# Translation of Twenty Sixteen in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2016-01-13 09:35:47+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n" #. Description of the plugin/theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen es una versión modernizada de un diseño que siempre ha sido popular en WordPress -- la cabecera horizontal con una barra lateral derecha opcional que funciona perfectamente para blogs y webs. Dispone de ajustes de color personalizables con bonitos esquemas de color por defecto, utiliza un armonioso sistema de rejilla fluido preparado para móviles, y un impecable cuidado en cada detalle. Twenty Sixteen hará que tu WordPress se vea bonito en cualquier situación." #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #. translators: %s: Name of current post #: image.php:84 template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar leyendo \"%s\"" #: inc/customizer.php:283 msgid "Red" msgstr "Roja" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "Un comentario en “%s”" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar por:" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "Menú principal del pié de página" #: footer.php:28 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales del pié de página" #: functions.php:158 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "Añade aquí los widgets para que aparezca en la barra lateral." #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "Parece que no encontramos lo que estás buscando. Puede que una búsqueda te ayude." #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "Lo sentimos, pero no encaja nada con los términos de la búsqueda. Inténtalo de nuevo con algunas palabras clave diferentes." #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "¿Listo para publicar tu primera entrada? Empieza aquí." #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "Nada encontrado" #: template-parts/biography.php:33 msgid "View all posts by %s" msgstr "Lee todas las entradas de %s" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #: single.php:38 msgid "Previous post:" msgstr "Entrada anterior:" #: single.php:35 msgid "Next post:" msgstr "Entrada siguiente:" #: single.php:37 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: single.php:34 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de búsqueda por: %s" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr ", " #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "Publicado el" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "Formato" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "Deja un comentario en %s" #: inc/template-tags.php:25 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "Autor" #: inc/customizer.php:293 msgid "Yellow" msgstr "Amarillo" #: inc/customizer.php:273 msgid "Gray" msgstr "Gris" #: inc/customizer.php:263 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: inc/customizer.php:184 msgid "Secondary Text Color" msgstr "Color de texto secundario" #: inc/customizer.php:253 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: inc/customizer.php:172 msgid "Main Text Color" msgstr "Color principal del texto" #: inc/customizer.php:160 msgid "Link Color" msgstr "Color de los enlaces" #: inc/customizer.php:145 msgid "Page Background Color" msgstr "Color del fondo de la página" #: image.php:102 single.php:29 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "Publicado en%title" #: inc/customizer.php:130 msgid "Base Color Scheme" msgstr "Esquema de color básico" #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen requiere al menos la versión 4.4 de WordPress. Estás usando la versión %s. Por favor, actualiza e inténtalo de nuevo." #: image.php:73 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: image.php:56 template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "Imagen siguiente" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "Imagen anterior" #: header.php:47 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "Ir al contenido" #: functions.php:284 msgid "expand child menu" msgstr "expande el menú inferior" #: functions.php:285 msgid "collapse child menu" msgstr "plegar menú inferior" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:203 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:208 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "activado" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:213 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "activa" #: functions.php:176 msgid "Content Bottom 2" msgstr "Contenido inferior 2" #: functions.php:168 functions.php:178 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "Aparece en la parte inferior del contenido, en entradas y páginas." #: functions.php:166 msgid "Content Bottom 1" msgstr "Contenido inferior 1" #: functions.php:156 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: functions.php:89 header.php:62 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: functions.php:88 header.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Primario" #: footer.php:51 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Creado con %s" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "Comentarios cerrados." #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "%1$s opinión en “%2$s”" msgstr[1] "%1$s opiniones en “%2$s”" #: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39 #: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:37 msgid "Page" msgstr "Página" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:38 msgid "Next page" msgstr "Próxima página" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:37 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "Parece que no hay nada en esa ubicación ¿quieres probar a buscar?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "¡Vaya! Está página no se encuentra." #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "el equipo WordPress" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://es.wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.2) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:51 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/"