to the website can download and extract any location data from images on the website." msgstr "如果您向此网站上传图片,您应当避免上传那些有嵌入地理位置信息(EXIF GPS)的图片。此网站的访客将可以下载并提取此网站的图片中的位置信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1739 msgid "In this subsection you should note what information may be disclosed by users who can upload media files. All uploaded files are usually publicly accessible." msgstr "在此章节您应当表明用户在上传媒体文件时会披露何种信息。通常来说所有已上传的文件都是可公开访问的。" #: wp-admin/includes/misc.php:1735 msgid "An anonymized string created from your email address (also called a hash) may be provided to the Gravatar service to see if you are using it. The Gravatar service privacy policy is available here: https://automattic.com/privacy/. After approval of your comment, your profile picture is visible to the public in the context of your comment." msgstr "由您的电子邮件地址所生成的匿名化字符串(又称为哈希)可能会被提供给Gravatar服务确认您是否有使用该服务。Gravatar服务的隐私政策在此:https://automattic.com/privacy/。在您的评论获批准后,您的资料图片将在您的评论旁公开展示。" #: wp-admin/includes/misc.php:1734 msgid "When visitors leave comments on the site we collect the data shown in the comments form, and also the visitor’s IP address and browser user agent string to help spam detection." msgstr "当访客留下评论时,我们会收集评论表单所显示的数据,和访客的IP地址及浏览器的user agent字符串来帮助检查垃圾评论。" #: wp-admin/includes/misc.php:1732 msgid "In this subsection you should note what information is captured through comments. We have noted the data which WordPress collects by default." msgstr "在此章节中您应当表明在用户评论时您收集何种信息。我们已经将WordPress默认收集的信息置于下方。" #: wp-admin/includes/misc.php:1727 msgid "By default WordPress does not collect any personal data about visitors, and only collects the data shown on the User Profile screen from registered users. However some of your plugins may collect personal data. You should add the relevant information below." msgstr "WordPress默认不会收集关于访客的任何个人数据,而只会收集关于注册用户的,在用户资料页面显示的数据。但是您安装的一些插件可能会收集个人数据。您应该在下面加入有关的信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1726 msgid "Personal data is not just created by a user’s interactions with your site. Personal data is also generated from technical processes such as contact forms, comments, cookies, analytics, and third party embeds." msgstr "个人数据并不仅由用户与您的站点的交互而产生。个人数据也会从其他技术过程产生,如联系表单、评论、cookies、统计和第三方嵌入。" #: wp-admin/includes/misc.php:1725 msgid "In addition to listing what personal data you collect, you need to note why you collect it. These explanations must note either the legal basis for your data collection and retention or the active consent the user has given." msgstr "在列出您收集的个人数据之外,您也需要表明您为何收集这些信息。这里的说明必须指出您的数据收集及保留的法律基础,或有无获得用户同意。" #: wp-admin/includes/misc.php:1724 msgid "You should also note any collection and retention of sensitive personal data, such as data concerning health." msgstr "您也应该表明您如何收集及存放敏感的个人数据,如与健康相关的数据。" #: wp-admin/includes/misc.php:1723 msgid "In this section you should note what personal data you collect from users and site visitors. This may include personal data, such as name, email address, personal account preferences; transactional data, such as purchase information; and technical data, such as information about cookies." msgstr "在此章节中您应当列出您从站点用户和访问者处收集哪些个人数据,这可能包括个人数据,如姓名、电子邮件地址、个人账户偏好;交易数据,如购买信息;和技术数据,如关于cookies的信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1721 msgid "What personal data we collect and why we collect it" msgstr "我们收集何种及为何收集个人数据" #. translators: %s Site URL #: wp-admin/includes/misc.php:1719 msgid "Our website address is: %s." msgstr "我们的站点地址是:%s。" #: wp-admin/includes/misc.php:1716 msgid "The amount of information you may be required to show will vary depending on your local or national business regulations. You may, for example, be required to display a physical address, a registered address, or your company registration number." msgstr "此章节中需要的信息多少将会取决于您当地或国家的商业法规。您有可能需要展示您的实际地址、登记地址或公司注册号码。" #: wp-admin/includes/misc.php:1715 msgid "In this section you should note your site URL, as well as the name of the company, organization, or individual behind it, and some accurate contact information." msgstr "在此章节中您应当写出您的站点URL,和在站点之后的公司、组织或个人。您也应该留下准确的联系信息。" #: wp-admin/includes/misc.php:1713 msgid "Who we are" msgstr "我们是谁" #: wp-admin/includes/misc.php:1706 msgid "Suggested text:" msgstr "推荐的文本:" #: wp-admin/includes/misc.php:1687 msgid "It is your responsibility to write a comprehensive privacy policy, to make sure it reflects all national and international legal requirements on privacy, and to keep your policy current and accurate." msgstr "编写周全的隐私政策是您的责任。您需要确保您的隐私政策反映了所有国家和国际法律要求,及时更新您的政策,并保证其准确。" #: wp-admin/includes/misc.php:1686 msgid "Please edit your privacy policy content, making sure to delete the summaries, and adding any information from your theme and plugins. Once you publish your policy page, remember to add it to your navigation menu." msgstr "请编辑您的隐私政策内容,删除那些摘要,并加入您的主题和插件需要的内容。在您发布您的政策页面之后,请记得将其加入您的导航菜单。" #: wp-admin/includes/misc.php:1685 msgid "We have suggested the sections you will need. Under each section heading you will find a short summary of what information you should provide, which will help you to get started. Some sections include suggested policy content, others will have to be completed with information from your theme and plugins." msgstr "我们向您推荐了您可能会用到的章节。在每个章节标题下您都可以找到简短说明,来向您介绍您应该提供何种信息。有些章节包括了推荐的政策内容,其他章节则需要您的主题和插件来提供相应内容。" #: wp-admin/includes/misc.php:1684 msgid "This text template will help you to create your web site’s privacy policy." msgstr "此文字模板能够帮助您创建网站的隐私政策。" #: wp-admin/includes/misc.php:1683 msgid "Hello," msgstr "您好," #: wp-admin/includes/misc.php:1659 msgid "Copy suggested policy text from %s." msgstr "从%s复制推荐的政策文本。" #. translators: %s: plugin name #: wp-admin/includes/misc.php:1649 msgid "Source: %s" msgstr "来源:%s" #: wp-admin/includes/misc.php:1635 msgid "Updated %s." msgstr "已更新%s。" #: wp-admin/includes/misc.php:1630 msgid "You deactivated this plugin on %s and may no longer need this policy." msgstr "您在%s禁用了此插件,因此您可能已经不需要此政策。" #: wp-admin/includes/misc.php:1628 msgid "Removed %s." msgstr "已移除%s。" #: wp-admin/includes/misc.php:1620 msgid "↑ Return to Top" msgstr "↑ 返回顶部" #: wp-admin/includes/misc.php:1617 wp-admin/includes/misc.php:1682 msgid "Introduction" msgstr "介绍" #. translators: accessibility text #: wp-admin/includes/misc.php:1597 msgid "(opens in a new tab)" msgstr "(在新窗口打开)" #: wp-admin/includes/misc.php:1591 wp-admin/privacy.php:173 msgid "Need help putting together your new Privacy Policy page? Check out our guide%3$s for recommendations on what content to include, along with policies suggested by your plugins and theme." msgstr "需要帮助来创建您的隐私政策页面?请查阅我们的指南%3$s来看看应该包括哪些内容,还有您的插件和主题推荐的政策。" #. translators: %s: Privacy Policy Guide URL #: wp-admin/includes/misc.php:1411 msgid "The suggested privacy policy text has changed. Please review the guide and update your privacy policy." msgstr "推荐的隐私政策文本已发生改动。请浏览指南页面并更新您的隐私政策。" #. translators: %s: Page Title #: wp-admin/includes/misc.php:1266 msgid "%s (Draft)" msgstr "%s(草稿)" #: wp-admin/includes/misc.php:1244 msgid "[%s] New Admin Email Address" msgstr "[%s] 新管理邮件地址" #. translators: Do not translate USERNAME, ADMIN_URL, EMAIL, SITENAME, SITEURL: #. those are placeholders. #: wp-admin/includes/misc.php:1197 msgid "" "Howdy ###USERNAME###,\n" "\n" "You recently requested to have the administration email address on\n" "your site changed.\n" "\n" "If this is correct, please click on the following link to change it:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "You can safely ignore and delete this email if you do not want to\n" "take this action.\n" "\n" "This email has been sent to ###EMAIL###\n" "\n" "Regards,\n" "All at ###SITENAME###\n" "###SITEURL###" msgstr "" "您好,###USERNAME###:\n" "\n" "您最近请求修改了您的站点的管理员电子邮件地址。\n" "\n" "如果您确实要修改,请点击以下链接:\n" "###ADMIN_URL###\n" "\n" "如果您并未请求修改,则可安全地忽视并删除此邮件。\n" "\n" "此邮件被发送至###EMAIL###\n" "\n" "祝好,\n" "###SITENAME###全体成员敬上\n" "###SITEURL###" #. translators: %s: date and time #: wp-admin/includes/misc.php:1095 msgid "Draft saved at %s." msgstr "草稿保存于%s。" #. translators: draft saved date format, see https://secure.php.net/date #: wp-admin/includes/misc.php:1093 msgid "g:i:s a" msgstr "ag:i:s" #: wp-admin/includes/misc.php:1090 wp-admin/includes/post.php:1827 #: wp-admin/widgets.php:342 msgid "Error while saving." msgstr "保存时发生错误。" #: wp-admin/includes/misc.php:996 msgid "%s has taken over and is currently editing." msgstr "%s已接管并正在编辑。" #: wp-admin/includes/misc.php:867 wp-admin/user-edit.php:272 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "管理界面配色方案" #: wp-admin/includes/misc.php:332 wp-admin/includes/misc.php:421 msgid "folder" msgstr "文件夹" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1241 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(保留为0表示不评级。)" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1228 msgid "Notes" msgstr "备注" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1224 msgid "RSS Address" msgstr "RSS地址" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1220 msgid "Image Address" msgstr "图像地址" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1205 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "如果链接指向某个人,您可以用上面的表单指定您与此人的关系。如果您想了解更多,请查看:XFN。" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1199 msgid "sweetheart" msgstr "恋人" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1196 msgid "date" msgstr "交往中" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1193 msgid "crush" msgstr "迷恋" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1190 msgid "muse" msgstr "灵感女神" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1187 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1188 msgid "romantic" msgstr "情感关系" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1179 msgid "spouse" msgstr "配偶" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1176 msgid "sibling" msgstr "兄弟姐妹" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1173 msgid "parent" msgstr "父母" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1170 msgid "kin" msgstr "亲戚" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1167 msgid "child" msgstr "子女" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1164 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1165 msgid "family" msgstr "家庭关系" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1156 msgid "neighbor" msgstr "邻居" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1153 msgid "co-resident" msgstr "同住" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1150 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1151 msgid "geographical" msgstr "地理关系" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1145 msgid "colleague" msgstr "同行" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1142 msgid "co-worker" msgstr "同事" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1139 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1140 msgid "professional" msgstr "职场关系" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1134 msgid "met" msgstr "已见过面" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1131 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1132 msgid "physical" msgstr "线下接触" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1126 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1159 #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1182 msgid "none" msgstr "无" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1123 msgid "friend" msgstr "朋友" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1120 msgid "acquaintance" msgstr "熟人" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1117 msgid "contact" msgstr "偶有联系" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1114 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1115 msgid "friendship" msgstr "友情" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1110 msgid "another web address of mine" msgstr "我的另一个web地址" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1106 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1107 msgid "identity" msgstr "同一个人" #. translators: xfn: http://gmpg.org/xfn #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1102 msgid "rel:" msgstr "关系(rel):" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1054 msgid "Choose the target frame for your link." msgstr "为您的链接选择目标框架。" #: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1052 msgid "
_none
— same window or tab."
msgstr "_none
——同一窗口或标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1049
msgid "_top
— current window or tab, with no frames."
msgstr "_top
——不包含框架的当前窗口或标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1046
msgid "_blank
— new window or tab."
msgstr "_blank
——新窗口或新标签。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1025
msgid "New category name"
msgstr "新分类目录名称"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1022 wp-admin/includes/meta-boxes.php:1024
msgid "+ Add New Category"
msgstr "+ 添加分类目录"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:949
msgid "Keep this link private"
msgstr "将这个链接设为私密链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:941
msgid "Visit Link"
msgstr "访问链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:913
msgid "Need help? Use the Help tab above the screen title."
msgstr "需要帮助?使用在页面标题上方的帮助选项卡。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:842
msgid "(no parent)"
msgstr "(无父级)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:770
msgid "Show comments"
msgstr "显示评论"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:760
msgid "No comments yet."
msgstr "还没有评论。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:752
msgid "Add comment"
msgstr "添加评论"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:712
msgid "Allow trackbacks and pingbacks on this page"
msgstr "这个页面允许trackbacks和pingbacks"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:708
msgid "Allow comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:691
msgid "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Using_Custom_Fields"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:690
msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme."
msgstr "自定义字段可用来添加在您的主题中可用的额外元数据到您的文章。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:659 wp-admin/includes/meta-boxes.php:713
msgid "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Introduction_to_Blogging#Managing_Comments"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:658
msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress sites, they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary."
msgstr "Trackbacks是一种通知老旧博客系统您链接到了他们的方法。如果您链接到了其他WordPress站点,他们将自动被pingbacks系统通知,无须其他操作。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:654
msgid "Separate multiple URLs with spaces"
msgstr "多个URL用空格分隔"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:651
msgid "Send trackbacks to:"
msgstr "发送trackback到:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:641
msgid "Already pinged:"
msgstr "已ping通告过:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:624
msgid "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
msgstr "https://codex.wordpress.org/Excerpt"
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:623
msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content that can be used in your theme. Learn more about manual excerpts."
msgstr "摘要是可选的手工创建的内容总结,并可在您的主题中使用。了解更多关于手工摘要的信息。"
#: wp-admin/includes/theme.php:260 wp-admin/includes/meta-boxes.php:422
msgid "Post Formats"
msgstr "文章形式"
#. translators: Attachment information. %s: Date the attachment was uploaded
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:345
msgid "Uploaded on: %s"
msgstr "上传于:%s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:299 wp-admin/includes/meta-boxes.php:300
msgid "Submit for Review"
msgstr "提请审批"
#. translators: %s: URL to the Customizer
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:232
msgid "This draft comes from your unpublished customization changes. You can edit, but there’s no need to publish now. It will be published automatically with those changes."
msgstr "此草稿来自您的未发布的定制修改。您可以编辑,但不用马上发布。您的编辑将随着那些更改一起发布。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgid "Browse revisions"
msgstr "浏览修订版本"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:210
msgctxt "revisions"
msgid "Browse"
msgstr "浏览"
#. translators: Post revisions heading. 1: The number of available revisions
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:208
msgid "Revisions: %s"
msgstr "修订版本:%s"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:196
msgid "Publish on: %1$s"
msgstr "发布于:%1$s"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is to be
#. published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:193
msgid "Schedule for: %1$s"
msgstr "计划发布于:%1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:190 wp-admin/includes/meta-boxes.php:200
msgid "Publish immediately"
msgstr "立即发布"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post was published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:188
msgid "Published on: %1$s"
msgstr "发布于:%1$s"
#. translators: Post date information. 1: Date on which the post is currently
#. scheduled to be published
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:185
msgid "Scheduled for: %1$s"
msgstr "计划发布于:%1$s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:164
msgid "Stick this post to the front page"
msgstr "将文章置于首页顶端"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:154
msgid "Edit visibility"
msgstr "编辑可见性"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:143 wp-admin/includes/meta-boxes.php:166
#: wp-admin/includes/template.php:1747
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:135
msgid "Visibility:"
msgstr "公开度:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:111
msgid "Set status"
msgstr "设置状态"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:107
msgid "Edit status"
msgstr "编辑状态"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:53
msgid "Preview Changes"
msgstr "预览更改"
#: wp-admin/includes/menu.php:342 wp-admin/my-sites.php:16
#: wp-admin/network/site-info.php:32 wp-admin/network/user-new.php:34
#: wp-admin/network/index.php:17 wp-admin/network/site-users.php:46
#: wp-admin/network/upgrade.php:36 wp-admin/network/users.php:14
#: wp-admin/network/users.php:23 wp-admin/network/users.php:44
#: wp-admin/network/users.php:57 wp-admin/network/users.php:117
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/settings.php:17
#: wp-admin/network/site-settings.php:30 wp-admin/network/sites.php:14
#: wp-admin/network/sites.php:126
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "抱歉,您不能访问此页面。"
#: wp-admin/includes/media.php:2950
msgid "Audio Codec:"
msgstr "音频编码器:"
#: wp-admin/includes/media.php:2949
msgid "Audio Format:"
msgstr "音频格式:"
#: wp-admin/includes/media.php:2868
msgid "File URL:"
msgstr "文件URL:"
#: wp-admin/includes/media.php:2833
msgid "Displayed on attachment pages."
msgstr "在附件页显示。"
#: wp-admin/includes/media.php:2711
msgid "Sorry, you have used all of your storage quota of %s MB."
msgstr "抱歉,您的储存限额已用完(%s MB)。"
#. translators: %1$s is link start tag, %2$s is link end tag, %3$d is width,
#. %4$d is height
#: wp-admin/includes/media.php:2699
msgid "Scale images to match the large size selected in %1$simage options%2$s (%3$d × %4$d)."
msgstr "按照%1$s图像选项%2$s的设置,将图像剪裁到“大尺寸”(%3$d × %4$d)。"
#: wp-admin/includes/media.php:2669
msgid "You are using the browser’s built-in file uploader. The WordPress uploader includes multiple file selection and drag and drop capability. Switch to the multi-file uploader."
msgstr "您正在使用浏览器内置的标准上传工具。WordPress提供了全新的上传工具,支持多选、拖放上传功能。改用新的上传工具。"
#: wp-admin/includes/media.php:2656
msgid "You are using the multi-file uploader. Problems? Try the browser uploader instead."
msgstr "您正在使用多文件上传工具。遇到问题?请尝试使用标准浏览器上传工具 。"
#: wp-admin/includes/media.php:2619
msgid "Link to image"
msgstr "链接到图像"
#: wp-admin/includes/media.php:2614
msgid "Link Image To:"
msgstr "将图像链接到:"
#: wp-admin/includes/media.php:2588
msgid "Link text, e.g. “Ransom Demands (PDF)”"
msgstr "链接的文字,例如:“赎金要求(PDF)”"
#: wp-admin/includes/media.php:2570
msgid "Audio, Video, or Other File"
msgstr "音频、视频等文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2549
msgid "Image Caption"
msgstr "图像说明"
#: wp-admin/includes/media.php:2498
msgid "Filter »"
msgstr "筛选 »"
#: wp-admin/includes/media.php:2457 wp-admin/includes/nav-menu.php:362
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:650
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-admin/includes/media.php:2456 wp-admin/includes/nav-menu.php:361
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:649
msgid "«"
msgstr "«"
#: wp-admin/includes/media.php:2424
msgid "All Types"
msgstr "所有类型"
#: wp-admin/includes/media.php:2340
msgid "Update gallery settings"
msgstr "更新相册设置"
#: wp-admin/includes/media.php:2319
msgid "Gallery columns:"
msgstr "相册列数:"
#: wp-admin/includes/media.php:2304
msgid "Order:"
msgstr "排序:"
#: wp-admin/includes/media.php:2296
msgid "Random"
msgstr "随机"
#: wp-admin/includes/media.php:2295
msgid "Date/Time"
msgstr "日期和时间"
#: wp-admin/includes/media.php:2293
msgid "Menu order"
msgstr "菜单排序"
#: wp-admin/includes/media.php:2288
msgid "Order images by:"
msgstr "图像排序依据:"
#: wp-admin/includes/media.php:2278
msgid "Image File"
msgstr "图像文件"
#: wp-admin/includes/media.php:2273
msgid "Link thumbnails to:"
msgstr "链接缩略图到:"
#: wp-admin/includes/media.php:2252
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:233
msgid "Actions"
msgstr "操作"
#: wp-admin/includes/media.php:2243
msgctxt "verb"
msgid "Clear"
msgstr "不排序"
#: wp-admin/includes/media.php:2242 wp-admin/includes/media.php:2312
msgid "Descending"
msgstr "降序"
#: wp-admin/includes/media.php:2241 wp-admin/includes/media.php:2309
msgid "Ascending"
msgstr "升序"
#: wp-admin/includes/media.php:2240
msgid "Sort Order:"
msgstr "排序:"
#: wp-admin/includes/media.php:2236
msgid "All Tabs:"
msgstr "所有单项:"
#: wp-admin/includes/media.php:2086
msgid "Insert media from another website"
msgstr "插入其它站点上的媒体"
#: wp-admin/includes/media.php:2050 wp-admin/includes/media.php:2261
#: wp-admin/includes/media.php:2528
msgid "Save all changes"
msgstr "保存所有更改"
#: wp-admin/includes/media.php:2023
msgid "Add media files from your computer"
msgstr "从您的计算机添加媒体文件"
#: wp-admin/includes/media.php:1932
msgid "Drop files here"
msgstr "将文件拖到这里"
#: wp-admin/includes/media.php:1510 wp-admin/upgrade.php:77
#: wp-admin/upgrade.php:111
msgid "Continue"
msgstr "继续"
#. translators: %s: file name
#: wp-admin/includes/media.php:1509
msgid "You are about to delete %s."
msgstr "您即将删除%s。"
#: wp-admin/includes/media.php:1498 wp-admin/includes/media.php:2625
#: wp-admin/includes/media.php:2631
msgid "Insert into Post"
msgstr "插入到文章"
#: wp-admin/includes/media.php:1477
msgid "Upload date:"
msgstr "上传日期:"
#: wp-admin/includes/media.php:1287 wp-admin/includes/media.php:2595
msgid "Alt text for the image, e.g. “The Mona Lisa”"
msgstr "图像的替代文本,例如“蒙娜丽莎”"
#: wp-admin/includes/media.php:1246
msgid "Location of the uploaded file."
msgstr "上传文件的位置。"
#: wp-admin/includes/media.php:1235 wp-admin/includes/media.php:2620
msgid "Enter a link URL or click above for presets."
msgstr "输入链接URL或点选预设值。"
#: wp-admin/includes/media.php:1232
msgid "Link URL"
msgstr "链接URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1164
msgid "Empty Title filled from filename."
msgstr "文件名返回了空的标题。"
#: wp-admin/includes/media.php:1086
msgid "Attachment Post URL"
msgstr "附件专页URL"
#: wp-admin/includes/media.php:1085 wp-admin/includes/media.php:1242
msgid "File URL"
msgstr "文件URL"
#: wp-admin/includes/media.php:870
msgid "Invalid image URL"
msgstr "无效图片URL"
#: wp-admin/includes/misc.php:1846 wp-admin/includes/media.php:464
#: wp-admin/includes/template.php:1637 wp-admin/install.php:80
#: wp-admin/upgrade.php:71 wp-admin/setup-config.php:110
#: wp-admin/maint/repair.php:26
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#: wp-admin/includes/media.php:464
msgid "Uploads"
msgstr "上传内容"
#. translators: Audio file genre information. 1: Audio genre name
#: wp-admin/includes/media.php:354
msgid "Genre: %s."
msgstr "流派:%s。"
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number
#: wp-admin/includes/media.php:348
msgid "Track %1$s."
msgstr "曲目%1$s。"
#. translators: Audio file track information. 1: Audio track number, 2: Total
#. audio tracks
#: wp-admin/includes/media.php:345
msgid "Track %1$s of %2$s."
msgstr "第%1$s曲,共%2$s曲。"
#. translators: Audio file track information. 1: Year of audio track release
#: wp-admin/includes/media.php:338
msgid "Released: %d."
msgstr "发行于:%d。"
#. translators: 1: audio album title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:325
msgid "%1$s by %2$s."
msgstr "%1$s,由%2$s。"
#. translators: 1: audio track title
#: wp-admin/includes/media.php:318
msgid "\"%s\"."
msgstr "\"%s\"。"
#. translators: 1: audio track title, 2: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:315
msgid "\"%1$s\" by %2$s."
msgstr "《%1$s》,由%2$s。"
#. translators: 1: audio track title, 2: album title
#: wp-admin/includes/media.php:312
msgid "\"%1$s\" from %2$s."
msgstr "《%1$s》来自%2$s。"
#. translators: 1: audio track title, 2: album title, 3: artist name
#: wp-admin/includes/media.php:309
msgid "\"%1$s\" from %2$s by %3$s."
msgstr "《%1$s》,来自%3$s的%2$s。"
#: wp-admin/includes/media.php:62
msgid "Gallery (%s)"
msgstr "相册(%s)"
#: wp-admin/includes/media.php:19
msgid "From URL"
msgstr "从URL"
#: wp-admin/includes/media.php:18
msgid "From Computer"
msgstr "从计算机"
#: wp-admin/includes/import.php:212
msgid "Import posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags from a WordPress export file."
msgstr "从WordPress导出文件导入文章、页面、自定义字段、分类和标签。"
#: wp-admin/includes/import.php:206
msgid "Import posts & media from Tumblr using their API."
msgstr "从Tumblr通过他们的API导入文章和媒体。"
#: wp-admin/includes/import.php:205
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: wp-admin/includes/import.php:200
msgid "Import posts from an RSS feed."
msgstr "从RSS feed导入文章。"
#: wp-admin/includes/import.php:194
msgid "Import links in OPML format."
msgstr "导入OPML格式的链接。"
#: wp-admin/includes/import.php:193
msgid "Blogroll"
msgstr "链接表"
#: wp-admin/includes/import.php:188
msgid "Import posts and comments from a Movable Type or TypePad blog."
msgstr "从Movable Type或TypePad博客导入文章和评论。"
#: wp-admin/includes/import.php:187
msgid "Movable Type and TypePad"
msgstr "Movable Type和TypePad"
#: wp-admin/includes/import.php:182
msgid "Import posts from LiveJournal using their API."
msgstr "从LiveJournal通过他们的API导入文章。"
#: wp-admin/includes/import.php:181
msgid "LiveJournal"
msgstr "LiveJournal"
#: wp-admin/includes/import.php:176
msgid "Convert existing categories to tags or tags to categories, selectively."
msgstr "选择性地将已有的分类目录转换为标签,或将标签转换为分类目录。"
#: wp-admin/includes/import.php:175 wp-admin/tools.php:26 wp-admin/tools.php:59
msgid "Categories and Tags Converter"
msgstr "分类目录–标签转换器"
#: wp-admin/includes/import.php:170
msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog."
msgstr "从Blogger博客导入文章、评论和用户。"
#: wp-admin/includes/import.php:169
msgid "Blogger"
msgstr "Blogger"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:911
msgid "Image saved"
msgstr "图像已保存"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:797
msgid "Unable to save the image."
msgstr "未能保存图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:749
msgid "Nothing to save, the image has not changed."
msgstr "没有可供保存的内容,因此没有修改图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:741
msgid "Error while saving the scaled image. Please reload the page and try again."
msgstr "保存缩放后的图片图像时发生错误,请刷新后再试。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:718
msgid "Unable to create new image."
msgstr "未能创建新图像。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:697
msgid "Image restored successfully."
msgstr "图像还原成功。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:695
msgid "Image metadata is inconsistent."
msgstr "图像属性不正确。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:690
msgid "Cannot save image metadata."
msgstr "无法保存图像属性。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:634
msgid "Cannot load image metadata."
msgstr "无法载入图像属性。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:258 wp-admin/includes/image-edit.php:323
#: wp-admin/includes/image-edit.php:469
msgid "$image needs to be an WP_Image_Editor object"
msgstr "$image得是一个WP_Image_Editor对象"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:227
msgid "There are unsaved changes that will be lost. 'OK' to continue, 'Cancel' to return to the Image Editor."
msgstr "未保存的更改将丢失。按“确定”以继续,按“取消”可返回“图片编辑器”。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:201
msgid "Flip horizontally"
msgstr "水平翻转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:200
msgid "Flip vertically"
msgstr "垂直翻转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:194
msgid "Image rotation is not supported by your web host."
msgstr "您的服务器不支持图像旋转功能。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:192
msgid "Rotate clockwise"
msgstr "顺时针旋转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:191
msgid "Rotate counter-clockwise"
msgstr "逆时针旋转"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:185
msgid "Crop"
msgstr "裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:173
msgid "All sizes except thumbnail"
msgstr "除缩略图外所有尺寸"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:165
msgid "All image sizes"
msgstr "所有图像大小"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:161
msgid "Apply changes to:"
msgstr "将更改应用于:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:156
msgid "Current thumbnail"
msgstr "当前缩略图"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:151
msgid "You can edit the image while preserving the thumbnail. For example, you may wish to have a square thumbnail that displays just a section of the image."
msgstr "您可以编辑图像,并无需影响缩略图。比如,您可能希望有一张只展示图像一部分的方形缩略图。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:150
msgid "Thumbnail Settings Help"
msgstr "缩略图设置帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:149
msgid "Thumbnail Settings"
msgstr "缩略图设置"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:135
msgid "selection height"
msgstr "选区高度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:131
msgid "selection width"
msgstr "选区宽度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:129
msgid "Selection:"
msgstr "选区:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:122
msgid "crop ratio height"
msgstr "裁切比例高"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:118
msgid "crop ratio width"
msgstr "裁切比例宽"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:116
msgid "Aspect ratio:"
msgstr "长宽比:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:111
msgid "Once you have made your selection, you can adjust it by entering the size in pixels. The minimum selection size is the thumbnail size as set in the Media settings."
msgstr "您做出选择后,选区大小可以通过输入像素值值来调整。最小值为媒体设置中指定的缩略图大小。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:110
msgid "Crop Selection"
msgstr "裁切选区"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:108
msgid "The aspect ratio is the relationship between the width and height. You can preserve the aspect ratio by holding down the shift key while resizing your selection. Use the input box to specify the aspect ratio, e.g. 1:1 (square), 4:3, 16:9, etc."
msgstr "纵横比是宽与高之间的比值。您可以通过在修改选区时按住Shift键来固定纵横比。使用输入框来指定纵横比,如1:1(方形)、4:3、16:9等。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:107
msgid "Crop Aspect Ratio"
msgstr "按比例裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:105
msgid "To crop the image, click on it and drag to make your selection."
msgstr "要裁切此图像,点击并拖动来确认您的选择。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:102
msgid "Image Crop Help"
msgstr "图片裁切帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:101
msgid "Image Crop"
msgstr "图像裁切"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:91
msgid "Restore image"
msgstr "还原图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:87
msgid "Previously edited copies of the image will not be deleted."
msgstr "先前编辑过的图片副本不会被删除。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:84
msgid "Discard any changes and restore the original image."
msgstr "放弃所有变更,并恢复到原始图片。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:70
msgid "Scale"
msgstr "拉伸"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:66
msgid "scale height"
msgstr "缩放高度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:62
msgid "scale width"
msgstr "缩放宽度"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:60
msgid "New dimensions:"
msgstr "新尺寸:"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:55
msgid "Original dimensions %s"
msgstr "原始尺寸%s"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:52
msgid "You can proportionally scale the original image. For best results, scaling should be done before you crop, flip, or rotate. Images can only be scaled down, not up."
msgstr "您可以成比例地拉伸原始图片,在诸如裁切、旋转的编辑操作之前,最好先伸缩调整好您的图片尺寸。图片仅能被缩小,不能被放大。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:50
msgid "Scale Image Help"
msgstr "图片缩放帮助"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:49
msgid "Scale Image"
msgstr "拉伸图像"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:26 wp-admin/includes/image-edit.php:757
msgid "Image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "图像数据不存在,请重新上传图像。"
#: wp-admin/includes/file.php:2167
msgid "Invalid request ID when merging exporter data."
msgstr "在合并导出器数据时遇到了无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/file.php:2122
msgid "Unable to send personal data export email."
msgstr "未能发送个人数据导出邮件。"
#: wp-admin/includes/file.php:2115
msgid "[%s] Personal Data Export"
msgstr "[%s] 个人数据导出"
#. translators: Do not translate EXPIRATION, LINK, SITENAME, SITEURL: those are
#. placeholders.
#: wp-admin/includes/file.php:2070
msgid ""
"Howdy,\n"
"\n"
"Your request for an export of personal data has been completed. You may\n"
"download your personal data by clicking on the link below. For privacy\n"
"and security, we will automatically delete the file on ###EXPIRATION###,\n"
"so please download it before then.\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"Regards,\n"
"All at ###SITENAME###\n"
"###SITEURL###"
msgstr ""
"您好:\n"
"\n"
"您请求的个人数据导出已经完成。您可以通过点击下面的链接来下载您的个人信息。\n"
"为了隐私和安全,我们会在###EXPIRATION###删除这些文件,\n"
"所以请在此日期前下载。\n"
"\n"
"###LINK###\n"
"\n"
"祝好,\n"
"###SITENAME###全体成员敬上\n"
"###SITEURL###"
#: wp-admin/includes/file.php:2062
msgid "Invalid request ID when sending personal data export email."
msgstr "在发送个人数据导出电邮时遇到了无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/file.php:2038
msgid "Unable to open export file (archive) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(存档)以供写入。"
#: wp-admin/includes/file.php:2019
msgid "Unable to add data to export file."
msgstr "未能向导出文件中加入数据。"
#: wp-admin/includes/file.php:1971
msgctxt "date/time"
msgid "On"
msgstr "于"
#: wp-admin/includes/file.php:1967
msgctxt "website URL"
msgid "At URL"
msgstr "网站URL"
#: wp-admin/includes/file.php:1963
msgctxt "website name"
msgid "For site"
msgstr "站点"
#: wp-admin/includes/file.php:1959
msgctxt "email address"
msgid "Report generated for"
msgstr "报告生成者"
#. translators: Header for the About section in a personal data export.
#: wp-admin/includes/file.php:1955
msgctxt "personal data group label"
msgid "About"
msgstr "关于"
#: wp-admin/includes/file.php:1947
msgid "Personal Data Export"
msgstr "个人数据导出"
#. translators: %s: user's e-mail address
#: wp-admin/includes/file.php:1920
msgid "Personal Data Export for %s"
msgstr "%s的个人数据导出"
#: wp-admin/includes/file.php:1915
msgid "Unable to open export file (HTML report) for writing."
msgstr "未能打开导出文件(HTML报告)以供写入。"
#: wp-admin/includes/file.php:1901
msgid "Unable to protect export folder from browsing."
msgstr "未能保护导出目录以阻止浏览。"
#: wp-admin/includes/file.php:1893
msgid "Unable to create export folder."
msgstr "未能创建导出目录。"
#: wp-admin/includes/file.php:1885
msgid "Invalid email address when generating export file."
msgstr "在生成导出文件时遇到了无效的电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/file.php:1879
msgid "Invalid request ID when generating export file."
msgstr "在生成导出文件时遇到了无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/file.php:1872
msgid "Unable to generate export file. ZipArchive not available."
msgstr "未能生成导出文件。ZipArchive不可用。"
#: wp-admin/includes/file.php:1767
msgid "Proceed"
msgstr "继续"
#: wp-admin/includes/file.php:1754
msgid "Enter the location on the server where the public and private keys are located. If a passphrase is needed, enter that in the password field above."
msgstr "输入服务器上公钥和私钥的位置。如需要密码,请在上方的密码框输入。"
#: wp-admin/includes/file.php:1751
msgid "Private Key:"
msgstr "私钥:"
#: wp-admin/includes/file.php:1747
msgid "Public Key:"
msgstr "公钥:"
#: wp-admin/includes/file.php:1745
msgid "Authentication Keys"
msgstr "验证密钥对"
#: wp-admin/includes/file.php:1725
msgid "Connection Type"
msgstr "连接类型"
#: wp-admin/includes/file.php:1721
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "密码不会被保存在服务器上。"
#: wp-admin/includes/file.php:1709
msgid "example: www.wordpress.org"
msgstr "例子:www.wordpress.org"
#: wp-admin/includes/file.php:1708
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
#: wp-admin/includes/file.php:1705
msgid "If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "如果您忘记了您的登录凭据(如用户名、密码),请联系您的主机提供商。"
#: wp-admin/includes/file.php:1701
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP密码"
#: wp-admin/includes/file.php:1700
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP用户名"
#: wp-admin/includes/file.php:1699
msgid "Please enter your FTP credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP登录凭据以继续。"
#: wp-admin/includes/file.php:1697
msgid "FTP/SSH Password"
msgstr "FTP或SSH密码"
#: wp-admin/includes/file.php:1696
msgid "FTP/SSH Username"
msgstr "FTP或SSH用户名"
#: wp-admin/includes/file.php:1695
msgid "Please enter your FTP or SSH credentials to proceed."
msgstr "请输入您的FTP或SSH登录凭据以继续。"
#: wp-admin/includes/file.php:1691
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server."
msgstr "要执行请求的操作,WordPress需要访问您网页服务器的权限。"
#: wp-admin/includes/file.php:1686
msgid "Connection Information"
msgstr "连接信息"
#: wp-admin/includes/file.php:1660
msgid "SSH2"
msgstr "SSH2"
#: wp-admin/includes/file.php:1658
msgid "FTPS (SSL)"
msgstr "FTPS(SSL)"
#: wp-admin/includes/file.php:1656
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
#: wp-admin/includes/file.php:1648
msgid "ERROR: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct."
msgstr "错误:连接服务器时出错,请检查设置。"
#: wp-admin/includes/file.php:1236
msgid "Empty archive."
msgstr "压缩文件为空。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1127
#: wp-admin/includes/update-core.php:1242 wp-admin/includes/file.php:1195
#: wp-admin/includes/file.php:1299 wp-admin/includes/file.php:1334
msgid "Could not copy file."
msgstr "无法复制文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:1192
msgid "Could not extract file from archive."
msgstr "无法从压缩文件解压缩。"
#: wp-admin/includes/file.php:1118 wp-admin/includes/file.php:1177
msgid "Could not retrieve file from archive."
msgstr "无法从压缩文件中获取文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:1112 wp-admin/includes/file.php:1233
msgid "Incompatible Archive."
msgstr "存档不兼容。"
#: wp-admin/includes/file.php:1022
msgid "The checksum of the file (%1$s) does not match the expected checksum value (%2$s)."
msgstr "文件的检验和(%1$s)与期待的值(%2$s)不符。"
#: wp-admin/includes/file.php:974
msgid "Could not create Temporary file."
msgstr "无法创建临时文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:968
msgid "Invalid URL Provided."
msgstr "提供的URL无效。"
#: wp-admin/includes/file.php:859
msgid "The uploaded file could not be moved to %s."
msgstr "无法将上传的文件移动至%s。"
#: wp-admin/includes/file.php:792
msgid "Specified file failed upload test."
msgstr "指定的文件没有通过上传测试。"
#: wp-admin/includes/import.php:84 wp-admin/includes/file.php:784
msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini or by post_max_size being defined as smaller than upload_max_filesize in php.ini."
msgstr "文件是空的。请上传有内容的文件。这个错误也有可能是因为您的php.ini禁止了上传,或其中post_max_size的值小于upload_max_filesize的值。"
#: wp-admin/includes/file.php:782
msgid "File is empty. Please upload something more substantial."
msgstr "文件为空。请上传有内容的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:771
msgid "Invalid form submission."
msgstr "表单提交无效。"
#: wp-admin/includes/file.php:757
msgid "File upload stopped by extension."
msgstr "扩展中止了文件的上传。"
#: wp-admin/includes/file.php:756
msgid "Failed to write file to disk."
msgstr "写文件到磁盘失败。"
#: wp-admin/includes/file.php:755
msgid "Missing a temporary folder."
msgstr "缺少临时文件夹。"
#: wp-admin/includes/file.php:753
msgid "No file was uploaded."
msgstr "没有被上传的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:752
msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
msgstr "上传的文件不完整。"
#: wp-admin/includes/file.php:751
msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form."
msgstr "上传的文件尺寸超过HTML表单所定义的MAX_FILE_SIZE值。"
#: wp-admin/includes/file.php:750
msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
msgstr "上传的文件尺寸超过php.ini中定义的upload_max_filesize值。"
#: wp-admin/includes/file.php:543
msgid "Unable to communicate back with site to check for fatal errors, so the PHP change was reverted. You will need to upload your PHP file change by some other means, such as by using SFTP."
msgstr "未能与站点联系来检查致命错误,因此PHP修改已被回滚。您需要采用其他方式(如SFTP)上传您修改的PHP文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:486
msgid "Unable to write to file."
msgstr "未能写入文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:468 wp-admin/plugin-editor.php:112
msgid "Files of this type are not editable."
msgstr "无法编辑该类型的文件。"
#: wp-admin/includes/file.php:460 wp-admin/plugin-editor.php:105
msgid "No such file exists! Double check the name and try again."
msgstr "文件不存在。请重新检查文件名,然后再试。"
#: wp-admin/includes/file.php:409 wp-admin/theme-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit templates for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑模板。"
#: wp-admin/includes/file.php:377 wp-admin/plugin-editor.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to edit plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能编辑此站点的插件。"
#: wp-admin/includes/file.php:311 wp-admin/theme-editor.php:291
#: wp-admin/plugin-editor.php:276
msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information."
msgstr "在您保存修改前,您需要将此文件设置为可写。参见Codex来获取更多资讯。"
#. translators: %$1s is line number and %1$s is file path.
#: wp-admin/includes/file.php:303
msgid "Your PHP code changes were rolled back due to an error on line %1$s of file %2$s. Please fix and try saving again."
msgstr "因在%2$s文件的%1$s行有错误,您对PHP代码的修改已被回滚。请修复并重试。"
#: wp-admin/includes/file.php:89
msgid "%s Page Template"
msgstr "%s页面模板"
#: wp-admin/includes/file.php:63
msgid "Popup Comments"
msgstr "评论弹出窗口"
#: wp-admin/includes/file.php:62
msgid "Popup Comments Template"
msgstr "评论弹出窗口模板"
#: wp-admin/includes/file.php:61
msgid "Comments Template"
msgstr "评论模板"
#: wp-admin/includes/file.php:58
msgid ".htaccess (for rewrite rules )"
msgstr ".htaccess(重写规则)"
#: wp-admin/includes/file.php:57
msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)"
msgstr "my-hacks.php(老式hack支持)"
#: wp-admin/includes/file.php:55
msgid "RTL Stylesheet"
msgstr "RTL样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:54
msgid "Visual Editor RTL Stylesheet"
msgstr "用于可视化编辑器的右至左书写顺序样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:53
msgid "Visual Editor Stylesheet"
msgstr "可视化编辑器样式表"
#: wp-admin/includes/file.php:50
msgid "Embed Footer Template"
msgstr "嵌入页脚模板"
#: wp-admin/includes/file.php:49
msgid "Embed Header Template"
msgstr "嵌入头部模板"
#: wp-admin/includes/file.php:48
msgid "Embed Content Template"
msgstr "嵌入内容模板"
#: wp-admin/includes/file.php:47
msgid "Embed 404 Template"
msgstr "嵌入404模板"
#: wp-admin/includes/file.php:46
msgid "Embed Template"
msgstr "嵌入模板"
#: wp-admin/includes/file.php:44
msgid "Application Attachment Template"
msgstr "应用程序附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:43
msgid "Audio Attachment Template"
msgstr "音频附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:42
msgid "Video Attachment Template"
msgstr "视频附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:41
msgid "Image Attachment Template"
msgstr "图片附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:40
msgid "Attachment Template"
msgstr "附件模板"
#: wp-admin/includes/file.php:37
msgid "Single Page"
msgstr "单独页面"
#: wp-admin/includes/file.php:36
msgid "Single Post"
msgstr "文章页面"
#: wp-admin/includes/file.php:35
msgid "Singular Template"
msgstr "单数模板"
#: wp-admin/includes/file.php:33
msgid "Date Template"
msgstr "日期模板"
#: wp-admin/includes/template.php:1774 wp-admin/includes/file.php:31
msgid "Posts Page"
msgstr "文章页"
#: wp-admin/includes/file.php:30
msgid "Tag Template"
msgstr "标签模板"
#: wp-admin/includes/file.php:29
msgid "Category Template"
msgstr "分类目录模板"
#: wp-admin/includes/file.php:28
msgid "Taxonomy Template"
msgstr "分类法模板"
#: wp-admin/includes/file.php:27
msgid "Author Template"
msgstr "作者模板"
#: wp-admin/includes/file.php:25
msgid "Main Index Template"
msgstr "首页模板"
#: wp-admin/includes/file.php:23
msgid "Links Template"
msgstr "链接模板"
#: wp-admin/includes/file.php:22
msgid "404 Template"
msgstr "404模板"
#: wp-admin/includes/file.php:21
msgid "Search Form"
msgstr "搜索框"
#: wp-admin/includes/file.php:18
msgid "Theme Footer"
msgstr "主题页脚"
#: wp-admin/includes/file.php:17
msgid "Theme Header"
msgstr "主题页眉"
#: wp-admin/includes/file.php:16
msgid "Theme Functions"
msgstr "模板函数"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:39
msgid "Tags deleted."
msgstr "标签已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:38
msgid "Tag not updated."
msgstr "标签未被更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:37
msgid "Tag not added."
msgstr "标签未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:36
msgid "Tag updated."
msgstr "标签已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:35
msgid "Tag deleted."
msgstr "标签已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:34
msgid "Tag added."
msgstr "标签已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:29
msgid "Categories deleted."
msgstr "分类已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:28
msgid "Category not updated."
msgstr "分类未被更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:27
msgid "Category not added."
msgstr "分类未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:26
msgid "Category updated."
msgstr "分类已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:25
msgid "Category deleted."
msgstr "分类已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:24
msgid "Category added."
msgstr "分类已添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:19
msgid "Items deleted."
msgstr "多个项目已被删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:17
msgid "Item not added."
msgstr "项目未被添加。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:16
msgid "Item updated."
msgstr "项目已更新。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:15
msgid "Item deleted."
msgstr "项目已删除。"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:14
msgid "Item added."
msgstr "项目已添加。"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1378
msgid "Popular Plugin"
msgstr "热门插件"
#: wp-admin/includes/deprecated.php:602
msgid "Displaying %s–%s of %s"
msgstr "当前显示%s–%s条,共%s条"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
msgstr "https://codex.wordpress.org/First_Steps_With_WordPress"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1615
msgid "Learn more about getting started"
msgstr "了解更多新手上路知识"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1613
msgid "Turn comments on or off"
msgstr "打开/关闭评论功能"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1608
msgid "Manage menus"
msgstr "管理菜单"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1606
msgid "Manage widgets"
msgstr "管理小工具"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1603
msgid "Manage widgets or menus"
msgstr "管理边栏小工具和菜单"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1598
msgid "More Actions"
msgstr "更多操作"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1594
msgid "View your site"
msgstr "查看站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1592
msgid "Add an About page"
msgstr "添加“关于”页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1591
msgid "Write your first blog post"
msgstr "撰写您的第一篇博文"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1589
msgid "Add a blog post"
msgstr "写篇博文"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1585 wp-admin/includes/dashboard.php:1588
msgid "Add additional pages"
msgstr "添加更多页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1584 wp-admin/includes/dashboard.php:1587
msgid "Edit your front page"
msgstr "编辑首页"
#: wp-admin/includes/user.php:1026 wp-admin/includes/dashboard.php:1581
msgid "Next Steps"
msgstr "接下来"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1577
msgid "or, change your theme completely"
msgstr "或更换主题"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1572 wp-admin/includes/dashboard.php:1574
msgid "Customize Your Site"
msgstr "自定义您的站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1571
msgid "Get Started"
msgstr "开始使用"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1567
msgid "We’ve assembled some links to get you started:"
msgstr "我们准备了几个链接供您开始:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1566
msgid "Welcome to WordPress!"
msgstr "欢迎使用WordPress!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1468
msgid "Dismiss the browser warning panel"
msgstr "关闭浏览器警告面板"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1467
msgid "Update %2$s or learn how to browse happy"
msgstr "升级您的%2$s,或了解一下先进的浏览器的有关信息"
#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1448
msgid "It looks like you're using an old version of %s. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用旧版本的%s。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"
#. translators: %s: browser name and link
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1443
msgid "It looks like you're using an insecure version of %s. Using an outdated browser makes your computer unsafe. For the best WordPress experience, please update your browser."
msgstr "看起来您正在使用不安全的%s。使用过时的浏览器会使您的计算机变得不安全。要获得最佳的WordPress体验,请升级您的浏览器。"
#. translators: 1: number of megabytes, 2: percentage
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1419
msgid "%1$s MB (%2$s%%) Space Used"
msgstr "已使用%1$s MB(%2$s%%)存储空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1414 wp-admin/includes/dashboard.php:1427
msgid "Manage Uploads"
msgstr "管理上传"
#. translators: %s: number of megabytes
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1407
msgid "%s MB Space Allowed"
msgstr "允许使用%s MB存储空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1401
msgid "Storage Space"
msgstr "储存空间"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1339
msgid "Other WordPress News"
msgstr "其它WordPress新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1330
msgid "https://planet.wordpress.org/feed/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1321 wp-admin/index.php:75
#: wp-admin/index.php:81
msgid "https://planet.wordpress.org/"
msgstr "https://planet.wordpress.org/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1306
msgid "WordPress Blog"
msgstr "WordPress China博客"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1297
msgid "http://wordpress.org/news/feed/"
msgstr "http://cn.wordpress.org/feed/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1288
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"
#. translators: %s: meetup organization documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1262
msgid "There aren’t any events scheduled near you at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "目前没有任何安排在您附近的活动。您想要组织一个吗?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1256 wp-admin/includes/dashboard.php:1263
msgid "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
msgstr "https://make.wordpress.org/community/handbook/meetup-organizer/welcome/"
#. translators: 1: the city the user searched for, 2: meetup organization
#. documentation URL
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1254
msgid "There aren’t any events scheduled near %1$s at the moment. Would you like to organize one?"
msgstr "目前没有任何安排在%1$s附近的活动。您想要组织一个吗?"
#. translators: %s: the name of a city
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1211
msgid "Attend an upcoming event near %s."
msgstr "参加近期位于%s附近的活动。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1182
msgid "Cincinnati"
msgstr "广州"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1170
msgid "City:"
msgstr "城市:"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1163
msgid "Edit city"
msgstr "编辑城市"
#: wp-admin/includes/theme.php:244 wp-admin/includes/dashboard.php:1118
msgid "News"
msgstr "新闻"
#. translators: If a Rosetta site exists (e.g. https://es.wordpress.org/news/),
#. then use that. Otherwise, leave untranslated.
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1117
msgctxt "Events and News dashboard widget"
msgid "https://wordpress.org/news/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/news/"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1105
msgid "WordCamps"
msgstr "WordCamp"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1093
msgid "Meetups"
msgstr "聚会"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:971 wp-admin/includes/dashboard.php:1138
msgid "This widget requires JavaScript."
msgstr "这个小工具需要JavaScript支持。"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:971
msgid "Loading…"
msgstr "载入中…"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:927
msgid "View more comments"
msgstr "查看更多评论"
#. translators: 1: relative date, 2: time
#: wp-admin/includes/dashboard.php:863
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, see
#. https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:853
msgid "M jS"
msgstr "m月d日"
#. translators: date and time format for recent posts on the dashboard, from a
#. different calendar year, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/dashboard.php:850
msgid "M jS Y"
msgstr "Y-m-d"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:847
msgid "Tomorrow"
msgstr "明天"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:784
msgid "No activity yet!"
msgstr "还没有动态!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:775
msgid "Recently Published"
msgstr "最近发布"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:768
msgid "Publishing Soon"
msgstr "即将发布"
#. translators: 1: type of comment, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:735
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s%2$s"
#. translators: 1: type of comment, 2: post link, 3: notification if the
#. comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:727
msgctxt "dashboard"
msgid "%1$s on %2$s %3$s"
msgstr "%2$s上的%1$s%3$s"
#. translators: 1: comment author, 2: notification if the comment is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:698
msgid "From %1$s %2$s"
msgstr "由%1$s %2$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:693 wp-admin/includes/dashboard.php:700
#: wp-admin/includes/dashboard.php:730 wp-admin/includes/dashboard.php:737
msgid "[Pending]"
msgstr "[待审]"
#. translators: 1: comment author, 2: post link, 3: notification if the comment
#. is pending
#: wp-admin/includes/dashboard.php:690
msgid "From %1$s on %2$s %3$s"
msgstr "由%1$s发表在《%2$s》%3$s"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
msgid "View this comment"
msgstr "查看此评论"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:568
msgid "View all drafts"
msgstr "查看所有草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:515
msgid "What’s on your mind?"
msgstr "在想些什么?"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:439 wp-admin/includes/dashboard.php:441
#: wp-admin/network/sites.php:351
msgid "Search Sites"
msgstr "搜索站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:431 wp-admin/includes/dashboard.php:433
#: wp-admin/users.php:510 wp-admin/network/site-users.php:267
#: wp-admin/network/users.php:236
msgid "Search Users"
msgstr "搜索用户"
#. translators: 1: text indicating the number of sites on the network, 2: text
#. indicating the number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:401
msgid "You have %1$s and %2$s."
msgstr "您有%1$s和%2$s。"
#. translators: %s: number of sites on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:398
msgid "%s site"
msgid_plural "%s sites"
msgstr[0] "%s个站点"
#. translators: %s: number of users on the network
#: wp-admin/includes/dashboard.php:396
msgid "%s user"
msgid_plural "%s users"
msgstr[0] "%s位用户"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:390
msgid "Create a New User"
msgstr "创建新用户"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:388
msgid "Create a New Site"
msgstr "创建新站点"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:341
msgid "Search Engines Discouraged"
msgstr "自动建议搜索引擎不抓取"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/dashboard.php:283
msgctxt "comments"
msgid "%s comment in moderation"
msgid_plural "%s comments in moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:260
msgid "%s Page"
msgid_plural "%s Pages"
msgstr[0] "%s个页面"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:258
msgid "%s Post"
msgid_plural "%s Posts"
msgstr[0] "%s篇文章"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:198 wp-admin/includes/dashboard.php:1184
#: wp-admin/setup-config.php:227
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:167
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:112
msgid "View all"
msgstr "查看所有"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:56
msgid "WordPress Events and News"
msgstr "WordPress活动及新闻"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51 wp-admin/includes/dashboard.php:570
msgid "Your Recent Drafts"
msgstr "您最近的草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:51
msgid "Quick Draft"
msgstr "快速草稿"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:46
msgid "Activity"
msgstr "动态"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:42
msgid "Right Now"
msgstr "概况"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:39
msgid "At a Glance"
msgstr "概览"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:34
msgid "Your browser is out of date!"
msgstr "您的浏览器版本很低!"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:32
msgid "You are using an insecure browser!"
msgstr "您正在使用不安全的浏览器!"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:570
msgctxt "no user roles"
msgid "None"
msgstr "无"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:509
msgid "%s post by this author"
msgid_plural "%s posts by this author"
msgstr[0] "此作者有%s篇文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:496
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:263
msgctxt "name"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#. translators: %s: author's display name
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:427
msgid "View posts by %s"
msgstr "阅读%s的文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:399
#: wp-admin/user-edit.php:395
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:242
msgid "Super Admin"
msgstr "超级管理员"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:323
#: wp-admin/user-new.php:356 wp-admin/user-new.php:488
#: wp-admin/user-edit.php:375 wp-admin/network/site-users.php:299
#: wp-admin/network/site-users.php:336
msgid "Role"
msgstr "角色"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:263
msgid "Change"
msgstr "更改"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:257
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:259
msgid "Change role to…"
msgstr "将角色变更为…"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:212
msgid "No role"
msgstr "无角色"
#. translators: User role name with count
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:200
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:214
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:139
msgctxt "users"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "全部(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:149
#: wp-admin/includes/deprecated.php:569
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:122
msgid "No users found."
msgstr "找不到用户。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1090
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:167
msgid "Disabling Maintenance mode…"
msgstr "正在停用维护模式…"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1003
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:166
msgid "Enabling Maintenance mode…"
msgstr "正在启用维护模式…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:163
msgid "The package could not be installed."
msgstr "无法安装这个包。"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1247
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:162 wp-admin/includes/file.php:1170
#: wp-admin/includes/file.php:1281 wp-admin/includes/file.php:1339
msgid "Could not create directory."
msgstr "无法创建目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:161
msgid "Destination folder already exists."
msgstr "目标目录已存在。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:160
msgid "The package contains no files."
msgstr "这个包不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:159
msgid "Installing the latest version…"
msgstr "正在安装最新版本…"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:158
msgid "Download failed."
msgstr "下载失败。"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:156
msgid "Unable to locate needed folder (%s)."
msgstr "未能找到所需目录(%s)。"
#: wp-admin/includes/theme.php:67 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:154
msgid "Unable to locate WordPress theme directory."
msgstr "未能找到WordPress主题目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:153 wp-admin/includes/plugin.php:819
msgid "Unable to locate WordPress plugin directory."
msgstr "未能找到WordPress插件目录。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:152
msgid "Unable to locate WordPress content directory (wp-content)."
msgstr "未能找到WordPress内容目录(wp-content)。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:151
msgid "Unable to locate WordPress root directory."
msgstr "未能找到WordPress根目录。"
#: wp-admin/includes/theme.php:62 wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:150
#: wp-admin/includes/plugin.php:814
msgid "Filesystem error."
msgstr "文件系统错误。"
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:148
msgid "Invalid data provided."
msgstr "提供了无效资料。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:233
msgid "This child theme requires its parent theme, %2$s."
msgstr "这个子主题需要其父主题%2$s才能工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:191
msgid ""
"You are about to delete this theme '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"将删除“%s”主题\n"
"点击“取消”放弃,点击“确定”删除。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:111
msgid "Only the current theme is available to you. Contact the %s administrator for information about accessing additional themes."
msgstr "您目前只能使用这个主题。请联系%s的管理员,以了解如何使用更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:105
msgid "You only have one theme installed right now. Live a little! You can choose from over 1,000 free themes in the WordPress Theme Directory at any time: just click on the Install Themes tab above."
msgstr "您目前只安装了一个主题,太少了吧!您可随时从WordPress.org主题目录中的上千种免费主题中选择:只需点击上方的安装主题标签。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:98
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来启用更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:94
msgid "You only have one theme enabled for this site right now. Visit the Network Admin to enable or install more themes."
msgstr "您目前只安装了一个主题。您可访问“管理网络”页面来启用或安装更多主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:230
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:419
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:573
msgid "Version:"
msgstr "版本:"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/theme.php:699
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:408
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/theme-install.php:290
#: wp-admin/theme-install.php:310 wp-admin/includes/network.php:331
msgid "Install"
msgstr "安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:340
#: wp-admin/theme-install.php:347
msgid "Collapse"
msgstr "收起"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:338
#: wp-admin/theme-install.php:64 wp-admin/theme-install.php:345
msgid "Collapse Sidebar"
msgstr "折叠边栏"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:289
msgid "Preview %s"
msgstr "预览%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:281
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:404
msgid "This theme is already installed and is up to date"
msgstr "当前安装的已经是该主题的最新版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:277
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:400
msgid "Update to version %s"
msgstr "更新到%s版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:159
msgid "No themes match your request."
msgstr "没有符合要求的主题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:145
#: wp-admin/setup-config.php:255
msgid "Try again"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:67
msgctxt "themes"
msgid "Recently Updated"
msgstr "最近更新"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:66
#: wp-admin/theme-install.php:167
msgctxt "themes"
msgid "Latest"
msgstr "最新"
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:64
#: wp-admin/theme-install.php:165
msgctxt "themes"
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:501
msgid "No description"
msgstr "无描述"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:460
msgid "View “%s” archive"
msgstr "查看“%s”存档"
#. translators: %s: taxonomy term name
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:451
msgid "Delete “%s”"
msgstr "删除“%s“"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:185
msgctxt "Number/count of items"
msgid "Count"
msgstr "总数"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1220
msgid "View Mode"
msgstr "查看模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1171
msgid "Pagination"
msgstr "分页"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1131
msgid "Number of items per page:"
msgstr "每页的项目数:"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1111
msgid "%s column"
msgid_plural "%s columns"
msgstr[0] "%s列"
#: wp-admin/includes/theme.php:265 wp-admin/includes/theme.php:295
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1105 wp-admin/index.php:61
msgid "Layout"
msgstr "布局"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1034
msgctxt "Welcome panel"
msgid "Welcome"
msgstr "欢迎"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1015
msgid "Boxes"
msgstr "模块"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:963
msgid "Screen Options Tab"
msgstr "“显示选项”选项卡"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:908
msgid "Enable full-height editor and distraction-free functionality."
msgstr "启用全高度编辑器和免打扰功能。"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:906
msgid "Additional settings"
msgstr "其他设置"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903
msgid "Disable accessibility mode"
msgstr "停用无障碍模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:903
msgid "Enable accessibility mode"
msgstr "启用无障碍模式"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:877
msgid "Screen Options"
msgstr "显示选项"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:778
msgid "Contextual Help Tab"
msgstr "“上下文帮助”选项卡"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:688
msgid "Items list"
msgstr "项目列表"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:687
msgid "Items list navigation"
msgstr "项目列表导航"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:686
msgid "Filter items list"
msgstr "过滤项目列表"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1672
msgid "Make this post sticky"
msgstr "置顶这篇文章"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1664
msgid "Not Sticky"
msgstr "不置顶"
#: wp-admin/includes/template.php:1762
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1660
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1663
msgid "Sticky"
msgstr "置顶"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1628
msgid "Allow Pings"
msgstr "允许ping"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1623
msgid "Allow Comments"
msgstr "允许评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1602
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1611
msgid "Do not allow"
msgstr "不允许"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1601
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1610
msgid "Allow"
msgstr "允许"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:893
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1567
msgid "Default Template"
msgstr "默认模板"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:900 wp-admin/includes/media.php:1238
#: wp-admin/includes/media.php:2251
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1549
msgid "Order"
msgstr "排序"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1520
msgid "Main Page (no parent)"
msgstr "主页面(无父级)"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:861
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1514
msgid "Parent"
msgstr "父级"
#. translators: Between password field and private checkbox on post quick edit
#. interface
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1472
msgid "–OR–"
msgstr "–或–"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1446
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1526
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1563
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1600
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1609
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1641
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1662
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1690
msgid "— No Change —"
msgstr "—无更改—"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:590
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1399
msgid "Bulk Edit"
msgstr "批量编辑"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:255
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1285
msgid "Preview “%s”"
msgstr "预览“%s”"
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:442
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1243
msgid "Quick edit “%s” inline"
msgstr "快速编辑“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1000
msgid "Last Modified"
msgstr "最后修改"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:995
msgid "Missed schedule"
msgstr "定时发布失败"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:978
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:376
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:292
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "Y/m/d G:i:s"
#: wp-admin/includes/misc.php:957
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:904
msgid "%s is currently editing"
msgstr "%s当前正在编辑"
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:839
msgid "“%s” is locked"
msgstr "“%s”已被锁定"
#. translators: manage posts column name
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:536
msgctxt "column name"
msgid "Title"
msgstr "标题"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:363
msgctxt "posts"
msgid "Sticky (%s)"
msgid_plural "Sticky (%s)"
msgstr[0] "置顶(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:314
msgctxt "posts"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "全部(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:294
msgctxt "posts"
msgid "Mine (%s)"
msgid_plural "Mine (%s)"
msgstr[0] "我的(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:787
msgid "Visit plugin site"
msgstr "访问插件主页"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:782
msgid "View details"
msgstr "查看详情"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
msgctxt "plugin"
msgid "Deactivate %s"
msgstr "禁用%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:620
msgid "Network Only"
msgstr "仅网络"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:616
msgid "Network Active"
msgstr "在站点网络中启用"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
msgctxt "plugin"
msgid "Delete %s"
msgstr "删除%s"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgctxt "plugin"
msgid "Network Deactivate %s"
msgstr "在站点网络中禁用%s"
#. translators: 1: drop-in constant name, 2: wp-config.php
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:581
msgid "Requires %1$s in %2$s file."
msgstr "需要在%2$s文件中包含%1$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:579
msgid "Inactive:"
msgstr "未启用:"
#. translators: %s: wp-content directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:506
msgid "Drop-ins are advanced plugins in the %s directory that replace WordPress functionality when present."
msgstr "强化插件是位于%s目录中的高级插件,用来替换WordPress的一些功能。"
#. translators: %s: mu-plugins directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:501
msgid "Files in the %s directory are executed automatically."
msgstr "在%s目录中的文件会被自动执行。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:498
msgid "Clear List"
msgstr "清空列表"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:625
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:519
msgid "Deactivate"
msgstr "禁用"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:460
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:601
msgid "Network Deactivate"
msgstr "在站点网络中禁用"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:430
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:296
msgid "Update Available (%s)"
msgid_plural "Update Available (%s)"
msgstr[0] "可供更新(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:427
msgid "Drop-ins (%s)"
msgid_plural "Drop-ins (%s)"
msgstr[0] "Drop-in高级插件(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:424
msgid "Must-Use (%s)"
msgid_plural "Must-Use (%s)"
msgstr[0] "强制使用(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:421
msgid "Inactive (%s)"
msgid_plural "Inactive (%s)"
msgstr[0] "未启用(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:418
msgid "Recently Active (%s)"
msgid_plural "Recently Active (%s)"
msgstr[0] "最近启用过(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:415
msgid "Active (%s)"
msgid_plural "Active (%s)"
msgstr[0] "已启用(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:412
msgctxt "plugins"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "全部(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:384
msgid "Plugin"
msgstr "插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:368
msgid "Search installed plugins..."
msgstr "搜索已安装的插件…"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:339
msgid "No plugins found."
msgstr "未找到插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:336
msgid "Search for plugins in the WordPress Plugin Directory."
msgstr "在WordPress插件目录中搜索插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:332
msgid "No plugins found for “%s”."
msgstr "没有为“%s”找到插件。"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:620
msgid "Compatible with your version of WordPress"
msgstr "该插件兼容于您当前使用的WordPress版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:618
msgid "Incompatible with your version of WordPress"
msgstr "该插件不兼容于您当前使用的WordPress版本"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:616
msgid "Untested with your version of WordPress"
msgstr "未在您的WordPress版本中测试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:608
msgid "%s Active Installations"
msgstr "%s个已启用安装数"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:604
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:606
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "Less Than 10"
msgstr "小于10"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:602
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:604
msgctxt "Active plugin installations"
msgid "1+ Million"
msgstr "一百万+"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:577
msgid "Last Updated:"
msgstr "最近更新:"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
msgid "More Details"
msgstr "更多详情"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:535
msgctxt "plugin"
msgid "Installed"
msgstr "已安装"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:510
msgctxt "plugin"
msgid "Active"
msgstr "已启用"
#. translators: %s: theme name
#. translators: %s: plugin name
#. translators: 1: Plugin name and version
#: wp-admin/includes/theme.php:214 wp-admin/includes/update.php:413
#: wp-admin/includes/update.php:558
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:503
msgid "Update %s now"
msgstr "现在更新%s"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:496
msgid "Install %s now"
msgstr "现在安装%s"
#. translators: %s: Theme author name
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:216
#: wp-admin/includes/theme.php:655
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:772
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:484
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:308
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:412
#: wp-admin/themes.php:274 wp-admin/themes.php:407 wp-admin/themes.php:462
#: wp-admin/theme-install.php:264 wp-admin/theme-install.php:319
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:541
msgid "By %s"
msgstr "由%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:442
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Tools"
msgstr "工具"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:441
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Social"
msgstr "社交"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:440
msgctxt "Plugin installer group title"
msgid "Performance"
msgstr "性能"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:272
#: wp-admin/theme-install.php:61
msgid "Try Again"
msgstr "重试"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:116
#: wp-admin/update.php:151 wp-admin/plugin-install.php:122
msgid "Upload Plugin"
msgstr "上传插件"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:112
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Favorites"
msgstr "收藏"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:111
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Recommended"
msgstr "推荐"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:110
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Popular"
msgstr "热门"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:109
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:107
msgctxt "Plugin Installer"
msgid "Beta Testing"
msgstr "Beta测试"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:710
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1254
msgid "Restore “%s” from the Trash"
msgstr "从垃圾箱中恢复“%s”"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:461
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:428
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:681
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:740
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1295
#: wp-admin/includes/dashboard.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:351
msgid "View"
msgstr "查看"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:680
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:739
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1294
msgid "View “%s”"
msgstr "查看“%s”"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:671
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:729
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1271
msgid "Delete “%s” permanently"
msgstr "永久删除“%s”"
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:661
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:718
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1262
msgid "Move “%s” to the Trash"
msgstr "移动“%s”到垃圾箱"
#. translators: %s: attachment title
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:512
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:689
msgid "Attach “%s” to existing content"
msgstr "附加“%s”到已有内容"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:505
msgid "(Unattached)"
msgstr "(尚未附加)"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:501
msgid "Detach"
msgstr "分离"
#. translators: %s: title of the post the attachment is attached to
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:500
msgid "Detach from “%s”"
msgstr "从“%s”分离"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:487
msgid "(Private post)"
msgstr "(私密文章)"
#. translators: human readable timestamp
#. translators: %s: Time since the last update
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:597
#: wp-admin/includes/user.php:1295 wp-admin/includes/revision.php:209
#: wp-admin/includes/revision.php:251
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:449
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:580
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:985
msgid "%s ago"
msgstr "%s前"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:447
msgid "%s from now"
msgstr "%s之后"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:441
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:975
msgid "Unpublished"
msgstr "未发布"
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:936
msgid "“%s” (Edit)"
msgstr "“%s”(编辑)"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:318
msgctxt "column name"
msgid "Date"
msgstr "日期"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:313
msgctxt "column name"
msgid "Uploaded to"
msgstr "上传至"
#. translators: column name
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:283
msgctxt "column name"
msgid "File"
msgstr "文件"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:160
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:513
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:690
msgid "Attach"
msgstr "现在附加到文章或页面"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:135
msgctxt "attachment filter"
msgid "Trash"
msgstr "垃圾箱"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1026
#: wp-admin/includes/nav-menu.php:577 wp-admin/includes/nav-menu.php:777
#: wp-admin/update-core.php:246 wp-admin/update-core.php:334
#: wp-admin/update-core.php:366 wp-admin/update-core.php:405
msgid "Select All"
msgstr "全选"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:806
msgid "Last page"
msgstr "尾页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:789
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "第%1$s页,共%2$s页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:783
msgid "Current Page"
msgstr "当前页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:763
msgid "First page"
msgstr "首页"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No pending comments"
msgstr "无待审评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
msgid "No approved comments"
msgstr "无已批准的评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:628
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:640
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:653
msgid "No comments"
msgstr "无评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:623
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s条待审评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:622
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s条已批准的评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:621
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:434
msgid "Select bulk action"
msgstr "选择批量操作"
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:1227
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:152
msgid "Excerpt View"
msgstr "摘要视图"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
msgid ""
"You are about to delete this link '%s'\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"您将删除链接“%s”\n"
"按“取消”停止,按“确定”删除。"
#. translators: %s: link name
#. translators: %s: taxonomy term name
#. translators: %s: attachment title
#. translators: %s: post title
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:185
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:436
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:651
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:700
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1237
#: wp-admin/includes/dashboard.php:578 wp-admin/includes/dashboard.php:866
msgid "Edit “%s”"
msgstr "编辑“%s”"
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:168
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:723
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:335
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:448
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:355
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:831
#: wp-admin/update-core.php:308 wp-admin/update-core.php:380
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:270
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:210
msgid "Select %s"
msgstr "选择%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:131
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:1232
msgid "Rating"
msgstr "评级"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:130
msgid "Visible"
msgstr "可见性"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:129
msgid "Relationship"
msgstr "关系"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:111
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:445
msgid "Filter by category"
msgstr "按分类过滤"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:73
msgid "No links found."
msgstr "未找到链接。"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:168
msgid "Create or select your site’s privacy policy page under Settings > Privacy to keep your users informed and aware."
msgstr "在设置 > 隐私中创建或选择您的站点的隐私政策页面来让您的用户知情。"
#: wp-admin/includes/upgrade.php:278
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:167 wp-admin/privacy.php:63
msgid "Privacy Policy"
msgstr "隐私政策"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:166
msgid "New Tools have been added to help you with personal data export and erasure requests."
msgstr "新的工具能够帮您管理个人数据导出和抹除请求。"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:165
msgid "Personal Data Export and Erasure"
msgstr "导出及抹除个人数据"
#: wp-admin/includes/class-wp-internal-pointers.php:164
msgid "Personal Data and Privacy"
msgstr "个人数据和隐私"
#. translators: %s: command
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:200
msgid "Unable to perform command: %s"
msgstr "未能执行命令:%s"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:155
msgid "Failed to initialize a SFTP subsystem session with the SSH2 Server %s"
msgstr "未能与SSH2服务器%s发起SFTP子系统会话"
#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:143
msgid "Public and Private keys incorrect for %s"
msgstr "%s的公匙和私钥不正确"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:122
msgid "Failed to connect to SSH2 Server %s"
msgstr "未能连接到SSH2服务器%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:102
msgid "SSH2 password is required"
msgstr "SSH2密码必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:93
msgid "SSH2 username is required"
msgstr "SSH2用户名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:80
msgid "SSH2 hostname is required"
msgstr "SSH2主机名必填"
#. translators: %s: stream_get_contents()
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:66
msgid "The ssh2 PHP extension is available, however, we require the PHP5 function %s"
msgstr "PHP扩展ssh2可用,但我们需要PHP5函数%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:58
msgid "The ssh2 PHP extension is not available"
msgstr "PHP的ssh2扩展不可用"
#. translators: %s: username
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:91
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:87
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ssh2.php:133
msgid "Username/Password incorrect for %s"
msgstr "%s用户名和密码错误"
#. translators: %s: hostname:port
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:81
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:77
msgid "Failed to connect to FTP Server %s"
msgstr "未能连接到FTP服务器%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:53
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:55
msgid "FTP password is required"
msgstr "FTP密码必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:48
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:50
msgid "FTP username is required"
msgstr "FTP用户名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:42
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:44
msgid "FTP hostname is required"
msgstr "FTP主机名必填"
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:29
msgid "The ftp PHP extension is not available"
msgstr "PHP扩展ftp不可用"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:285
msgid "Found %s"
msgstr "找到%s"
#. translators: %s: directory name
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:270
msgid "Changing to %s"
msgstr "变更为%s"
#. translators: 1: folder to locate, 2: folder to start searching from
#: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-base.php:243
msgid "Looking for %1$s in %2$s"
msgstr "正在%2$s中查找%1$s"
#. translators: Date format for upcoming events on the dashboard. Include the
#. day of the week. See https://secure.php.net/date.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:379
msgid "l, M j, Y"
msgstr "Y年n月j日"
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:122
msgid "Unknown API error."
msgstr "未知的API错误。"
#. translators: %d: numeric HTTP status code, e.g. 400, 403, 500, 504, etc.
#: wp-admin/includes/class-wp-community-events.php:117
msgid "Invalid API response code (%d)"
msgstr "API响应代码无效(%d)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:632
msgid "Select comment"
msgstr "选择评论"
#: wp-admin/includes/update.php:687
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:621
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:494
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:1272
msgid "Show more details"
msgstr "显示详情"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:595
#: wp-admin/includes/dashboard.php:635
msgid "Reply to this comment"
msgstr "回复这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:443
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1244
msgid "Quick Edit"
msgstr "快速编辑"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:593
msgid "Quick edit this comment inline"
msgstr "快速编辑此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:589
#: wp-admin/includes/dashboard.php:634
msgid "Edit this comment"
msgstr "编辑此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:585
#: wp-admin/includes/dashboard.php:641
msgid "Move this comment to the Trash"
msgstr "将此评论移至回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:583
#: wp-admin/includes/dashboard.php:639
msgid "Delete this comment permanently"
msgstr "永久删除此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
msgid "Restore this comment from the Trash"
msgstr "从回收站中恢复此评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgid "Restore this comment from the spam"
msgstr "从垃圾评论中恢复此评论"
#. translators: mark as spam link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgctxt "verb"
msgid "Spam"
msgstr "垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:573
#: wp-admin/includes/dashboard.php:636
msgid "Mark this comment as spam"
msgstr "将这条评论标记为垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve this comment"
msgstr "批准这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove this comment"
msgstr "驳回这条评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:413
msgctxt "column name"
msgid "Submitted On"
msgstr "提交于"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:406
#: wp-admin/includes/class-wp-post-comments-list-table.php:28
msgctxt "column name"
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:187
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:489
msgid "Empty Trash"
msgstr "清空回收站"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:367
msgid "Empty Spam"
msgstr "清空垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:113
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:183
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:362
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:484
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:348
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1607
msgid "Pings"
msgstr "Ping通告"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:337
msgid "All comment types"
msgstr "全部评论类型"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:335
msgid "Filter by comment type"
msgstr "按评论类型过滤"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:305
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:575
msgctxt "comment"
msgid "Not Spam"
msgstr "不是垃圾评论"
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:150
#: wp-admin/includes/class-wp-media-list-table.php:711
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:303
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:579
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:394
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1255
msgid "Restore"
msgstr "还原"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:298
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:565
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:568
#: wp-admin/includes/dashboard.php:632
msgid "Approve"
msgstr "批准"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:296
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:563
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:569
#: wp-admin/includes/dashboard.php:633
msgid "Unapprove"
msgstr "驳回"
#. translators: %s: trashed comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:234
msgctxt "comments"
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "回收站(%s)"
#. translators: %s: spam comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:227
msgctxt "comments"
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "垃圾(%s)"
#. translators: %s: approved comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:220
msgctxt "comments"
msgid "Approved (%s)"
msgid_plural "Approved (%s)"
msgstr[0] "已批准(%s)"
#. translators: %s: pending comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:213
msgctxt "comments"
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "待审(%s)"
#. translators: %s: all comments count
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:206
msgctxt "comments"
msgid "All (%s)"
msgid_plural "All (%s)"
msgstr[0] "全部(%s)"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:188
msgid "No comments found."
msgstr "无评论。"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:186
msgid "No comments awaiting moderation."
msgstr "尚无评论待审。"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:873
msgid "Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "错误:[%1$s] %2$s"
#. translators: 1: Error code, 2: Error message.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:870
msgid "Rollback Error: [%1$s] %2$s"
msgstr "回滚错误:[%1$s] %2$s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:846
msgid ""
"UPDATE LOG\n"
"=========="
msgstr ""
"升级日志\n"
"========"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:843
msgid "[%s] Background updates have finished"
msgstr "[%s] 后台升级已完成"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:841
msgid "[%s] There were failures during background updates"
msgstr "[%s] 后台升级中遇到了问题"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:828
msgid ""
"BETA TESTING?\n"
"=============\n"
"\n"
"This debugging email is sent when you are using a development version of WordPress.\n"
"\n"
"If you think these failures might be due to a bug in WordPress, could you report it?\n"
" * Open a thread in the support forums: https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * Or, if you're comfortable writing a bug report: https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"Thanks! -- The WordPress Team"
msgstr ""
"BETA测试?\n"
"==========\n"
"\n"
"这封调试用电子邮件是在您使用开发版本的WordPress时发送给您的。\n"
"\n"
"如果您认为这些失败是由WordPress的bug引起的,能请您报告给我们吗?\n"
" * 在支持论坛中发表主题:https://wordpress.org/support/forum/alphabeta\n"
" * 或者,如果您善于撰写bug报告:https://core.trac.wordpress.org/\n"
"\n"
"谢谢!——WordPress团队"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:818
msgid "FAILED: %s"
msgstr "失败:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:812
msgid "The following translations failed to update:"
msgstr "以下翻译未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:811
msgid "The following themes failed to update:"
msgstr "以下主题未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:810
msgid "The following plugins failed to update:"
msgstr "以下插件未能升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:804
msgid "SUCCESS: %s"
msgstr "成功:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:799
msgid "The following translations were successfully updated:"
msgstr "以下翻译已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:798
msgid "The following themes were successfully updated:"
msgstr "以下主题已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:797
msgid "The following plugins were successfully updated:"
msgstr "以下插件已成功升级:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:784
msgid "FAILED: WordPress failed to update to %s"
msgstr "失败:WordPress未能升级至%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:782
msgid "SUCCESS: WordPress was successfully updated to %s"
msgstr "成功:WordPress已成功升级至%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:776
msgid "WordPress site: %s"
msgstr "WordPress站点:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:722
msgid "Error code: %s"
msgstr "错误代码:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:709
msgid "Your hosting company, support forum volunteers, or a friendly developer may be able to use this information to help you:"
msgstr "您的主机商、支持论坛的志愿者、或一位友善的开发者将可以利用以下信息来帮您:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:708
msgid "We have some data that describes the error your site encountered."
msgstr "我们有一些关于您的站点遇到的错误的信息。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:707
msgid "Your site was running version %s."
msgstr "您的站点正在运行%s版本。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:703
msgid "The WordPress Team"
msgstr "WordPress团队"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:699
msgid "You also have some plugins or themes with updates available. Update them now:"
msgstr "您的一些插件或主题也有更新可用,请更新它们:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:694
msgid "If you reach out to us, we'll also ensure you'll never have this problem again."
msgstr "如果您联系我们,我们也将尽力确保您不再遇到此问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:690
#: wp-admin/update-core.php:562
msgid "Keeping your site updated is important for security. It also makes the internet a safer place for you and your readers."
msgstr "保持更新站点对确保安全至关重要,这也会让互联网和您的读者更安全。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:684
msgid "If you experience any issues or need support, the volunteers in the WordPress.org support forums may be able to help."
msgstr "如果您遇到了任何问题或需要帮助,WordPress.org支持论坛的志愿者或许能帮到您。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:681
msgid "The WordPress team is willing to help you. Forward this email to %s and the team will work with you to make sure your site is working."
msgstr "WordPress团队愿意帮您。转发此电子邮件到%s,我们的团队将协助您保持站点正常工作。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:673
msgid "Please check out your site now. It's possible that everything is working. If it says you need to update, you should do so:"
msgstr "请检查您的站点,有可能一切工作正常。如果它说您需要更新,请照做:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:671
msgid "This means your site may be offline or broken. Don't panic; this can be fixed."
msgstr "这意味着您的站点可能已不可用或损坏。别慌,这能被修好。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:669
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update to the latest version of WordPress, %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至WordPress的最新版本,%2$s的过程中遇到了严重问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:667
msgid "Your site at %1$s experienced a critical failure while trying to update WordPress to version %2$s."
msgstr "您位于 %1$s 的站点在更新至到WordPress %2$s的过程中遇到了严重问题。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:659
msgid "We tried but were unable to update your site automatically."
msgstr "我们未能自动更新您的站点。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:652
msgid "Please update your site at %1$s to WordPress %2$s."
msgstr "请升级您位于 %1$s 的站点到WordPress %2$s。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:644
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:661
msgid "Updating is easy and only takes a few moments:"
msgstr "升级很简单,花不了您多长时间:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:643
msgid "WordPress %s is also now available."
msgstr "WordPress %s也已可用。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:639
msgid "For more on version %s, see the About WordPress screen:"
msgstr "要获取更多关于%s版本的信息,请参阅“关于WordPress”页面:"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:635
msgid "No further action is needed on your part."
msgstr "您不需要再做什么。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:632
msgid "Howdy! Your site at %1$s has been updated automatically to WordPress %2$s."
msgstr "您好!您的站点 %1$s 已被自动更新至WordPress %2$s。"
#. translators: 1: Site name.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:617
msgid "[%1$s] URGENT: Your site may be down due to a failed update"
msgstr "[%1$s] 紧急:因更新失败,您的站点或已不可用"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:612
msgid "[%1$s] WordPress %2$s is available. Please update!"
msgstr "[%1$s] WordPress %2$s现已可用,请更新!"
#. translators: 1: Site name, 2: WordPress version number.
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:606
msgid "[%1$s] Your site has updated to WordPress %2$s"
msgstr "[%1$s] 您的站点已被更新至WordPress %2$s"
#: wp-admin/includes/update-core.php:1298
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:349
#: wp-admin/update-core.php:510
msgid "WordPress updated successfully"
msgstr "WordPress升级成功"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:347
#: wp-admin/update-core.php:505
msgid "Installation Failed"
msgstr "安装失败"
#: wp-admin/includes/theme.php:59
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:336
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:149 wp-admin/includes/file.php:1044
#: wp-admin/includes/plugin.php:811
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "无法访问文件系统。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:313
msgid "Translations for %s"
msgstr "%s的翻译"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:309
msgid "Updating plugin: %s"
msgstr "升级插件:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:303
msgid "Updating theme: %s"
msgstr "升级主题:%s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:297
msgid "WordPress %s"
msgstr "WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:296
msgid "Updating to WordPress %s"
msgstr "更新至WordPress %s"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:206
msgid "To the top"
msgstr "最顶"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:203
msgid "Down one"
msgstr "下一位"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:202
msgid "Up one"
msgstr "上一位"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:201
msgid "Move"
msgstr "移动至"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:182
msgid "CSS Classes (optional)"
msgstr "CSS类(可选)"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:148
msgid "Edit menu item"
msgstr "编辑菜单项"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-edit.php:116
msgid "sub item"
msgstr "子项目"
#: wp-admin/includes/class-walker-nav-menu-checklist.php:98
msgctxt "nav menu front page title"
msgid "Home: %s"
msgstr "首页:%s"
#. translators: %s: index.php
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:466
msgid "The theme is missing the %s file."
msgstr "主题缺少%s文件。"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:456
msgid "The %s stylesheet doesn’t contain a valid theme header."
msgstr "%s样式表未包含合法的主题头部。"
#. translators: %s: style.css
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:445
msgid "The theme is missing the %s stylesheet."
msgstr "主题缺少%s样式表。"
#. translators: %s: theme name
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:81
msgid "The parent theme could not be found. You will need to install the parent theme, %s, before you can use this child theme."
msgstr "未能找到父主题。您需要安装父主题%s后才能使用这个子主题。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:79
msgid "Successfully installed the parent theme, %1$s %2$s."
msgstr "已安装好所需的父主题(%1$s %2$s)。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:77
msgid "The parent theme, %1$s %2$s, is currently installed."
msgstr "其父主题(%1$s %2$s)当前已安装。"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:75
msgid "Preparing to install %1$s %2$s…"
msgstr "正准备安装%1$s %2$s…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:73
msgid "This theme requires a parent theme. Checking if it is installed…"
msgstr "该主题需要父主题的支持。正在检查是否安装了正确的父主题…"
#. translators: 1: theme name, 2: version
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:72
msgid "Successfully installed the theme %1$s %2$s."
msgstr "安装主题%1$s %2$s成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:70
msgid "Theme installed successfully."
msgstr "主题安装成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:69
msgid "Theme installation failed."
msgstr "主题安装失败。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:68
msgid "The theme contains no files."
msgstr "这个主题不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:67
msgid "Installing the theme…"
msgstr "正在安装主题…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:54
msgid "Theme updated successfully."
msgstr "主题升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:53
msgid "Theme update failed."
msgstr "主题升级失败。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:52
msgid "Could not remove the old theme."
msgstr "无法移除旧版本主题。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:51
msgid "Removing the old version of the theme…"
msgstr "正在移除主题的旧版本…"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:46
msgid "The theme is at the latest version."
msgstr "主题已是最新版。"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:61
msgid "Customize “%s”"
msgstr "自定义“%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:26 wp-admin/update.php:178
msgid "Update Theme"
msgstr "升级主题"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:82
msgid "Return to Theme Installer"
msgstr "返回“主题安装器”页面"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:182
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:76
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:67
msgid "Activate “%s”"
msgstr "启用“%s”"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:65
msgid "Live Preview “%s”"
msgstr "实时预览“%s”"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:354
msgid "No valid plugins were found."
msgstr "没有找到有效的插件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:72
msgid "Plugin installed successfully."
msgstr "插件安装成功。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:71
msgid "Plugin installation failed."
msgstr "插件安装失败。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:70
msgid "The plugin contains no files."
msgstr "这个插件不包含文件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:69
msgid "Installing the plugin…"
msgstr "正在安装插件…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:68
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:66
msgid "Unpacking the package…"
msgstr "正在解压缩安装包…"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:67
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:65
msgid "Downloading installation package from %s…"
msgstr "正在从 %s 下载安装包…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:65
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:63
msgid "Installation package not available."
msgstr "安装包不可用。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:56
msgid "Plugins updated successfully."
msgstr "插件成功升级。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:55
msgid "Plugin updated successfully."
msgstr "插件升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:53
msgid "Could not remove the old plugin."
msgstr "无法移除旧插件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:52
msgid "Removing the old version of the plugin…"
msgstr "正在移除插件的旧版本…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:47
msgid "The plugin is at the latest version."
msgstr "插件已是最新版。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:45
#: wp-admin/update-core.php:700 wp-admin/update-core.php:734
msgid "Update progress"
msgstr "更新进度"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:28 wp-admin/update.php:54
msgid "Update Plugin"
msgstr "升级插件"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:68
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:70
msgid "Return to Plugin Installer"
msgstr "返回“插件安装器”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:66
msgid "Return to Importers"
msgstr "返回“导入工具”页面"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:57
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:51
msgid "Activate Plugin"
msgstr "启用插件"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:55
msgid "Activate Plugin & Return to Press This"
msgstr "激活插件并返回“快速发布”"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:53
msgid "Activate Plugin & Run Importer"
msgstr "启用插件并运行导入工具"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:40
msgid "Successfully installed the plugin %s %s."
msgstr "安装插件%s %s成功。"
#. translators: 1: .po 2: .mo
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:332
msgid "The language pack is missing either the %1$s or %2$s files."
msgstr "语言包缺少%1$s或%2$s文件。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:119
msgid "Translation updated successfully."
msgstr "翻译升级成功。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:118
msgid "Translation update failed."
msgstr "翻译升级失败。"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:116
msgid "Downloading translation from %s…"
msgstr "正在从 %s 下载翻译…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:113
msgid "The translations are up to date."
msgstr "翻译已经是最新的。"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:112
msgid "Some of your translations need updating. Sit tight for a few more seconds while we update them as well."
msgstr "一些翻译需要更新,请稍等。"
#: wp-admin/includes/class-wp-automatic-updater.php:314
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:46
msgid "Updating translations for %1$s (%2$s)…"
msgstr "正在更新%1$s(%2$s)的翻译…"
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:29
#: wp-admin/update-core.php:433 wp-admin/update-core.php:756
msgid "Update Translations"
msgstr "更新翻译"
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:56
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:90
#: wp-admin/includes/class-file-upload-upgrader.php:103
msgid "Please select a file"
msgstr "请选择一个文件"
#: wp-admin/includes/update-core.php:921 wp-admin/includes/update-core.php:998
#: wp-admin/includes/update-core.php:1021
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:137
#: wp-admin/includes/class-wp-upgrader.php:164
msgid "The update cannot be installed because we will be unable to copy some files. This is usually due to inconsistent file permissions."
msgstr "因为我们不能复制一些文件,升级未被安装。这通常是因为存在不一致的文件权限。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:38
msgid "Due to an error during updating, WordPress has rolled back to your previous version."
msgstr "在更新时发生了错误,WordPress已回滚到您的上一版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:37
msgid "Attempting to roll back to previous version."
msgstr "正在尝试回滚到前一版本。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:36 wp-admin/includes/file.php:1147
#: wp-admin/includes/file.php:1258
msgid "Could not copy files. You may have run out of disk space."
msgstr "无法复制文件,您可能用完了磁盘空间。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:35
msgid "Could not copy files."
msgstr "无法复制文件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:51
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:34
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:117
msgid "Unpacking the update…"
msgstr "正在解压缩升级文件…"
#. translators: %s: package URL
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:50
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:49
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:33
msgid "Downloading update from %s…"
msgstr "正在从 %s 下载更新…"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:48
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader.php:47
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:31
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader.php:114
msgid "Update package not available."
msgstr "升级包不可用。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:30
msgid "Another update is currently in progress."
msgstr "另一更新正在进行。"
#: wp-admin/includes/class-core-upgrader.php:29
msgid "WordPress is at the latest version."
msgstr "WordPress已处于最新版本。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:151
msgid "Show details."
msgstr "显示详情。"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:46
msgid "All updates have been completed."
msgstr "更新任务全部完成。"
#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:45
msgid "%1$s updated successfully."
msgstr "%1$s升级成功。"
#. translators: 1: Title of an update
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:43
msgid "The update of %1$s failed."
msgstr "%1$s升级失败。"
#. translators: 1: Title of an update, 2: Error message
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:41
msgid "An error occurred while updating %1$s: %2$s"
msgstr "在更新%1$s时发生了错误:%2$s"
#: wp-admin/includes/class-bulk-upgrader-skin.php:39
msgid "The update process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "正开始升级。这个过程在某些服务器上花的时间要长些,请耐心等待。"
#: wp-admin/includes/class-theme-installer-skin.php:84
#: wp-admin/includes/class-theme-upgrader-skin.php:74
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:48
msgid "Return to Themes page"
msgstr "返回“主题”页面"
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Theme %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在更新主题%1$s(%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:49
#: wp-admin/includes/class-language-pack-upgrader-skin.php:70
#: wp-admin/includes/class-bulk-theme-upgrader-skin.php:49
msgid "Return to WordPress Updates page"
msgstr "返回WordPress更新页"
#: wp-admin/includes/class-plugin-installer-skin.php:72
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:48
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader-skin.php:52
msgid "Return to Plugins page"
msgstr "返回“插件”页面"
#: wp-admin/includes/class-bulk-plugin-upgrader-skin.php:23
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "正在升级%1$s插件(%2$d/%3$d)"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:312
msgid "If you are looking to use the link manager, please install the Link Manager plugin."
msgstr "如果您在找链接管理器,请安装“链接管理器”插件。"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:208
msgid "Could not insert link into the database"
msgstr "无法在数据库中插入链接"
#: wp-admin/includes/bookmark.php:200
msgid "Could not update link in the database"
msgstr "无法在数据库中更新链接"
#: wp-admin/link-manager.php:12 wp-admin/link-manager.php:77
#: wp-admin/includes/bookmark.php:32 wp-admin/includes/bookmark.php:315
msgid "Sorry, you are not allowed to edit the links for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上编辑链接。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4385
msgid "Expected done flag in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含done旗标。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4374
msgid "Expected messages key to reference an array in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组包含的messages键未指代数组。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4363
msgid "Expected messages key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含messages键。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4352
msgid "Expected items_retained key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含items_retained键。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4341
msgid "Expected items_removed key in response array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到的数组未包含items_removed键。"
#. translators: 1: eraser friendly name, 2: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4330
msgid "Did not receive array from %1$s eraser (index %2$d)."
msgstr "未从抹除器%1$s(索引%2$d)处收到数组。"
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4314
msgid "Eraser array at index %d does not include a friendly name."
msgstr "位于索引%d的抹除器数组未包含友好名称。"
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4309
msgid "Eraser callback at index %d is not a valid callback."
msgstr "位于索引%d的抹除器回调函数不是合法的回调函数。"
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4304
msgid "Eraser array at index %d does not include a callback."
msgstr "位于索引%d的抹除器未包含回调函数。"
#. translators: %d: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4299
msgid "Expected an array describing the eraser at index %d."
msgstr "未找到描述位于索引%d的抹除器的数组。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4286
msgid "Eraser index is out of range."
msgstr "抹除器索引超出范围。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4282
msgid "Eraser index cannot be less than one."
msgstr "抹除器索引不能小于1。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4245
msgid "Missing eraser index."
msgstr "缺少抹除器索引。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4241
msgid "Invalid email address in request."
msgstr "请求中包含无效的电子邮件地址。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4170
msgid "Expected done (boolean) in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含done(布尔值):%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4164
msgid "Expected data array in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data数组:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4158
msgid "Expected data in response array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的数组中未包含data:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4152
msgid "Expected response as an array from exporter: %s."
msgstr "导出器返回的不是数组:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4137
msgid "Exporter callback is not a valid callback: %s."
msgstr "导出器回调函数不是合法的回调函数:%s。"
#. translators: %s: exporter friendly name
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4131
msgid "Exporter does not include a callback: %s."
msgstr "导出器未包含回调函数:%s。"
#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4125
msgid "Exporter array at index %s does not include a friendly name."
msgstr "位于索引%s的导出器数组未包含友好名称。"
#. translators: %s: array index
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4119
msgid "Expected an array describing the exporter at index %s."
msgstr "未找到描述位于索引%s的导出器的数组。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4109
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4290
msgid "Page index cannot be less than one."
msgstr "页面索引不能小于1。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4105
msgid "Exporter index out of range."
msgstr "导出器索引超出范围。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4101
msgid "Exporter index cannot be negative."
msgstr "导出器索引不能为负。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4095
msgid "An exporter has improperly used the registration filter."
msgstr "有导出器不当使用了注册过滤器。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4067
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4251
msgid "Missing page index."
msgstr "缺少页面索引。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4062
msgid "Missing exporter index."
msgstr "缺少导出器索引。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4058
msgid "A valid email address must be given."
msgstr "必须提供有效的电子邮件地址。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4053
msgid "Invalid request type."
msgstr "无效的请求类型。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4040
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4221
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4235
msgid "Invalid request ID."
msgstr "无效的请求ID。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4035
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4215
msgid "Missing request ID."
msgstr "缺少请求ID。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:4022 wp-admin/theme-editor.php:180
#: wp-admin/plugin-editor.php:177
msgid "File edited successfully."
msgstr "文件修改成功。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3941
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3984 wp-admin/plugins.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to manage plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上管理插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3911
msgid "Plugin could not be deleted."
msgstr "插件未能被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3882 wp-admin/plugins.php:467
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "您不能删除主站点正在使用的插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3873 wp-admin/plugins.php:249
msgid "Sorry, you are not allowed to delete plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除插件。"
#: wp-admin/includes/class-plugin-upgrader.php:54
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3814
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3841
msgid "Plugin update failed."
msgstr "插件升级失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3770 wp-admin/update.php:24
#: wp-admin/update.php:50 wp-admin/update.php:71
msgid "Sorry, you are not allowed to update plugins for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3665 wp-admin/update.php:96
#: wp-admin/update.php:144 wp-admin/plugin-install.php:18
msgid "Sorry, you are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3655
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3756
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3861
msgid "No plugin specified."
msgstr "未指定插件。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3632
msgid "Theme could not be deleted."
msgstr "主题未能被删除。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3596
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上删除主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3565
msgid "Update failed."
msgstr "更新失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3505 wp-admin/update.php:172
#: wp-admin/update.php:192
msgid "Sorry, you are not allowed to update themes for this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上升级主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3435
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3554
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3614
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3709
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3830
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3895
msgid "Unable to connect to the filesystem. Please confirm your credentials."
msgstr "无法连接到文件系统,请确认您的凭据。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3395 wp-admin/update.php:218
#: wp-admin/update.php:247 wp-admin/theme-install.php:16
msgid "Sorry, you are not allowed to install themes on this site."
msgstr "抱歉,您不能在此站点上安装主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3383
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3492
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3585
msgid "No theme specified."
msgstr "未指定主题。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3243
msgid "Image could not be processed."
msgstr "图片不能被处理。"
#. translators: %s: User's display name.
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3219
msgid "%s has been logged out."
msgstr "%s已被登出。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3215
msgid "You are now logged out everywhere else."
msgstr "您已在所有其他地方登出。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3207
msgid "Could not log out user sessions. Please try again."
msgstr "未能登出会话,请重试。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3101
msgid "This preview is unavailable in the editor."
msgstr "此预览在编辑器中不可用。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3072
msgid "%s failed to embed."
msgstr "嵌入%s失败。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2086
msgid "Sorry, you are not allowed to attach files to this post."
msgstr "抱歉,您不能添加附件到此文章。"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:94 wp-admin/includes/meta-boxes.php:118
#: wp-admin/includes/template.php:1765 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1847
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:997
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1645
msgid "Scheduled"
msgstr "定时发布"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
msgid "Type"
msgstr "类型"
#: wp-admin/includes/edit-tag-messages.php:18
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1789
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1794
msgid "Item not updated."
msgstr "项目未更新。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这篇文章。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1683
msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page."
msgstr "无法保存:%s正在编辑这个页面。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1682
msgid "Someone"
msgstr "有人"
#. translators: %s: the new user
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1411
msgid "User %s added"
msgstr "用户%s已添加"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1345
msgid "Please provide a custom field name."
msgstr "请输入一个自定义字段的名称。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1322
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1327
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1347
msgid "Please provide a custom field value."
msgstr "请输入一个自定义字段值。"
#. translators: 1: Post creation date, 2: Post creation time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1309
msgid "Draft created on %1$s at %2$s"
msgstr "草稿在%2$s于%1$s创建"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1082
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1172
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "错误:请输入评论内容。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1078
msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment."
msgstr "抱歉,回复评论需先登录。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1056
msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post."
msgstr "错误:您正在文章草稿上发表评论。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:805
msgid "Comment %d does not exist"
msgstr "评论%d不存在"
#. translators: %s: number of comments in moderation
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:431
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:1144 wp-admin/includes/dashboard.php:281
msgctxt "comments"
msgid "%s in moderation"
msgid_plural "%s in moderation"
msgstr[0] "%s条评论待审"
#. translators: 1: user_login, 2: user_email
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:291
msgctxt "user autocomplete result"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s(%2$s)"
#: wp-admin/import.php:197
msgid "If the importer you need is not listed, search the plugin directory to see if an importer is available."
msgstr "若上面没有您希望使用的导入工具,请尝试搜索插件目录以寻找适用的导入工具。"
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:222
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:315
#: wp-admin/import.php:176
msgid "Details"
msgstr "详细信息"
#. translators: 1: Plugin name and version.
#. translators: %s: Importer name
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:780
#: wp-admin/includes/class-wp-plugin-install-list-table.php:545
#: wp-admin/import.php:175
msgid "More information about %s"
msgstr "关于%s的更多信息"
#. translators: URL to wp-admin/import.php
#: wp-admin/import.php:142
msgid "This importer is not installed. Please install importers from the main site."
msgstr "尚未安装该导入工具。请从主站点安装导入工具。"
#. translators: %s: plugin name
#. translators: %s: Importer name
#. translators: %s: Theme name
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:285
#: wp-admin/includes/deprecated.php:1381 wp-admin/import.php:136
#: wp-admin/theme-install.php:288
msgid "Install %s"
msgstr "安装%s"
#: wp-admin/import.php:86
msgid "No importers are available."
msgstr "当前没有可用的导入工具。"
#: wp-admin/import.php:68
msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this site. To get started, choose a system to import from below:"
msgstr "若有需要,您可以把其它系统的文章和评论内容导入到这个WordPress站点。请从以下系统中选择一个导入源,开始导入:"
#. translators: %s: importer slug
#: wp-admin/import.php:64
msgid "The %s importer is invalid or is not installed."
msgstr "%s导入器不可用或未被安装。"
#: wp-admin/themes.php:184 wp-admin/import.php:62 wp-admin/users.php:235
#: wp-admin/includes/network.php:105 wp-admin/includes/network.php:131
msgid "ERROR:"
msgstr "错误:"
#: wp-admin/import.php:29
msgid "Documentation on Import"
msgstr "导入文档"
#: wp-admin/import.php:24
msgid "In previous versions of WordPress, all importers were built-in. They have been turned into plugins since most people only use them once or infrequently."
msgstr "在先前的WordPress版本中,导入工具都是内建的。最近我们将导入工具全部移植成了插件,因为大部分用户不会经常使用它们。"
#: wp-admin/import.php:23
msgid "This screen lists links to plugins to import data from blogging/content management platforms. Choose the platform you want to import from, and click Install Now when you are prompted in the popup window. If your platform is not listed, click the link to search the plugin directory for other importer plugins to see if there is one for your platform."
msgstr "本页面列出了一些用于从其他博客平台或CMS(内容管理系统)导入数据的插件。选择您原来使用的平台,当新窗口弹出时,请点击“现在安装”。若您在列表中没有找到您原来使用的平台,点击链接以在整个插件目录搜索适合您原平台的导入工具。"
#: wp-admin/freedoms.php:66
msgid "Don’t you wish all software came with these freedoms? So do we! For more information, check out the Free Software Foundation."
msgstr "您是不是希望所有软件都像我们这样?我们也是!欲了解更多,请访问自由软件基金会(Free Software Foundation)站点。"
#: wp-admin/freedoms.php:64
msgid "Every plugin and theme in WordPress.org’s directory is 100%% GPL or a similarly free and compatible license, so you can feel safe finding plugins and themes there. If you get a plugin or theme from another source, make sure to ask them if it’s GPL first. If they don’t respect the WordPress license, we don’t recommend them."
msgstr "在WordPress.org插件和主题目录中的内容均完全遵循GPL或相似的相兼容的自由许可证发布,因此您可随意使用目录中的插件和主题。若您从别处得到了插件或主题,请先询问它们是否遵循GPL。若它们不遵循WordPress使用的许可证,我们不建议您使用。"
#: wp-admin/freedoms.php:62 wp-admin/themes.php:92
#: wp-admin/theme-install.php:92
msgid "https://wordpress.org/themes/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/themes/"
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:239
#: wp-admin/includes/plugin-install.php:612 wp-admin/freedoms.php:61
#: wp-admin/plugins.php:418 wp-admin/plugin-install.php:82
msgid "https://wordpress.org/plugins/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/plugins/"
#: wp-admin/freedoms.php:57
msgid "WordPress grows when people like you tell their friends about it, and the thousands of businesses and services that are built on and around WordPress share that fact with their users. We’re flattered every time someone spreads the good word, just make sure to check out our trademark guidelines first."
msgstr "WordPress凭借您的力量进行宣传,并发展壮大——每次您和朋友赞扬它,或者一些公司使用WordPress来制作公司网站,甚至创建一些服务时。我们喜欢被赞扬的感觉,不过希望您关注我们的商标使用准则。"
#: wp-admin/freedoms.php:54
msgid "You have the freedom to distribute copies of your modified versions to others. By doing this you can give the whole community a chance to benefit from your changes."
msgstr "您拥有向其他人分发您的修改版本的自由。这样做,可以让整个社区都有机会受益于您进行的修改。"
#: wp-admin/freedoms.php:53
msgid "You have the freedom to redistribute copies of the original program so you can help your neighbor."
msgstr "您拥有重新分发原始程序副本的自由。这样,您便可以帮助您身边的人了。"
#: wp-admin/freedoms.php:52
msgid "You have access to the source code, the freedom to study how the program works, and the freedom to change it to make it do what you wish."
msgstr "您可自由浏览源代码、了解程序工作的原理,亦可按您喜好随意修改它。"
#: wp-admin/freedoms.php:51
msgid "You have the freedom to run the program, for any purpose."
msgstr "您拥有出于任何目的来运行该程序的自由。"
#: wp-admin/freedoms.php:48
msgid "WordPress is Free and open source software, built by a distributed community of mostly volunteer developers from around the world. WordPress comes with some awesome, worldview-changing rights courtesy of its license, the GPL."
msgstr "WordPress是免费、开源的自由软件,大部分的开发工作都是由全球各地的志愿者完成的。WordPress使用GPL许可证发布,因此您有许多自由。"
#: wp-admin/freedoms.php:43
msgid "We take privacy and transparency very seriously. To learn more about what data we collect, and how we use it, please visit WordPress.org/about/privacy."
msgstr "我们审慎对待隐私和透明度。要取得更多关于我们收集和使用数据的信息,请参阅WordPress.org/about/privacy。"
#: wp-admin/freedoms.php:41
msgid "This data is used to provide general enhancements to WordPress, which includes helping to protect your site by finding and automatically installing new updates. It is also used to calculate statistics, such as those shown on the WordPress.org stats page."
msgstr "这些数据会被用来改善WordPress,包括通过为您寻找并自动安装更新来保护您的站点。这些数据也会被用来计算统计,比如显示在WordPress.org统计页面上的数据。"
#: wp-admin/freedoms.php:39
msgid "From time to time, your WordPress site may send data to WordPress.org — including, but not limited to — the version of WordPress you are using, and a list of installed plugins and themes."
msgstr "您的WordPress站点时不时需要发送数据到WordPress.org,包括但不限于您正在使用的WordPress版本和已安装的插件及主题列表。"
#: wp-admin/export.php:290
msgid "Download Export File"
msgstr "下载导出的文件"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:84 wp-admin/export.php:205
#: wp-admin/export.php:247
msgid "Status:"
msgstr "状态:"
#: wp-admin/export.php:197 wp-admin/export.php:239 wp-admin/export.php:271
msgid "End date:"
msgstr "结束日期:"
#: wp-admin/export.php:192 wp-admin/export.php:234 wp-admin/export.php:266
msgid "Start date:"
msgstr "开始日期:"
#: wp-admin/export.php:191 wp-admin/export.php:233 wp-admin/export.php:265
msgid "Date range:"
msgstr "日期范围:"
#: wp-admin/export.php:177 wp-admin/export.php:219
msgid "Authors:"
msgstr "作者:"
#: wp-admin/includes/user.php:1105 wp-admin/export.php:173
#: wp-admin/export.php:184 wp-admin/export.php:207 wp-admin/export.php:226
#: wp-admin/export.php:249
msgid "All"
msgstr "全部"
#: wp-admin/export.php:172
msgid "Categories:"
msgstr "分类目录:"
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:324 wp-admin/export.php:169
msgid "Posts"
msgstr "文章"
#: wp-admin/export.php:167
msgid "This will contain all of your posts, pages, comments, custom fields, terms, navigation menus, and custom posts."
msgstr "选择此项,则将包含您站点的所有文章、页面、评论、自定义字段、条目信息(分类和标签等)、导航菜单以及自定义文章。"
#: wp-admin/export.php:166
msgid "All content"
msgstr "所有内容"
#: wp-admin/export.php:164
msgid "Content to export"
msgstr "要导出的内容"
#: wp-admin/export.php:161
msgid "Choose what to export"
msgstr "选择导出的内容"
#: wp-admin/export.php:159
msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function in another WordPress installation to import the content from this site."
msgstr "保存完下载的文件后,便可以在其它WordPress站点中使用“导入”功能进行内容导入。"
#: wp-admin/export.php:158
msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags."
msgstr "我们称这种格式为WordPress eXtended RSS或WXR,它包含了您的全部文章、页面、评论、自定义字段、分类目录和标签。"
#: wp-admin/export.php:157
msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer."
msgstr "在您点击下面的按钮后,WordPress会创建一个XML文件,供您保存到计算机中。"
#: wp-admin/export.php:54
msgid "Documentation on Export"
msgstr "导出文档"
#: wp-admin/export.php:49
msgid "Once generated, your WXR file can be imported by another WordPress site or by another blogging platform able to access this format."
msgstr "生成的WXR格式文件可在其他WordPress站点或其他博客软件中使用。"
#: wp-admin/export.php:48
msgid "You can export a file of your site’s content in order to import it into another installation or platform. The export file will be an XML file format called WXR. Posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags can be included. You can choose for the WXR file to include only certain posts or pages by setting the dropdown filters to limit the export by category, author, date range by month, or publishing status."
msgstr "您可以导出整个站点的内容,然后在另一个WordPress乃至其它平台的站点中导入。WordPress将导出一个WXR格式的XML文件,其中可储存文章、页面、评论、自定义字段、分类目录和标签。通过设置过滤器,您可以只导出一部分内容,比如某个分类下的文章、某段时间的文章、某位作者的文章,或某个状态的文章。"
#: wp-admin/export.php:17 wp-admin/menu.php:246
msgid "Export"
msgstr "导出"
#: wp-admin/export.php:13
msgid "Sorry, you are not allowed to export the content of this site."
msgstr "抱歉,您不能导出此站点的内容。"
#: wp-admin/edit.php:286
msgid "%s page restored from the Trash."
msgid_plural "%s pages restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"
#: wp-admin/edit.php:285
msgid "%s page moved to the Trash."
msgid_plural "%s pages moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:284
msgid "%s page permanently deleted."
msgid_plural "%s pages permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s个页面。"
#: wp-admin/edit.php:283
msgid "%s page not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s pages not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"
#: wp-admin/edit.php:282
msgid "1 page not updated, somebody is editing it."
msgstr "一个页面未更新,有其他人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:281
msgid "%s page updated."
msgid_plural "%s pages updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"
#: wp-admin/edit.php:278
msgid "%s post restored from the Trash."
msgid_plural "%s posts restored from the Trash."
msgstr[0] "%s篇文章已从回收站中恢复。"
#: wp-admin/edit.php:277
msgid "%s post moved to the Trash."
msgid_plural "%s posts moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s篇文章到回收站。"
#: wp-admin/edit.php:276
msgid "%s post permanently deleted."
msgid_plural "%s posts permanently deleted."
msgstr[0] "已永久删除%s篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:275
msgid "%s post not updated, somebody is editing it."
msgid_plural "%s posts not updated, somebody is editing them."
msgstr[0] "%s篇文章未被更新,因为有人正在编辑它们。"
#: wp-admin/edit.php:274
msgid "1 post not updated, somebody is editing it."
msgstr "一篇文章未更新,有其他人正在编辑。"
#: wp-admin/edit.php:273
msgid "%s post updated."
msgid_plural "%s posts updated."
msgstr[0] "%s篇文章已更新。"
#: wp-admin/edit.php:249
msgid "Documentation on Managing Pages"
msgstr "管理页面文档"
#: wp-admin/edit.php:244
msgid "You can also perform the same types of actions, including narrowing the list by using the filters, acting on a page using the action links that appear when you hover over a row, or using the Bulk Actions menu to edit the metadata for multiple pages at once."
msgstr "您可以进行同样的操作,比如使用过滤器筛选列表项、使用鼠标悬停的方式进行管理,或使用“批量操作”功能来同时编辑多个文章的属性。"
#: wp-admin/edit.php:243
msgid "Managing pages is very similar to managing posts, and the screens can be customized in the same way."
msgstr "管理页面的方法和管理文章的方法类似,本页面也可以用相同的方式自定义。"
#: wp-admin/edit.php:241
msgid "Managing Pages"
msgstr "页面的管理"
#: wp-admin/edit.php:228
msgid "Documentation on Managing Posts"
msgstr "管理文章文档"
#: wp-admin/edit.php:223
msgid "When using Bulk Edit, you can change the metadata (categories, author, etc.) for all selected posts at once. To remove a post from the grouping, just click the x next to its name in the Bulk Edit area that appears."
msgstr "在使用“批量编辑”时,您可以一次编辑这些文章的多个属性(分类目录、作者等)。要从待编辑文章中移除某篇,请在“批量编辑”区域中点击其标题旁边的“x”。"
#: wp-admin/edit.php:222
msgid "You can also edit or move multiple posts to the trash at once. Select the posts you want to act on using the checkboxes, then select the action you want to take from the Bulk Actions menu and click Apply."
msgstr "您也可以一次删除/回收多个文件。使用文章左侧的复选框,选择您需要操作的文件,然后从“批量操作”下拉菜单中选择您的操作类型。点击“应用”,操作即生效。"
#: wp-admin/includes/class-wp-list-table.php:436 wp-admin/edit.php:220
msgid "Bulk Actions"
msgstr "批量操作"
#: wp-admin/edit.php:215
msgid "Preview will show you what your draft post will look like if you publish it. View will take you to your live site to view the post. Which link is available depends on your post’s status."
msgstr "点击预览/查看,您的浏览器将跳转到前台,为您展示文章发布后的效果,或访问已经发布的这篇文章。"
#: wp-admin/edit.php:214
msgid "Trash removes your post from this list and places it in the trash, from which you can permanently delete it."
msgstr "点击移至回收站,该文章将会从列表中删除,并自动移至回收站。在回收站中,您可永久删除它。"
#: wp-admin/edit.php:213
msgid "Quick Edit provides inline access to the metadata of your post, allowing you to update post details without leaving this screen."
msgstr "点击快速编辑,您无须跳转到其它页面,在本页内就能对文章属性进行更改。"
#: wp-admin/edit.php:212
msgid "Edit takes you to the editing screen for that post. You can also reach that screen by clicking on the post title."
msgstr "点击编辑可在编辑器中编辑该文章。直接点击文章标题也可以达到同样的效果。"
#: wp-admin/edit.php:210
msgid "Hovering over a row in the posts list will display action links that allow you to manage your post. You can perform the following actions:"
msgstr "将鼠标光标悬停在文章列表中的某一行,操作链接将会显示出来,您可以通过它们快速管理文章。您可进行下列操作:"
#: wp-admin/upload.php:199 wp-admin/users.php:60 wp-admin/edit.php:208
msgid "Available Actions"
msgstr "可进行的操作"
#: wp-admin/edit.php:203
msgid "You can refine the list to show only posts in a specific category or from a specific month by using the dropdown menus above the posts list. Click the Filter button after making your selection. You also can refine the list by clicking on the post author, category or tag in the posts list."
msgstr "通过在文章列表上方的下拉菜单中选择,您可单独查看显示某一分类中的文章,或是某月发布的文章。点击列表中作者、分类,或标签也可令列表只显示那些内容。"
#: wp-admin/edit.php:202
msgid "You can view posts in a simple title list or with an excerpt using the Screen Options tab."
msgstr "您可以使用简单标题列表来查看文章,或是在显示选项面板种加入摘要。"
#: wp-admin/edit.php:201
msgid "You can filter the list of posts by post status using the text links above the posts list to only show posts with that status. The default view is to show all posts."
msgstr "您可以通过点击列表上方的文字链接来过滤列表显示的项目——全部、已发布、草稿、回收站。默认视图中,显示所有文章。"
#: wp-admin/edit.php:200
msgid "You can hide/display columns based on your needs and decide how many posts to list per screen using the Screen Options tab."
msgstr "您可在“显示选项”中依据您的需要隐藏或显示每页显示的文章数量。"
#: wp-admin/edit.php:198
msgid "You can customize the display of this screen’s contents in a number of ways:"
msgstr "您可以通过以下方法来自定义本页面内容的显示方式:"
#: wp-admin/users.php:38 wp-admin/edit.php:196
msgid "Screen Content"
msgstr "页面内容"
#: wp-admin/edit.php:192
msgid "This screen provides access to all of your posts. You can customize the display of this screen to suit your workflow."
msgstr "本页面提供文章相关的所有功能。您可以自定义页面的样式来使工作更顺手。"
#: wp-admin/post.php:267 wp-admin/post.php:270 wp-admin/upload.php:164
#: wp-admin/edit.php:144 wp-admin/edit.php:147
msgid "Error in deleting."
msgstr "删除时发生错误。"
#: wp-admin/post.php:247 wp-admin/upload.php:152 wp-admin/edit.php:128
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "从回收站恢复时发生错误。"
#: wp-admin/post.php:244 wp-admin/upload.php:149 wp-admin/edit.php:125
msgid "Sorry, you are not allowed to restore this item from the Trash."
msgstr "抱歉,您不能从回收站还原此项目。"
#: wp-admin/post.php:229 wp-admin/upload.php:140 wp-admin/edit.php:114
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "移动到回收站时发生错误。"
#: wp-admin/post.php:221 wp-admin/upload.php:137 wp-admin/edit.php:106
msgid "Sorry, you are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "抱歉,您不能移动此项目到回收站。"
#: wp-admin/edit-tags.php:560
msgid "Tags can be selectively converted to categories using the tag to category converter."
msgstr "标签可以有选择性地转换成分类目录,请使用标签到分类目录转换器。"
#: wp-admin/edit-tags.php:555
msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter."
msgstr "分类目录可以有选择的转换成标签,请使用分类目录到标签转换器。"
#. translators: %s: default category
#: wp-admin/edit-tags.php:548
msgid "Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s."
msgstr "删除一个分类不会删除分类中的文章。然而,仅属于被删除分类的文章将被指定为%s分类。"
#: wp-admin/edit-tags.php:545 wp-admin/options-general.php:170
#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Note:"
msgstr "注:"
#: wp-admin/edit-tags.php:270
msgid "Documentation on Tags"
msgstr "标签文档"
#: wp-admin/edit-tags.php:268
msgid "Documentation on Link Categories"
msgstr "链接分类文档"
#: wp-admin/edit-tags.php:266
msgid "Documentation on Categories"
msgstr "分类文档"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Tags"
msgstr "标签的添加"
#: wp-admin/edit-tags.php:258
msgid "Adding Categories"
msgstr "分类目录的添加"
#: wp-admin/edit-tags.php:254
msgid "You can change the display of this screen using the Screen Options tab to set how many items are displayed per screen and to display/hide columns in the table."
msgstr "在“显示选项”中,您可以调整每页显示的标签数量、隐藏或显示表格中的一些栏目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:252
msgid "Description — The description is not prominent by default; however, some themes may display it."
msgstr "描述——“描述”中的内容默认不会显示,但部分主题中可能会显示。"
#: wp-admin/edit-tags.php:250
msgid "Parent — Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have child categories for Bebop and Big Band. Totally optional. To create a subcategory, just choose another category from the Parent dropdown."
msgstr "父级——分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以>有一个音乐的分类目录,目录下面可以有叫做“流行”或者“古典”的子目录。要实现这样的层级关系,请先创建子分类目录,然后在“父级”处选择它所属的父级分类目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:247
msgid "Slug — The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "别名——“别名”是在URL中使用的别称,它可以令URL更美观。通常使用小写,只能包含字母,数字和连字符。"
#: wp-admin/edit-tags.php:244
msgid "Name — The name is how it appears on your site."
msgstr "名称——标签在网站上的显示名称。"
#: wp-admin/edit-tags.php:241
msgid "When adding a new tag on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "当您创建一个新标签时,您须填写下列栏目:"
#: wp-admin/edit-tags.php:239
msgid "When adding a new category on this screen, you’ll fill in the following fields:"
msgstr "当您创建一个新分类目录时,您须填写下列栏目:"
#: wp-admin/edit-tags.php:229
msgid "What’s the difference between categories and tags? Normally, tags are ad-hoc keywords that identify important information in your post (names, subjects, etc) that may or may not recur in other posts, while categories are pre-determined sections. If you think of your site like a book, the categories are like the Table of Contents and the tags are like the terms in the index."
msgstr "分类目录和标签的区别是什么呢?通常,标签是临时安排的一些关键词,用来标记文章中的关键信息(名字、题目等),也许其它文章也会拥有这个标签。而分类则是事先决定了的。若将您的站点比做一本书,那么分类目录就是书的目录,标签则是书前所列出的术语。"
#: wp-admin/edit-tags.php:227
msgid "You can delete Link Categories in the Bulk Action pull-down, but that action does not delete the links within the category. Instead, it moves them to the default Link Category."
msgstr "您可以通过“批量操作”来一次删除多个链接分类目录,但是删除操作并不影响分类中的链接。其下链接将被自动移至默认链接分类目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:224
msgid "You can assign keywords to your posts using tags. Unlike categories, tags have no hierarchy, meaning there’s no relationship from one tag to another."
msgstr "您可为文章指定一些关键词,这些关键词叫做标签。与分类目录不同的是,标签没有层级关系,换句话说就是标签之间没有关联。"
#: wp-admin/edit-tags.php:222
msgid "You can create groups of links by using Link Categories. Link Category names must be unique and Link Categories are separate from the categories you use for posts."
msgstr "您可以使用“链接分类目录”功能来创建一组链接。链接分类的名字必须是唯一的,链接分类和文章分类是相对独立的。"
#: wp-admin/edit-tags.php:220
msgid "You can use categories to define sections of your site and group related posts. The default category is “Uncategorized” until you change it in your writing settings."
msgstr "您可以使用分类目录来给站点分区、按照主题组织相关的文章。默认的目录是“未分类”,您可在撰写选项中修改它。"
#: wp-admin/edit-tags.php:143 wp-admin/edit-tags.php:163 wp-admin/post.php:113
#: wp-admin/term.php:26
msgid "You attempted to edit an item that doesn’t exist. Perhaps it was deleted?"
msgstr "您正在试图编辑一个不存在的条目。它已被删除?"
#: wp-admin/edit-tags.php:120 wp-admin/options.php:78
msgid "Sorry, you are not allowed to delete these items."
msgstr "抱歉,您不能删除这些项目。"
#: wp-admin/edit-tags.php:100 wp-admin/post.php:262 wp-admin/themes.php:43
#: wp-admin/upload.php:161 wp-admin/edit.php:140
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this item."
msgstr "抱歉,您不能删除此项目。"
#. translators: %s: plugin name
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:82
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:318
#: wp-admin/includes/class-wp-themes-list-table.php:192
#: wp-admin/includes/theme.php:694
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:466
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:610
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:635
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:963
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:153
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:452
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:237
#: wp-admin/includes/class-wp-users-list-table.php:416
#: wp-admin/includes/media.php:1506 wp-admin/includes/widgets.php:259
#: wp-admin/includes/template.php:577 wp-admin/themes.php:351
#: wp-admin/themes.php:499 wp-admin/widgets.php:320
#: wp-admin/edit-tag-form.php:264
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:199
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:535
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:337
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:459
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:112
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:442
msgid "Delete"
msgstr "删除"
#: wp-admin/edit-tags.php:451 wp-admin/edit-tag-form.php:177
msgid "The description is not prominent by default; however, some themes may show it."
msgstr "描述只会在一部分主题中显示。"
#: wp-admin/edit-tags.php:444 wp-admin/edit-tag-form.php:169
msgid "Assign a parent term to create a hierarchy. The term Jazz, for example, would be the parent of Bebop and Big Band."
msgstr "分配一个父类可以创建层级结构。比如“波普”和“大乐团”的父分类可以是“爵士乐”。"
#: wp-admin/edit-tags.php:442 wp-admin/edit-tag-form.php:167
msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional."
msgstr "分类目录和标签不同,它可以有层级关系。您可以有一个“音乐”分类目录,在这个目录下可以有叫做“流行”和“古典”的子目录。"
#: wp-admin/edit-tags.php:399 wp-admin/edit-tag-form.php:143
msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens."
msgstr "“别名”是在URL中使用的别称,它可以令URL更美观。通常使用小写,只能包含字母,数字和连字符(-)。"
#: wp-admin/edit-tags.php:393 wp-admin/edit-tag-form.php:121
msgid "The name is how it appears on your site."
msgstr "这将是它在站点上显示的名字。"
#: wp-admin/edit-tags.php:391
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:177
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:593
#: wp-admin/edit-tag-form.php:119
msgctxt "term name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/edit-link-form.php:119
msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link."
msgstr "通常,当访客将鼠标光标悬停在链接表链接的上方时,它会显示出来。根据主题的不同,也可能显示在链接下方。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:111
msgid "Example: http://wordpress.org/
— don’t forget the http://
"
msgstr "例子:http://cn.wordpress.org/
——不要忘了http://
"
#: wp-admin/edit-link-form.php:108
msgid "Web Address"
msgstr "Web地址"
#: wp-admin/edit-link-form.php:103
msgid "Example: Nifty blogging software"
msgstr "例如:实用的博客软件"
#: wp-admin/includes/class-wp-links-list-table.php:126
#: wp-admin/edit-link-form.php:100
msgctxt "link name"
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: wp-admin/edit-link-form.php:82
msgid "Link added."
msgstr "链接已添加。"
#. translators: add new links
#: wp-admin/link-manager.php:86 wp-admin/edit-link-form.php:77
#: wp-admin/menu.php:69
msgctxt "link"
msgid "Add New"
msgstr "添加新链接"
#: wp-admin/edit-link-form.php:65
msgid "Documentation on Creating Links"
msgstr "创建链接文档"
#: wp-admin/edit-link-form.php:60
msgid "XFN stands for XHTML Friends Network, which is optional. WordPress allows the generation of XFN attributes to show how you are related to the authors/owners of the site to which you are linking."
msgstr "XFN意为XHTML Friends Network,是可选项目。WordPress能产生与您相关的作者/站点所有者之链接XFN属性。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:59
msgid "The boxes for link name, web address, and description have fixed positions, while the others may be repositioned using drag and drop. You can also hide boxes you don’t use in the Screen Options tab, or minimize boxes by clicking on the title bar of the box."
msgstr "链接名称、网络地址及描述是固定不动的,您可通过拖放来移动其它模块。您也可以在“显示选项”选项卡中隐藏它们,或是点击部件的标题栏来最小化。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:58
msgid "You can add or edit links on this screen by entering information in each of the boxes. Only the link’s web address and name (the text you want to display on your site as the link) are required fields."
msgstr "您可以在相关模块中添加或编辑链接。只有链接的地址和名称是必填项。"
#: wp-admin/edit-link-form.php:19
msgid "Links / Add New Link"
msgstr "链接 / 添加新链接"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:969 wp-admin/edit-link-form.php:15
msgid "Update Link"
msgstr "更新链接"
#: wp-admin/edit-link-form.php:14
msgid "Links / Edit Link"
msgstr "链接 / 编辑链接"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:141
msgid "In reply to: %s"
msgstr "回应:%s"
#. translators: %s: post link
#: wp-admin/edit-form-comment.php:126
msgid "In response to: %s"
msgstr "回应给:%s"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:220 wp-admin/edit-form-comment.php:108
msgid "Date and time"
msgstr "日期和时间"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:218 wp-admin/edit-form-comment.php:106
msgid "Edit date and time"
msgstr "编辑日期和时间"
#. translators: %s: comment date
#: wp-admin/edit-form-comment.php:102
msgid "Submitted on: %s"
msgstr "提交于:%s"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:90
msgctxt "comment status"
msgid "Pending"
msgstr "待审"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:88
msgid "Comment status"
msgstr "评论状态"
#: wp-admin/includes/user.php:1024 wp-admin/includes/ajax-actions.php:1835
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1638
#: wp-admin/edit-form-comment.php:80
msgid "Status"
msgstr "状态"
#: wp-admin/includes/template.php:412 wp-admin/edit-form-comment.php:71
msgid "Comment"
msgstr "评论"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:57
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:51
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:47
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: wp-admin/edit-form-comment.php:31
msgctxt "comment"
msgid "Permalink:"
msgstr "固定链接:"
#. translators: 1: Post edited date, 2: Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2348 wp-admin/edit-form-advanced.php:657
msgid "Last edited on %1$s at %2$s"
msgstr "最后编辑于%1$s %2$s"
#. translators: 1: Name of most recent post author, 2: Post edited date, 3:
#. Post edited time
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2346 wp-admin/edit-form-advanced.php:654
msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s"
msgstr "最后由%1$s编辑于%2$s%3$s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:646
msgid "Word count: %s"
msgstr "字数统计:%s"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:596
msgid "Get Shortlink"
msgstr "获取短链接地址"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:571
msgid "Enter title here"
msgstr "在此输入标题"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:507
msgid "We’re backing up this post in your browser, just in case."
msgstr "我们正在您的浏览器中备份此文章,以防不测。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:506
msgid "Connection lost. Saving has been disabled until you’re reconnected."
msgstr "连接丢失。保存已被禁用,直到您重新连接。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:474
msgid "Order — Pages are usually ordered alphabetically, but you can choose your own order by entering a number (1 for first, etc.) in this field."
msgstr "排序——页面默认按照字母表顺序进行排序。您也可以通过>为页面指定数字(1代表在最前,2代表其次……)来自定义页面的顺序。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:473
msgid "Template — Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them in this dropdown menu."
msgstr "模板——某些主题有定制的模板,您可以用在一些您想添加新功能或者自定义布局的页面上。您可以在下拉菜单中看到这些模板。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:472
msgid "Parent — You can arrange your pages in hierarchies. For example, you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how many levels you can nest pages."
msgstr "父级——您可以以层级的方式组织您的页面。例如,您可以创建一个“关于”页面,它的下级有“人生”和“我的宠物”。层级深度不限。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:468 wp-admin/options-discussion.php:14
msgid "Discussion Settings"
msgstr "讨论设置"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:464
msgid "Discussion — You can turn comments and pings on or off, and if there are comments on the post, you can see them here and moderate them."
msgstr "讨论——您可以设置评论和引用通告的开关。若该篇文章有评论,您可以在这里浏览、审核评论。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:463
msgid "Send Trackbacks — Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. Enter the URL(s) you want to send trackbacks. If you link to other WordPress sites they’ll be notified automatically using pingbacks, and this field is unnecessary."
msgstr "发送Trackback——Trackback是通知旧博客系统您已链接至它们的一种方式。请输入希望发送trackback至哪个或哪些URL。如果您链接到的是其他WordPress站点,则无须填写此栏,这些站点将自动通过pingback方式通知。"
#. translators: %s: Featured Image
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:452
msgid "%s — This allows you to associate an image with your post without inserting it. This is usually useful only if your theme makes use of the image as a post thumbnail on the home page, a custom header, etc."
msgstr "%s——这让您可以使用文章里的图片而不用重新插入它。通常您的主题在首页或自定义页首时使用特色图片功能作为缩略图时才用得到。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:447
msgid "Format — Post Formats designate how your theme will display a specific post. For example, you could have a standard blog post with a title and paragraphs, or a short aside that omits the title and contains a short text blurb. Please refer to the Codex for descriptions of each post format. Your theme could enable all or some of 10 possible formats."
msgstr ""
"格式 — 文章格式指定了您的主题将如何显示一篇文章。比如,您\"\n"
"可以有一篇“标准”的文章,包括标题和几个段落;或一篇短小的“旁白”,略去标题而只有短短一段文字。请参见Codex上对各种文章格式的描述。您的主题可以启用所有或10种可能格式的一部分。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:443
msgid "Publish — You can set the terms of publishing your post in the Publish box. For Status, Visibility, and Publish (immediately), click on the Edit link to reveal more options. Visibility includes options for password-protecting a post or making it stay at the top of your blog indefinitely (sticky). The Password protected option allows you to set an arbitrary password for each post. The Private option hides the post from everyone except editors and administrators. Publish (immediately) allows you to set a future or past date and time, so you can schedule a post to be published in the future or backdate a post."
msgstr "发布——您可以在“发布”区域设置文章的属性。点击“状态”、“可见性”、“发布”右侧的“编辑”按钮,可以调整更多设置。可见性设置包括密码保护和文章置顶;通过设置发布选项,可实现定时发布功能。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:441
msgid "Several boxes on this screen contain settings for how your content will be published, including:"
msgstr "本页几个模块控制内容发布方式:"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:435
msgid "Inserting Media"
msgstr "插入多媒体"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:431
msgid "You can also embed media from many popular websites including Twitter, YouTube, Flickr and others by pasting the media URL on its own line into the content of your post/page. Please refer to the Codex to learn more about embeds."
msgstr "您也可以从许多知名网站,如Twitter、YouTube、Flickr等嵌入媒体内容,只需将媒体URL粘贴入您文章/页面中的单独一行即可。您可于Codex上了解更多关于嵌入的信息。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:430
msgid "You can upload and insert media (images, audio, documents, etc.) by clicking the Add Media button. You can select from the images and files already uploaded to the Media Library, or upload new media to add to your page or post. To create an image gallery, select the images to add and click the “Create a new gallery” button."
msgstr "您可以通过点击“添加媒体”按钮上传或插入多媒体文件(图像、音频、文档等)。您可以从已经上传到媒体库的文件中选择,并直接插入文章,或者上传新的文件,然后再插入。要创建相册,选择要添加的图像,并点击“创建新相册”按钮。"
#: wp-admin/media.php:83 wp-admin/edit-form-advanced.php:424
msgid "Documentation on Edit Media"
msgstr "编辑媒体文档"
#: wp-admin/media.php:78 wp-admin/edit-form-advanced.php:419
msgid "Remember to click Update Media to save metadata entered or changed."
msgstr "在完成后请不要忘记点击“更新媒体”。"
#: wp-admin/media.php:77 wp-admin/edit-form-advanced.php:418
msgid "Note that you crop the image by clicking on it (the Crop icon is already selected) and dragging the cropping frame to select the desired part. Then click Save to retain the cropping."
msgstr "裁切图片:请点击图片,并将裁切选区调整至您希望裁下的区域。然后点击“保存”以保存图片。"
#: wp-admin/media.php:76 wp-admin/edit-form-advanced.php:417
msgid "For images only, you can click on Edit Image under the thumbnail to expand out an inline image editor with icons for cropping, rotating, or flipping the image as well as for undoing and redoing. The boxes on the right give you more options for scaling the image, for cropping it, and for cropping the thumbnail in a different way than you crop the original image. You can click on Help in those boxes to get more information."
msgstr "对于图片,您可点击缩略图下方的“编辑图像”,之后就会弹出一个快捷图片编辑器——您可以裁切、旋转、翻转图片。您还可以撤销或重做操作。在编辑器的右侧,您可以对图片剪裁等进行更详尽的设置。您可以点击“帮助”以了解更多。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:416
msgid "This screen allows you to edit four fields for metadata in a file within the media library."
msgstr "在此页面,您可编辑媒体库中文件的四项属性。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:408
msgid "Documentation on Editing Pages"
msgstr "编辑页面文档"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:407
msgid "Documentation on Adding New Pages"
msgstr "添加新文章文档"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:401
msgid "About Pages"
msgstr "关于页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:397
msgid "Creating a Page is very similar to creating a Post, and the screens can be customized in the same way using drag and drop, the Screen Options tab, and expanding/collapsing boxes as you choose. This screen also has the distraction-free writing space, available in both the Visual and Text modes via the Fullscreen buttons. The Page editor mostly works the same as the Post editor, but there are some Page-specific features in the Page Attributes box."
msgstr "创建一个页面与创建一篇文章非常类似,画面亦可使用相同的方式来自定义,包括拖曳、显示选项页以及展开/折叠模块。这个画面也有免打扰写作模式,于可视化及文本方式均可通过全屏按钮调出。页面编辑器与文章编辑器大同小异,差别在于页面有它自己的属性模块。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:396 wp-admin/edit.php:237
msgid "Pages are similar to posts in that they have a title, body text, and associated metadata, but they are different in that they are not part of the chronological blog stream, kind of like permanent posts. Pages are not categorized or tagged, but can have a hierarchy. You can nest pages under other pages by making one the “Parent” of the other, creating a group of pages."
msgstr "页面和文章类似——它们都有标题、正文,以及附属的相关信息。但是它们类似永久的文章,往往并不按照一般博客文章那样,随着时间的流逝逐渐淡出人们的视线。页面并不能被分类、亦不能拥有标签,但是它们可以有层级关系。您可将页面附属在另一个“父级页面”之下。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:392
msgid "Documentation on Writing and Editing Posts"
msgstr "撰写和编辑文章文档"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:390
msgid "You can also create posts with the Press This bookmarklet."
msgstr "您亦可通过快速发布书签来创建文章。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:385
msgid "Title and Post Editor"
msgstr "标题和文章编辑器"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:381
msgid "Keyboard users: When you’re working in the visual editor, you can use Alt + F10 to access the toolbar."
msgstr "键盘用户:当您在可视化编辑器中时,您可以使用Alt + F10来访问工具栏。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:380
msgid "You can enable distraction-free writing mode using the icon to the right. This feature is not available for old browsers or devices with small screens, and requires that the full-height editor be enabled in Screen Options."
msgstr "您可以通过右侧的图标启用免打扰写作模式。此功能在较旧的浏览器或小屏幕设备上不可用,并且需要您在屏幕选项中启用了全高度编辑器。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:379
msgid "You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can align or edit images using the inline formatting toolbar available in Visual mode."
msgstr "您可通过点击编辑器之上的图标并遵循指引来插入媒体文件,您可以使用可视化模式中的格式化工具栏来对齐或编辑您的图像。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:378
msgid "The Text mode allows you to enter HTML along with your post text. Note that <p> and <br> tags are converted to line breaks when switching to the Text editor to make it less cluttered. When you type, a single line break can be used instead of typing <br>, and two line breaks instead of paragraph tags. The line breaks are converted back to tags automatically."
msgstr "文本模式使您可以向您的文章中加入HTML。为了让编辑器更简洁,留意<p>和<br>标签在切换到文本模式时会自动被转换为换行。在您打字时,您可以使用一个换行来代替<br>,及使用两个换行来代替段落标签。这些换行将自动被转换为对应的标签。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:377
msgid "Visual mode gives you an editor that is similar to a word processor. Click the Toolbar Toggle button to get a second row of controls."
msgstr "可视化模式给您类似字处理工具的编辑器。点击最后一个按钮将展开第二行控制按钮。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:376
msgid "Post editor — Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and Text. Choose the mode by clicking on the appropriate tab."
msgstr "文章编辑器——输入您文章的内容。有两种编辑模式:可视化和文本。通过点击对应的标签来切换模式。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:375
msgid "Title — Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit."
msgstr "标题——为您的文章选择标题。在输入完标题后,您可以在下方看到固定链接,您也可以编辑它。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:371
msgid "Customizing This Display"
msgstr "自定义显示方式"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:367
msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop. You can also minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen."
msgstr "标题区域和文章编辑区域的位置是固定的,但您可以通过拖拽来重新排列其它模块。点击模块标题可以最小化或展开模块。一些模块是默认隐藏的,您也可以使用“显示选项”在页面中取消隐藏这些模块(摘要、发送Trackback、自定义字段、讨论、别名,和作者)。您还可以切换一栏/两栏布局。"
#: wp-admin/edit-tags.php:397 wp-admin/includes/meta-boxes.php:788
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:179
#: wp-admin/includes/class-wp-terms-list-table.php:598
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:1417
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:320 wp-admin/edit-tag-form.php:125
msgid "Slug"
msgstr "别名"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:302 wp-admin/menu.php:262
msgid "Discussion"
msgstr "讨论"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:287
msgid "Custom Fields"
msgstr "自定义字段"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:284
msgid "Send Trackbacks"
msgstr "发送Trackback"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:213
msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave"
msgstr "有一个自动保存的版本比如下显示的版本还要新。查看自动保存的版本"
#: wp-admin/media.php:95 wp-admin/upload.php:244 wp-admin/upload.php:304
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:174
msgid "Media file updated."
msgstr "媒体文件已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:172
msgid "Page draft updated."
msgstr "页面草稿已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:171
msgid "Page scheduled for: %s."
msgstr "页面已计划至:%s。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:170
msgid "Page submitted."
msgstr "页面已提交。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:169
msgid "Page saved."
msgstr "页面已保存。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:168
msgid "Page published."
msgstr "页面已发布。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:167
msgid "Page restored to revision from %s."
msgstr "页面已还原到在%s的版本。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 wp-admin/edit-form-advanced.php:165
msgid "Page updated."
msgstr "页面已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:158
msgid "Post draft updated."
msgstr "文章草稿已更新。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:157
msgid "Post scheduled for: %s."
msgstr "文章已计划至:%s。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:156
msgid "Post submitted."
msgstr "文章已提交。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:155
msgid "Post saved."
msgstr "文章已保存。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:154
msgid "Post published."
msgstr "文章已发布。"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:153
msgid "Post restored to revision from %s."
msgstr "文章已还原到在%s的版本。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:150 wp-admin/edit-form-advanced.php:164
msgid "Custom field deleted."
msgstr "已删除自定义字段。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:149 wp-admin/edit-form-advanced.php:163
msgid "Custom field updated."
msgstr "已更新自定义字段。"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:148 wp-admin/edit-form-advanced.php:151
msgid "Post updated."
msgstr "文章已更新。"
#. translators: Publish box date format, see https://secure.php.net/date
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:181 wp-admin/includes/meta-boxes.php:340
#: wp-admin/includes/revision.php:207 wp-admin/includes/revision.php:249
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:144 wp-admin/edit-form-comment.php:97
msgid "M j, Y @ H:i"
msgstr "Y年n月j日 @ H:i"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:138
msgid "View page"
msgstr "查看页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:126 wp-admin/edit-form-advanced.php:132
msgid "Preview page"
msgstr "预览页面"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:120
msgid "View post"
msgstr "查看文章"
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 wp-admin/edit-form-advanced.php:114
msgid "Preview post"
msgstr "预览文章"
#: wp-admin/edit-comments.php:309
msgid "Search Comments"
msgstr "搜索评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "This comment is already marked as spam."
msgstr "此条评论已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "View Trash"
msgstr "查看回收站"
#: wp-admin/edit-comments.php:292
msgid "This comment is already in the Trash."
msgstr "此条评论已在回收站中。"
#: wp-admin/edit-comments.php:289 wp-admin/edit-comments.php:295
msgid "Edit comment"
msgstr "编辑评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:289
msgid "This comment is already approved."
msgstr "此条评论已获准过了。"
#. translators: %s: number of comments permanently deleted
#: wp-admin/edit-comments.php:283
msgid "%s comment permanently deleted"
msgid_plural "%s comments permanently deleted"
msgstr[0] "已永久删除%s条评论"
#. translators: %s: number of comments restored from the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:278
msgid "%s comment restored from the Trash"
msgid_plural "%s comments restored from the Trash"
msgstr[0] "%s条评论已从回收站中恢复"
#. translators: %s: number of comments moved to the Trash
#: wp-admin/edit-comments.php:273
msgid "%s comment moved to the Trash."
msgid_plural "%s comments moved to the Trash."
msgstr[0] "已移动%s条评论到回收站。"
#. translators: %s: number of comments restored from the spam
#: wp-admin/edit-comments.php:267
msgid "%s comment restored from the spam"
msgid_plural "%s comments restored from the spam"
msgstr[0] "已从垃圾评论中恢复%s条评论"
#. translators: %s: number of comments marked as spam
#: wp-admin/edit-comments.php:262
msgid "%s comment marked as spam."
msgid_plural "%s comments marked as spam."
msgstr[0] "已标记%s条评论为垃圾评论。"
#. translators: %s: number of comments approved
#: wp-admin/edit-comments.php:256
msgid "%s comment approved"
msgid_plural "%s comments approved"
msgstr[0] "已批准%s条评论"
#: wp-admin/edit-comments.php:194
msgid "Comments list"
msgstr "评论列表"
#: wp-admin/edit-comments.php:193
msgid "Comments list navigation"
msgstr "评论列表导航"
#: wp-admin/edit-comments.php:192
msgid "Filter comments list"
msgstr "过滤评论列表"
#: wp-admin/edit-comments.php:187
msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts"
msgstr "键盘快捷键文档"
#: wp-admin/edit-comments.php:186
msgid "Documentation on Comment Spam"
msgstr "垃圾评论文档"
#: wp-admin/edit-comments.php:180
msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more."
msgstr "许多用户使用键盘快捷键来提高审核效率。点击右侧的链接可以了解更多。"
#: wp-admin/edit-comments.php:179
msgid "In the Submitted On column, the date and time the comment was left on your site appears. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site."
msgstr "在提交于栏中,显示了此评论被留在您的站点上的日期和时间。点击此日期/时间链接会带您到站点上该条评论的位置。"
#: wp-admin/edit-comments.php:178
msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows the number of approved comments that post has received. If there are pending comments, a red notification circle with the number of pending comments is displayed. Clicking the notification circle will filter the comments screen to show only pending comments on that post."
msgstr "在回应给一栏中,有三种元素。文字为引发该评论的文章名称,链结可编辑该文章,“查看文章”则可带您至网站上的该篇文章,带有数字的小泡泡是显示该篇文章有多少篇评论。若该泡泡为灰色,您已审核过该文章全部评论。若它是蓝色,则有待审核的评论。点击泡泡则可过滤评论来显示仅属于该篇文章的评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:177
msgid "In the Comment column, hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment."
msgstr "在评论栏中,悬浮在任何评论上将给您批准、回复(并批准)、快速编辑、编辑、标记为垃圾、或删除该评论的选项。"
#: wp-admin/edit-comments.php:176
msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address."
msgstr "在作者栏中,评论者的电子邮件地址、博客URL、IP地址连同评论者的姓名一并显示。点击链接即可显示发自该IP地址的所有评论。"
#: wp-admin/edit-comments.php:175
msgid "A red bar on the left means the comment is waiting for you to moderate it."
msgstr "左侧的红条意味着该条评论正等待您的审核。"
#: wp-admin/edit-comments.php:173
msgid "Moderating Comments"
msgstr "评论的审核"
#: wp-admin/edit-comments.php:169
msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions."
msgstr "您可以使用与管理文章相同的方式来管理评论。与其他管理页面一样,您可以用相同方法随意自定义本页面。将鼠标光标悬停在某条评论上,可以快速管理评论;使用批量管理功能也是十分有效的方法。"
#. translators: %s: post title
#. translators: %s: link to post
#: wp-admin/edit-comments.php:147 wp-admin/edit-comments.php:204
msgid "Comments on “%s”"
msgstr "《%s》上的评论"
#. translators: 1: comments count 2: post title
#: wp-admin/edit-comments.php:141
msgid "Comments (%1$s) on “%2$s”"
msgstr "“%2$s”的评论(%1$s)"
#: wp-admin/customize.php:224
msgctxt "short (~12 characters) label for hide controls button"
msgid "Hide Controls"
msgstr "隐藏控制区"
#: wp-admin/customize.php:211
msgid "The Customizer allows you to preview changes to your site before publishing them. You can navigate to different pages on your site within the preview. Edit shortcuts are shown for some editable elements."
msgstr "定制器让您能在发布您的网站前预览修改。您可以在预览时浏览网站不同页面。在某些可编辑元素上会显示出编辑快捷方式。"
#: wp-admin/customize.php:188
msgid "Close the Customizer and go back to the previous page"
msgstr "关闭定制器并返回到前一页"
#: wp-admin/includes/dashboard.php:1149 wp-admin/customize.php:148
msgid "Loading…"
msgstr "载入中…"
#: wp-admin/customize.php:80
msgid "This changeset cannot be further modified."
msgstr "此变更集不能被进一步修改。"
#: wp-admin/customize.php:72 wp-admin/customize.php:81
msgid "Customize New Changes"
msgstr "定制器全新变化"
#: wp-admin/customize.php:71
msgid "Your scheduled changes just published"
msgstr "您计划的修改刚才发布了"
#: wp-admin/customize.php:35
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this changeset."
msgstr "抱歉,您不能编辑此变更集。"
#: wp-admin/custom-header.php:965
msgid "Sorry, you are not allowed to customize headers."
msgstr "抱歉,您不能自定义头部。"
#: wp-admin/custom-header.php:889
msgid "The current theme does not support a flexible sized header image."
msgstr "当前主题不支持灵活尺寸的头部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:847
msgid "Image Upload Error"
msgstr "图片上传发生错误"
#: wp-admin/custom-header.php:822
msgid "Skip Cropping, Publish Image as Is"
msgstr "不剪裁以原样发布"
#: wp-admin/custom-header.php:819
msgid "Crop and Publish"
msgstr "剪裁并发布"
#: wp-admin/custom-header.php:801
msgid "You need JavaScript to choose a part of the image."
msgstr "您需要JavaScript支持以选择图像的一部分。"
#: wp-admin/custom-header.php:800
msgid "Choose the part of the image you want to use as your header."
msgstr "从图像中选取一部分作为您的页面顶部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:797
msgid "Crop Header Image"
msgstr "剪裁顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
msgid "Image Processing Error"
msgstr "图像处理发生错误"
#: wp-admin/custom-header.php:783 wp-admin/custom-header.php:919
#: wp-admin/custom-header.php:1248
msgid "Image could not be processed. Please go back and try again."
msgstr "无法处理图像。请返回重试。"
#: wp-admin/custom-header.php:723 wp-admin/custom-header.php:881
msgid "The current theme does not support uploading a custom header image."
msgstr "当前主题不支持上传自定义的头部图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:688
msgctxt "color"
msgid "Default: %s"
msgstr "默认色:%s"
#: wp-admin/custom-header.php:667
msgid "Text Color"
msgstr "文本颜色"
#: wp-admin/custom-header.php:661
msgid "Show header text with your image."
msgstr "将顶部文字和图像一并显示。"
#: wp-admin/custom-header.php:644
msgid "Restore Original Header Image"
msgstr "重设顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:643
msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将重设顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-header.php:641
msgid "Reset Image"
msgstr "重置图像"
#: wp-admin/custom-header.php:633
msgid "Remove Header Image"
msgstr "移除顶部图像"
#: wp-admin/custom-header.php:632
msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除顶部图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-header.php:620
msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page."
msgstr "您可现在从这些精美的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:618
msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one."
msgstr "若您现在不想上传您自己的图像,可从这些精美的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:615
msgid "Default Images"
msgstr "默认图像"
#: wp-admin/custom-header.php:606
msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one."
msgstr "您可以从上传过的顶部图像中选择,或让WordPress在每次显示页面时随机挑选。"
#: wp-admin/custom-header.php:604
msgid "Uploaded Images"
msgstr "已上传的图像"
#: wp-admin/custom-header.php:589
msgid "Set as header"
msgstr "设为顶部"
#: wp-admin/custom-header.php:588
msgid "Choose a Custom Header"
msgstr "选择自定义顶部"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:560
msgid "Suggested height is %s."
msgstr "推荐高度为%s。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:550
msgid "Suggested width is %s."
msgstr "推荐宽度为%s。"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:538
msgid "Images should be at least %s tall."
msgstr "图片高度应至少为%s。"
#. translators: %d: custom header width
#. translators: %d: custom header height
#: wp-admin/custom-header.php:530 wp-admin/custom-header.php:541
#: wp-admin/custom-header.php:553 wp-admin/custom-header.php:563
msgid "%d pixels"
msgstr "%d像素"
#. translators: %s: size in pixels
#: wp-admin/custom-header.php:527
msgid "Images should be at least %s wide."
msgstr "图片宽度应至少为%s。"
#: wp-admin/custom-header.php:522
msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is."
msgstr "使用图像的%1$d × %2$d像素。"
#: wp-admin/custom-header.php:519
msgid "You can select an image to be shown at the top of your site by uploading from your computer or choosing from your media library. After selecting an image you will be able to crop it."
msgstr "在这里,您可以上传新图片或从媒体库中已上传的图像中选择,以取代默认的图像。上传完成后,您将可以按喜好自己剪裁图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:469
msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "顶部已更新。访问您的站点来看看效果。"
#: wp-admin/custom-header.php:459
msgid "You can now manage and live-preview Custom Header in the Customizer."
msgstr "您现在可在定制器中管理并实时预览您的自定义顶部。"
#: wp-admin/includes/theme.php:253 wp-admin/custom-header.php:452
msgid "Custom Header"
msgstr "自定义顶部"
#: wp-admin/custom-header.php:275
msgid "Random: Show a different image on each page."
msgstr "随机:在每个页面上显示不同的图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:123
msgid "Documentation on Custom Header"
msgstr "自定义页眉文档"
#: wp-admin/custom-header.php:118
msgid "Don’t forget to click “Save Changes” when you’re done!"
msgstr "完成后请不要忘记点击“保存更改”按钮!"
#: wp-admin/custom-header.php:117
msgid "In the Header Text section of this page, you can choose whether to display this text or hide it. You can also choose a color for the text by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "在“顶部文本”一节,您可以选择是否显示这些文字。颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"
#: wp-admin/custom-header.php:116
msgid "For most themes, the header text is your Site Title and Tagline, as defined in the General Settings section."
msgstr "大多数主题的顶部文字显示的是“站点标题”和“副标题”。您可以在常规选项进行修改。"
#: wp-admin/custom-header.php:114 wp-admin/custom-header.php:653
#: wp-admin/custom-header.php:658
msgid "Header Text"
msgstr "顶部文本"
#: wp-admin/custom-header.php:109
msgid "If you don’t want a header image to be displayed on your site at all, click the “Remove Header Image” button at the bottom of the Header Image section of this page. If you want to re-enable the header image later, you just have to select one of the other image options and click “Save Changes”."
msgstr "如果您不想要顶部图像,点击本页下方“顶部图像”一节的“移除顶部图像”按钮。移除之后如需再次启用顶部图像功能,您只须选择一个选项,然后点击“保存更改”。"
#: wp-admin/custom-header.php:108
msgid "If your theme has more than one default header image, or you have uploaded more than one custom header image, you have the option of having WordPress display a randomly different image on each page of your site. Click the “Random” radio button next to the Uploaded Images or Default Images section to enable this feature."
msgstr "如果您有多张顶部图像,您可以选择让WordPress每次随机展示其中一张图像。如需实现这种效果,勾选“已上传的图像”旁边的“随机”单选框。"
#: wp-admin/custom-header.php:107
msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the “Save Changes” button."
msgstr "一些主题附带了更多顶部图像供您选择。若显示了多幅图像,请选择您喜爱的图像并点击“保存更改”。"
#: wp-admin/custom-header.php:106
msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately. Alternatively, you can use an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button."
msgstr "您可为站点选择一个自定义顶部图像。只需上传需要的图像并进行剪裁,新顶部图像将会立即生效。或者您也可以点击“选择图像”,使用“媒体库”中原来上传过的图像。"
#: wp-admin/custom-header.php:99
msgid "You can choose from the theme’s default header images, or use one of your own. You can also customize how your Site Title and Tagline are displayed."
msgstr "您可以从主题默认的顶部图像中选择,或使用您自己准备的顶部图像。您还可以定义“站点标题”和“副标题”的显示方式。"
#: wp-admin/custom-header.php:98
msgid "This screen is used to customize the header section of your theme."
msgstr "在本页面调整主题顶部的样式。"
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:2110 wp-admin/custom-background.php:451
#: wp-admin/custom-header.php:842
msgid "The uploaded file is not a valid image. Please try again."
msgstr "上传的文件不是有效的图片。请重试。"
#: wp-admin/custom-background.php:407 wp-admin/custom-background.php:408
msgctxt "Background Scroll"
msgid "Scroll"
msgstr "滚动"
#: wp-admin/custom-background.php:399 wp-admin/custom-background.php:400
msgctxt "Background Repeat"
msgid "Repeat"
msgstr "重复"
#: wp-admin/custom-background.php:391
msgctxt "Original Size"
msgid "Original"
msgstr "原始"
#: wp-admin/custom-background.php:336
msgid "Display Options"
msgstr "显示选项"
#: wp-admin/custom-background.php:327
msgid "Set as background"
msgstr "设为背景"
#: wp-admin/custom-background.php:326
msgid "Choose a Background Image"
msgstr "选择背景图像"
#: wp-admin/custom-background.php:324 wp-admin/custom-header.php:585
msgid "Or choose an image from your media library:"
msgstr "或从您的媒体库中选择图像:"
#: wp-admin/includes/media.php:1957 wp-admin/includes/media.php:1959
#: wp-admin/includes/class-wp-theme-install-list-table.php:63
#: wp-admin/custom-background.php:321 wp-admin/custom-header.php:575
msgid "Upload"
msgstr "上传"
#: wp-admin/custom-background.php:317 wp-admin/custom-header.php:571
msgid "Choose an image from your computer:"
msgstr "从您的计算机中选择图像:"
#: wp-admin/custom-background.php:314 wp-admin/custom-header.php:517
msgid "Select Image"
msgstr "选择图像"
#: wp-admin/custom-background.php:306
msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将恢复原始背景图像。您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/includes/image-edit.php:82 wp-admin/custom-background.php:301
#: wp-admin/custom-background.php:305
msgid "Restore Original Image"
msgstr "还原原始图像"
#: wp-admin/custom-background.php:292
msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations."
msgstr "这将移除背景图像。之后,您将无法还原任何自定义元素。"
#: wp-admin/custom-background.php:291
msgid "Remove Background Image"
msgstr "删除背景图像"
#: wp-admin/custom-background.php:287 wp-admin/custom-header.php:630
msgid "Remove Image"
msgstr "移除图像"
#: wp-admin/custom-background.php:239
msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks."
msgstr "背景已更新。访问您的站点来看看效果。"
#: wp-admin/custom-background.php:229
msgid "You can now manage and live-preview Custom Backgrounds in the Customizer."
msgstr "您现在可在定制器中管理并实时预览自定义背景。"
#: wp-admin/includes/theme.php:251 wp-admin/custom-background.php:222
msgid "Custom Background"
msgstr "自定义背景"
#: wp-admin/custom-background.php:97
msgid "Documentation on Custom Background"
msgstr "自定义背景文档"
#: wp-admin/custom-background.php:92
msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished."
msgstr "请不要忘记在完成时点击“保存更改”按钮。"
#: wp-admin/custom-background.php:91
msgid "You can also choose a background color by clicking the Select Color button and either typing in a legitimate HTML hex value, e.g. “#ff0000” for red, or by choosing a color using the color picker."
msgstr "颜色可以通过点击“选择颜色”来使用选色器选择,或者手工输入HTML十六进制颜色代码(如红色“#ff0000”)。"
#: wp-admin/custom-background.php:90
msgid "To use a background image, simply upload it or choose an image that has already been uploaded to your Media Library by clicking the “Choose Image” button. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site."
msgstr "要使用背景图像,您需先上传,或从媒体库中已上传过的图像中选择。您可选择令其单次显示,或平铺多次以充满屏幕。您还可以使背景固定不动,站点的内容在其上滚动。也可让背景与站点内容同步滚动。"
#: wp-admin/custom-background.php:89
msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color."
msgstr "通过自定义背景,您无须修改模板的任何代码,就可使您的站点外观焕然一新!背景可以是图片或某种色彩。"
#: wp-admin/credits.php:128
msgid "External Libraries"
msgstr "外部库"
#: wp-admin/credits.php:127
msgid "Core Developer"
msgstr "核心开发者"
#: wp-admin/credits.php:126
msgid "Release Deputy"
msgstr "发布代表"
#: wp-admin/credits.php:125
msgid "Release Design Lead"
msgstr "发布设计主管"
#: wp-admin/credits.php:124
msgid "Release Lead"
msgstr "版本发布负责人"
#: wp-admin/credits.php:123
msgid "Lead Developer"
msgstr "首席开发者"
#: wp-admin/credits.php:122
msgid "Cofounder, Project Lead"
msgstr "创始人、项目领导者"
#: wp-admin/credits.php:121
msgid "Noteworthy Contributors"
msgstr "值得注意的贡献者"
#: wp-admin/credits.php:120
msgid "Core Contributors to WordPress %s"
msgstr "WordPress %s版本的核心贡献者"
#: wp-admin/credits.php:119
msgid "Project Leaders"
msgstr "项目领导团队"
#: wp-admin/credits.php:65
msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section"
msgid "Translators"
msgstr "中文翻译者"
#. translators: %s: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:57
msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress."
msgstr "希望在本页面看到您的名字?来参与WordPress吧。"
#: wp-admin/credits.php:53
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals."
msgstr "WordPress是由全球各地的爱好者共同创造的。"
#: wp-admin/credits.php:44 wp-admin/credits.php:58
msgid "https://make.wordpress.org/"
msgstr "https://make.wordpress.org/"
#. translators: 1: https://wordpress.org/about/, 2: https://make.wordpress.org
#: wp-admin/credits.php:42
msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress."
msgstr "WordPress是由全球的爱好者共同创造的。来参与WordPress吧。"
#: wp-admin/credits.php:21 wp-admin/freedoms.php:23
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "欢迎使用WordPress %s"
#: wp-admin/comment.php:329
msgid "Unknown action."
msgstr "未知操作。"
#: wp-admin/includes/comment.php:49 wp-admin/comment.php:257
#: wp-admin/edit-comments.php:237
msgid "Sorry, you are not allowed to edit comments on this post."
msgstr "抱歉,您不能编辑此文章的评论。"
#: wp-admin/comment.php:195
msgid "Submitted on"
msgstr "提交在"
#. translators: %s: comment link
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:653
#: wp-admin/comment.php:187
msgid "In reply to %s."
msgstr "回复给%s。"
#. translators: column name or table row header
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:410
#: wp-admin/comment.php:169
msgid "In Response To"
msgstr "回复至"
#: wp-admin/comment.php:149 wp-admin/theme-editor.php:279
#: wp-admin/plugins.php:316 wp-admin/plugins.php:322
#: wp-admin/includes/network.php:398 wp-admin/includes/network.php:406
#: wp-admin/includes/network.php:414 wp-admin/network/themes.php:126
#: wp-admin/network/themes.php:130
msgid "Caution:"
msgstr "注意:"
#: wp-admin/comment.php:141
msgid "This comment is currently in the Trash."
msgstr "此评论当前在回收站中。"
#: wp-admin/comment.php:138
msgid "This comment is currently marked as spam."
msgstr "此评论当前已被标记为垃圾评论。"
#: wp-admin/comment.php:135
msgid "This comment is currently approved."
msgstr "此评论当前已获准。"
#: wp-admin/comment.php:127
msgid "Approve Comment"
msgstr "批准评论"
#: wp-admin/comment.php:126
msgid "You are about to approve the following comment:"
msgstr "您正在批准以下评论:"
#: wp-admin/comment.php:123
msgid "Permanently Delete Comment"
msgstr "永久删除评论"
#: wp-admin/comment.php:122
msgid "You are about to delete the following comment:"
msgstr "您将删除以下评论:"
#: wp-admin/includes/meta-boxes.php:280 wp-admin/includes/media.php:1514
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:311
#: wp-admin/includes/class-wp-posts-list-table.php:404 wp-admin/comment.php:119
#: wp-admin/edit-form-comment.php:166
msgid "Move to Trash"
msgstr "移至回收站"
#: wp-admin/comment.php:118
msgid "You are about to move the following comment to the Trash:"
msgstr "您将移动以下评论到回收站:"
#: wp-admin/includes/class-wp-comments-list-table.php:300
#: wp-admin/comment.php:115
msgctxt "comment"
msgid "Mark as Spam"
msgstr "标记为垃圾评论"
#: wp-admin/comment.php:114
msgid "You are about to mark the following comment as spam:"
msgstr "您将标记以下评论为垃圾评论:"
#: wp-admin/comment.php:80
msgid "Moderate Comment"
msgstr "审核评论"
#: wp-admin/comment.php:67
msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it."
msgstr "评论在回收站里,如要编辑请移出回收站。"
#: wp-admin/options-reading.php:39 wp-admin/edit-tags.php:272
#: wp-admin/link-manager.php:67 wp-admin/options-writing.php:46
#: wp-admin/my-sites.php:48 wp-admin/options-general.php:46
#: wp-admin/comment.php:52 wp-admin/theme-editor.php:49
#: wp-admin/plugin-editor.php:137 wp-admin/nav-menus.php:572
#: wp-admin/update-core.php:586 wp-admin/options-permalink.php:46
#: wp-admin/user-new.php:221 wp-admin/index.php:97 wp-admin/plugins.php:436
#: wp-admin/themes.php:119 wp-admin/edit-comments.php:188 wp-admin/media.php:84
#: wp-admin/revision.php:121 wp-admin/upload.php:67 wp-admin/upload.php:213
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:393 wp-admin/edit-form-advanced.php:409
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:425 wp-admin/custom-background.php:98
#: wp-admin/tools.php:34 wp-admin/import.php:30 wp-admin/widgets.php:77
#: wp-admin/options-media.php:35 wp-admin/edit-link-form.php:66
#: wp-admin/user-edit.php:62 wp-admin/users.php:69 wp-admin/media-new.php:57
#: wp-admin/theme-install.php:121 wp-admin/options-discussion.php:29
#: wp-admin/edit.php:229 wp-admin/edit.php:250 wp-admin/plugin-install.php:99
#: wp-admin/export.php:55 wp-admin/custom-header.php:124
#: wp-admin/network.php:79 wp-admin/network/themes.php:230
#: wp-admin/network/upgrade.php:30 wp-admin/network/settings.php:61
msgid "Support Forums"
msgstr "支持论坛"
#: wp-admin/comment.php:51 wp-admin/edit-comments.php:185
msgid "Documentation on Comments"
msgstr "评论文档"
#: wp-admin/options-reading.php:37 wp-admin/edit-tags.php:263
#: wp-admin/link-manager.php:65 wp-admin/options-writing.php:44
#: wp-admin/includes/ms.php:995 wp-admin/my-sites.php:46
#: wp-admin/options-general.php:44 wp-admin/comment.php:50
#: wp-admin/theme-editor.php:44 wp-admin/plugin-editor.php:134
#: wp-admin/nav-menus.php:570 wp-admin/update-core.php:584
#: wp-admin/options-permalink.php:43 wp-admin/user-new.php:219
#: wp-admin/index.php:95 wp-admin/plugins.php:434 wp-admin/themes.php:117
#: wp-admin/edit-comments.php:184 wp-admin/media.php:82
#: wp-admin/revision.php:119 wp-admin/upload.php:65 wp-admin/upload.php:211
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:391 wp-admin/edit-form-advanced.php:406
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:423 wp-admin/custom-background.php:96
#: wp-admin/tools.php:32 wp-admin/import.php:28 wp-admin/widgets.php:75
#: wp-admin/options-media.php:33 wp-admin/edit-link-form.php:64
#: wp-admin/user-edit.php:60 wp-admin/users.php:66 wp-admin/media-new.php:55
#: wp-admin/theme-install.php:119 wp-admin/options-discussion.php:27
#: wp-admin/edit.php:227 wp-admin/edit.php:248 wp-admin/plugin-install.php:97
#: wp-admin/export.php:53 wp-admin/custom-header.php:122
#: wp-admin/network.php:65 wp-admin/network.php:76
#: wp-admin/network/user-new.php:25 wp-admin/network/index.php:49
#: wp-admin/network/themes.php:228 wp-admin/network/upgrade.php:28
#: wp-admin/network/users.php:178 wp-admin/network/site-new.php:29
#: wp-admin/network/settings.php:59 wp-admin/network/sites.php:41
msgid "For more information:"
msgstr "更多信息:"
#: wp-admin/comment.php:46
msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment."
msgstr "您可以使用页面上的状态栏来审核评论,并可以修改该评论的发布时间。"
#: wp-admin/comment.php:45
msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error."
msgstr "若有需要,您可以编辑一条评论中的任何内容,特别是当评论者打错字的时候,这一功能十分有用。"
#: wp-admin/options-reading.php:22 wp-admin/edit-tags.php:233
#: wp-admin/link-manager.php:51 wp-admin/options-writing.php:20
#: wp-admin/includes/ms.php:977 wp-admin/includes/class-wp-screen.php:763
#: wp-admin/my-sites.php:40 wp-admin/options-general.php:39
#: wp-admin/comment.php:43 wp-admin/theme-editor.php:25
#: wp-admin/plugin-editor.php:118 wp-admin/nav-menus.php:529
#: wp-admin/nav-menus.php:564 wp-admin/update-core.php:566
#: wp-admin/options-permalink.php:20 wp-admin/user-new.php:201
#: wp-admin/index.php:39 wp-admin/plugins.php:411 wp-admin/themes.php:82
#: wp-admin/edit-comments.php:167 wp-admin/media.php:73
#: wp-admin/revision.php:115 wp-admin/upload.php:48 wp-admin/upload.php:191
#: wp-admin/edit-form-advanced.php:414 wp-admin/custom-background.php:87
#: wp-admin/import.php:22 wp-admin/widgets.php:53 wp-admin/options-media.php:28
#: wp-admin/edit-link-form.php:56 wp-admin/user-edit.php:55
#: wp-admin/users.php:31 wp-admin/media-new.php:45
#: wp-admin/theme-install.php:104 wp-admin/options-discussion.php:21
#: wp-admin/edit.php:190 wp-admin/edit.php:235 wp-admin/plugin-install.php:80
#: wp-admin/export.php:47 wp-admin/custom-header.php:96
#: wp-admin/network/user-new.php:18 wp-admin/network/index.php:31
#: wp-admin/network/themes.php:220 wp-admin/network/upgrade.php:20
#: wp-admin/network/users.php:167 wp-admin/network/site-new.php:22
#: wp-admin/network/settings.php:46 wp-admin/network/sites.php:26
msgid "Overview"
msgstr "概述"
#: wp-admin/includes/template.php:406 wp-admin/comment.php:39
#: wp-admin/edit-form-comment.php:16
msgid "Edit Comment"
msgstr "编辑评论"
#: wp-admin/async-upload.php:53
msgctxt "media item"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: wp-admin/edit-tags.php:156 wp-admin/includes/post.php:1833
#: wp-admin/includes/class-wp-screen.php:274 wp-admin/async-upload.php:47
#: wp-admin/post.php:20 wp-admin/post.php:44 wp-admin/post.php:123
#: wp-admin/term.php:38 wp-admin/media-upload.php:46
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this item."
msgstr "抱歉,您不能编辑此项目。"
#: wp-admin/admin.php:288 wp-admin/import.php:18 wp-admin/menu.php:245
msgid "Import"
msgstr "导入"
#: wp-admin/admin.php:264 wp-admin/import.php:15
msgid "Sorry, you are not allowed to import content."
msgstr "抱歉,您不能导入内容。"
#: wp-admin/admin.php:231
msgid "Cannot load %s."
msgstr "无法载入%s。"
#: wp-admin/admin.php:227
msgid "Invalid plugin page."
msgstr "无效的插件页面。"
#: wp-admin/admin-header.php:230
msgid "Main content"
msgstr "主内容"
#. translators: Admin screen title. 1: Admin screen name
#: wp-admin/admin-header.php:47
msgid "%1$s — WordPress"
msgstr "%1$s — WordPress"
#: wp-admin/admin-footer.php:34
msgid "Thank you for creating with WordPress."
msgstr "感谢使用WordPress进行创作。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. Singular
#. security issue.
#: wp-admin/about.php:658
msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "%1$s版本修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:40 wp-admin/about.php:60 wp-admin/about.php:80
#: wp-admin/about.php:100 wp-admin/about.php:120 wp-admin/about.php:140
#: wp-admin/about.php:160 wp-admin/about.php:179 wp-admin/about.php:651
msgid "Version %s addressed some security issues."
msgstr "版本%s修正了一些安全问题。"
#. translators: %s: WordPress version number
#: wp-admin/about.php:649
msgid "Version %s addressed one security issue."
msgstr "版本%s修正了一个安全问题。"
#: wp-admin/about.php:645
msgid "Maintenance and Security Release"
msgstr "维护和安全更新"
#: wp-admin/about.php:643
msgid "Security Releases"
msgstr "安全更新"
#: wp-admin/about.php:642
msgid "Security Release"
msgstr "安全更新"
#: wp-admin/about.php:640
msgid "Maintenance Releases"
msgstr "维护更新"
#: wp-admin/about.php:639
msgid "Maintenance Release"
msgstr "维护更新"
#: wp-admin/about.php:535
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "转到“仪表盘”页面"
#: wp-admin/about.php:535
msgid "Go to Dashboard → Home"
msgstr "转到“仪表盘” → “首页”页面"
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Return to Dashboard → Updates"
msgstr "返回“仪表盘” → “更新”"
#: wp-admin/about.php:532
msgid "Return to Updates"
msgstr "返回“更新”"
#: wp-admin/about.php:522
msgid "New capabilities have been introduced that allow granular management of plugins and translation files. In addition, the site switching process in multisite has been fine-tuned to update the available roles and capabilities in a more reliable and coherent way."
msgstr "新的能力让您能够更细致地管理插件和翻译文件。此外,多站点中的站点切换过程已被调整,让对可用的角色和能力的更新过程更可靠和连贯。"
#: wp-admin/about.php:521
msgid "Improvements to Roles and Capabilities"
msgstr "角色和能力的改进"
#: wp-admin/about.php:518
msgid "WordPress 4.9 includes an upgraded version of MediaElement.js, which removes dependencies on jQuery, improves accessibility, modernizes the UI, and fixes many bugs."
msgstr "WordPress包含了升级版的MediaElement.js,其中移除了对jQuery的依赖、增强了无障碍访问、有了现代化的界面并修正了许多问题。"
#: wp-admin/about.php:517
msgid "MediaElement.js upgraded to 4.2.6"
msgstr "MediaElement.js升级到4.2.6"
#: wp-admin/about.php:514
msgid "We’ve introduced a new code editing library, CodeMirror, for use within core. Use it to improve any code writing or editing experiences within your plugins, like CSS or JavaScript include fields."
msgstr "我们向您介绍在核心中使用的全新的代码编辑库,CodeMirror。请用它来改进您插件中编辑代码的体验,如CSS或JavaScript编辑框。"
#: wp-admin/about.php:513
msgid "CodeMirror available for use in your themes and plugins"
msgstr "CodeMirror现已在您的主题和插件中可用"
#. translators: %s:
#. https://make.wordpress.org/core/2017/11/01/improvements-to-the-customize-js-api-in-4-9
#: wp-admin/about.php:507
msgid "We’ve made numerous improvements to the Customizer JS API in WordPress 4.9, eliminating many pain points and making it just as easy to work with as the PHP API. There are also new base control templates, a date/time control, and section/panel/global notifications to name a few. Check out the full list."
msgstr "我们在WordPress 4.9中对定制器JS API进行了数项改进,消除了许多痛点,让它和PHP API一样易用。现在也有了新的基本控制模板、日期/时间控件和小节/页面/全局通知。查看完整列表。"
#: wp-admin/about.php:503
msgid "Customizer JS API Improvements"
msgstr "定制器JS API改进"
#. translators: %s: smiling face with smiling eyes emoji
#: wp-admin/about.php:496
msgid "Developer Happiness %s"
msgstr "开发者的小确幸%s"
#: wp-admin/about.php:486
msgid "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"
msgstr "https://wordpress.org/plugins/gutenberg/"
#: wp-admin/about.php:485
msgid "WordPress is working on a new way to create and control your content and we’d love to have your help. Interested in being an early tester or getting involved with the Gutenberg project? Contribute on GitHub."
msgstr "WordPress正致力于一种新的创建并控制您的内容的方式,我们需要您的帮助。想要成为早期测试者或投身于Gutenberg项目?在GitHub贡献。"
#. translators: %s: handshake emoji
#: wp-admin/about.php:479
msgid "Lend a Hand with Gutenberg %s"
msgstr "帮一帮Gutenberg %s"
#: wp-admin/about.php:462
msgid "Were you confused by the steps to create a new menu? Perhaps no longer! We’ve ironed out the UX for a smoother menu creation process. Newly updated copy will guide you."
msgstr "您被创建新菜单的步骤搞糊涂了吗?现在不会了!我们向您带来了更顺滑的菜单创建用户体验。新的说明文字会指导您。"
#: wp-admin/about.php:461
msgid "Better Menu Instructions = Less Confusion"
msgstr "更好的菜单说明 = 更少的迷惑"
#: wp-admin/about.php:455
msgid "When you switch themes, widgets sometimes think they can just up and move location. Improvements in WordPress 4.9 offer more persistent menu and widget placement when you decide it’s time for a new theme. Additionally, you can preview installed themes or download, install, and preview new themes right. Nothing says handy like being able to preview before you deploy. "
msgstr "在您切换主题时,有的时候小工具会自行移动位置。WordPress 4.9的改进在您更换主题时向您带来更可靠的菜单和挂件位置。此外,您可以预览已安装的主题,或正确地下载、安装并预览新主题。在部署之前,没有什么能够像预览一样方便的。"
#: wp-admin/about.php:454
msgid "More Reliable Theme Switching"
msgstr "更可靠的主题切换"
#: wp-admin/about.php:446
msgid "Site Building Improvements"
msgstr "站点建设改进"
#: wp-admin/about.php:439
msgid "Want to add media to your text widget? Embed images, video, and audio directly into the widget along with your text, with our simple but useful Add Media button. Woo!"
msgstr "想要向您的文字小工具加入媒体?通过我们简单而有用的”添加媒体“按钮,在小工具中向您的文字旁边嵌入图像、视频和音频。喔!"
#: wp-admin/about.php:438
msgid "Press a Button, Add Media"
msgstr "按下按钮,加入媒体"
#: wp-admin/about.php:432
msgid "An incremental improvement to the media changes hatched in WordPress 4.8, you can now add a gallery via widget. Yes!"
msgstr "从WordPress 4.8的媒体变更延伸而来的渐进式改进,现在您可以通过小工具添加一个画廊了!"
#: wp-admin/about.php:431
msgid "The New Gallery Widget"
msgstr "全新画廊小工具"
#: wp-admin/about.php:423
msgid "Even More Widget Updates"
msgstr "更多的小工具更新"
#: wp-admin/about.php:416
msgid "When you edit themes and plugins directly, WordPress 4.9 will politely warn you that this is a dangerous practice. It will recommend that you backup your files before saving, so they don’t get overwritten by the next update. Take the safe route: your future self will thank you. Your team and customers will thank you."
msgstr "当您直接编辑主题和插件时,WordPress 4.9会礼貌地警告您这是一种很危险的做法,同时会建议您在保存前备份您的文件,这样您的修改就不会在下次更新时遭到覆盖。请走安全路线:未来的您会感谢您,您的团队和客户也会感谢您。"
#: wp-admin/about.php:415
msgid "Warning: Potential Danger Ahead!"
msgstr "警告:前方危险!"
#: wp-admin/about.php:409
msgid "The dreaded white screen. You’ll avoid it when working on themes and plugin code because WordPress 4.9 will warn you about saving an error. You’ll sleep better at night."
msgstr "可怕的白色屏幕。现在WordPress 4.9在您要保存的主题或插件代码有错误时会提出警告,让您能够避免损坏整个站点,也让您晚上睡得更安心。"
#: wp-admin/about.php:408
msgid "Sandbox for Safety"
msgstr "沙盒为了安全"
#: wp-admin/about.php:402
msgid "You’ve got a display problem but can’t quite figure out exactly what went wrong in the CSS you lovingly wrote. With syntax highlighting and error checking for CSS editing and the Custom HTML widget introduced in WordPress 4.8.1, you’ll pinpoint coding errors quickly. Practically guaranteed to help you scan code more easily and suss out and fix code errors quickly."
msgstr "您遇到了一个显示问题,但不能确定您所写的CSS到底出了什么问题。在CSS编辑和WordPress 4.8.1中引入的自定义HTML小工具有了语法高亮和错误检查后,您将能够快速找出代码错误。我们保证这项功能可以帮助您更轻松地扫描代码,并快速修复代码错误。"
#: wp-admin/about.php:401
msgid "Syntax Highlighting and Error Checking? Yes, Please!"
msgstr "语法高亮和错误检查?正如所愿!"
#: wp-admin/about.php:393
msgid "Coding Enhancements"
msgstr "代码增强"
#: wp-admin/about.php:386
msgid "Were you lured away from your desk before you saved your new draft design? Fear not, when you return, WordPress 4.9 will politely ask whether or not you’d like to save your unsaved changes."
msgstr "您在保存您的全新设计草稿前就离开了?别怕,当您回来时,WordPress 4.9会礼貌地问您是否想要保存这些未保存的修改。"
#: wp-admin/about.php:385
msgid "A Prompt to Protect Your Work"
msgstr "保护您的工作的提示"
#: wp-admin/about.php:379
msgid "Ever encounter a scenario where two designers walk into a project and designer A overrides designer B’s beautiful changes? WordPress 4.9’s design lock feature (similar to post locking) secures your draft design so that no one can make changes to it or erase all your hard work."
msgstr "遇到过两名设计师同时修改一个项目,设计师A覆盖了设计师B的优美修改的事情吗?WordPress 4.9的设计锁功能与文章锁相似,在您进行设计修改时保护您,防止他人修改或抹除您的工作成果。"
#: wp-admin/about.php:378
msgid "Design Locking To Guard Your Changes"
msgstr "设计锁来保护您的修改"
#: wp-admin/about.php:372
msgid "Need to get some feedback on proposed site design changes? WordPress 4.9 gives you a preview link you can send to your team and customers so that you can collect and integrate feedback before you schedule the changes to go live. Can we say collaboration++?"
msgstr "想要为您提议的站点设计修改取得反馈?WordPress 4.9向您提供了能发送给您的团队或客户的预览链接,让您能够取得并整合来自他人的反馈,并在计划的日期公开您的修改。我们能说协作++吗?"
#: wp-admin/about.php:371
msgid "Collaborate with Design Preview Links"
msgstr "通过设计共享链接协作"
#: wp-admin/about.php:365
msgid "Yes, you read that right. Just like you can draft and revise posts and schedule them to go live on the date and time you choose, you can now tinker with your site’s design and schedule those design changes to go live as you please."
msgstr "就像您可以在撰写文章时打草稿并在您希望的日期和时间发布一样,您也可以对站点设计做同样的事。现在可以随您所好地调整并计划设计更新。"
#: wp-admin/about.php:364
msgid "Draft and Schedule Site Design Customizations"
msgstr "起草并计划发布站点设计修改"
#: wp-admin/about.php:356
msgid "Customizer Workflow Improved"
msgstr "改良的定制器工作流"
#: wp-admin/about.php:343
msgid "Welcome to an improved Customizer workflow with design drafts, locking, scheduling, and preview links. What’s more, code syntax highlighting and error checking will make for a clean and smooth site building experience. Finally, if all that wasn’t pretty great, we’ve got a great new Gallery widget and improvements to theme browsing and switching."
msgstr "欢迎来到改良的定制器工作流,包括了设计草稿、锁、计划和预览链接等新功能。此外,代码语法高亮和错误检查能让您的站点建设体验更整洁平滑。我们还为您带来了全新画廊小工具并改善了主题浏览和切换的体验。"
#. translators: %s: party popper emoji
#: wp-admin/about.php:338
msgid "Major Customizer Improvements, Code Error Checking, and More! %s"
msgstr "大规模的定制器改善、代码错误检查和更多!%s"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs. More
#. than one security issue.
#: wp-admin/about.php:208 wp-admin/about.php:244 wp-admin/about.php:298
#: wp-admin/about.php:316 wp-admin/about.php:662
msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs."
msgstr[0] "%1$s版本修补了安全漏洞、修正了%2$s个问题。"
#. translators: %s: HelpHub URL
#. translators: %s: Codex URL
#: wp-admin/about.php:47 wp-admin/about.php:67 wp-admin/about.php:87
#: wp-admin/about.php:107 wp-admin/about.php:127 wp-admin/about.php:147
#: wp-admin/about.php:167 wp-admin/about.php:183 wp-admin/about.php:201
#: wp-admin/about.php:219 wp-admin/about.php:237 wp-admin/about.php:255
#: wp-admin/about.php:273 wp-admin/about.php:291 wp-admin/about.php:309
#: wp-admin/about.php:327 wp-admin/about.php:666
msgid "For more information, see the release notes."
msgstr "欲了解更多,参见发行注记。"
#. translators: 1: WordPress version number, 2: plural number of bugs.
#: wp-admin/about.php:190 wp-admin/about.php:226 wp-admin/about.php:262
#: wp-admin/about.php:280 wp-admin/about.php:654
msgid "Version %1$s addressed %2$s bug."
msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs."
msgstr[0] "%1$s版本修复了%2$s个问题。"
#: wp-admin/about.php:35 wp-admin/about.php:646
msgid "Maintenance and Security Releases"
msgstr "维护和安全更新"
#: wp-admin/credits.php:31 wp-admin/freedoms.php:33 wp-admin/about.php:31
msgid "Privacy"
msgstr "隐私"
#: wp-admin/credits.php:30 wp-admin/freedoms.php:12 wp-admin/freedoms.php:32
#: wp-admin/about.php:30
msgid "Freedoms"
msgstr "您的自由"
#: wp-admin/credits.php:13 wp-admin/credits.php:29 wp-admin/freedoms.php:31
#: wp-admin/about.php:29
msgid "Credits"
msgstr "鸣谢"
#: wp-admin/credits.php:28 wp-admin/freedoms.php:30 wp-admin/about.php:28
msgid "What’s New"
msgstr "更新内容"
#. translators: %s: Plugin version
#: wp-admin/credits.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-plugins-list-table.php:767
#: wp-admin/includes/update.php:193 wp-admin/includes/update.php:218
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3780
#: wp-admin/includes/ajax-actions.php:3823 wp-admin/freedoms.php:27
#: wp-admin/about.php:25
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:539
msgid "Version %s"
msgstr "%s版本"
#: wp-admin/credits.php:23 wp-admin/freedoms.php:25 wp-admin/about.php:24
msgid "Thank you for updating to the latest version! WordPress %s will smooth your design workflow and keep you safe from coding errors."
msgstr "感谢您升级到最新版!WordPress %s能让您的设计工作流更顺滑,防止您的代码出现错误。"
#: wp-admin/about.php:22
msgid "Welcome to WordPress %s"
msgstr "欢迎使用WordPress %s"
#. translators: Page title of the About WordPress page in the admin.
#: wp-admin/about.php:15
msgctxt "page title"
msgid "About"
msgstr "关于"