# Translation of Twenty Sixteen in Chinese (China) # This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:56:24+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n" "Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Sixteen" msgstr "Twenty Sixteen" #. Description of the plugin/theme msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere." msgstr "Twenty Sixteen是一个流行的WordPress布局的现代化实现——横式页首以及一个可选用的右侧边栏,完全适用于博客及网站。它有美丽的预设色彩调色盘、和谐的流动式网格设计、以移动设备为优先的设计,每个细节都极尽完美。Twenty Sixteen将使您的WordPress大放异彩。" #. translators: %s: Name of current post #: image.php:84 template-parts/content-page.php:37 #: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43 #: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49 msgid "Edit \"%s\"" msgstr "编辑“%s”" #. translators: %s: Name of current post #: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "继续阅读“%s”" #: inc/customizer.php:283 msgid "Red" msgstr "红" #. translators: %s: post title #: comments.php:31 msgctxt "comments title" msgid "One thought on “%s”" msgstr "《%s》有一个想法" #: searchform.php:16 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "搜索" #: searchform.php:14 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "搜索…" #: searchform.php:13 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "搜索:" #: footer.php:17 msgid "Footer Primary Menu" msgstr "页脚主菜单" #: footer.php:28 msgid "Footer Social Links Menu" msgstr "页脚社交链接菜单" #: functions.php:158 msgid "Add widgets here to appear in your sidebar." msgstr "将挂件加入此处来在侧边栏中显示。" #: template-parts/content.php:14 msgid "Featured" msgstr "特色" #: template-parts/content-none.php:28 msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help." msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。" #: template-parts/content-none.php:23 msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords." msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。" #: template-parts/content-none.php:19 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备好发布第一篇文章了?从这里开始。" #: template-parts/content-none.php:13 msgid "Nothing Found" msgstr "未找到" #: template-parts/biography.php:33 msgid "View all posts by %s" msgstr "查看%s的所有文章" #: template-parts/biography.php:28 msgid "Author:" msgstr "作者:" #: single.php:38 msgid "Previous post:" msgstr "上篇文章:" #: single.php:35 msgid "Next post:" msgstr "下篇文章:" #: single.php:37 msgid "Previous" msgstr "上一" #: single.php:34 msgid "Next" msgstr "下一" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s的搜索结果" #: inc/template-tags.php:106 msgctxt "Used before tag names." msgid "Tags" msgstr "标签" #: inc/template-tags.php:98 msgctxt "Used before category names." msgid "Categories" msgstr "分类" #: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103 msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma." msgid ", " msgstr "、" #: inc/template-tags.php:79 msgctxt "Used before publish date." msgid "Posted on" msgstr "发布于" #: inc/template-tags.php:38 msgctxt "Used before post format." msgid "Format" msgstr "格式" #: inc/template-tags.php:50 msgid "Leave a comment on %s" msgstr "于%s留下评论" #: inc/template-tags.php:25 msgctxt "Used before post author name." msgid "Author" msgstr "作者" #: inc/customizer.php:293 msgid "Yellow" msgstr "黄色" #: inc/customizer.php:273 msgid "Gray" msgstr "灰" #: inc/customizer.php:263 msgid "Dark" msgstr "暗色" #: inc/customizer.php:253 msgid "Default" msgstr "默认" #: inc/customizer.php:172 msgid "Main Text Color" msgstr "主文字颜色" #: inc/customizer.php:184 msgid "Secondary Text Color" msgstr "副文字颜色" #: inc/customizer.php:160 msgid "Link Color" msgstr "链接颜色" #: inc/customizer.php:145 msgid "Page Background Color" msgstr "页面背景颜色" #: image.php:102 single.php:29 msgctxt "Parent post link" msgid "Published in%title" msgstr "发布于%title" #: inc/customizer.php:130 msgid "Base Color Scheme" msgstr "基础配色方案" #: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68 msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again." msgstr "Twenty Sixteen要求WordPress 4.4版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。" #: image.php:73 msgctxt "Used before full size attachment link." msgid "Full size" msgstr "原始尺寸" #: image.php:56 template-parts/content-page.php:23 #: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33 msgid "Pages:" msgstr "页码:" #: image.php:25 msgid "Next Image" msgstr "下一图片" #: image.php:24 msgid "Previous Image" msgstr "上一图片" #: header.php:47 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: header.php:27 msgid "Skip to content" msgstr "跳至内容" #: functions.php:284 msgid "expand child menu" msgstr "展开子菜单" #: functions.php:285 msgid "collapse child menu" msgstr "折叠子菜单" #: functions.php:166 msgid "Content Bottom 1" msgstr "底部内容1" #: functions.php:168 functions.php:178 msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages." msgstr "在页面与文章内容的底部出现。" #: functions.php:176 msgid "Content Bottom 2" msgstr "底部内容2" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:203 msgctxt "Merriweather font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:208 msgctxt "Montserrat font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:213 msgctxt "Inconsolata font: on or off" msgid "on" msgstr "off" #: functions.php:156 msgid "Sidebar" msgstr "侧边栏" #: functions.php:89 header.php:62 msgid "Social Links Menu" msgstr "社交网络链接菜单" #: functions.php:88 header.php:51 msgid "Primary Menu" msgstr "主菜单" #: footer.php:51 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪地采用%s" #: comments.php:69 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #. translators: 1: number of comments, 2: post title #: comments.php:35 msgctxt "comments title" msgid "%1$s thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "《%2$s》有%1$s个想法" #: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39 #: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29 #: template-parts/content.php:37 msgid "Page" msgstr "页" #: archive.php:50 index.php:47 search.php:38 msgid "Next page" msgstr "下一页" #: archive.php:49 index.php:46 search.php:37 msgid "Previous page" msgstr "上一页" #: 404.php:21 msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?" msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?" #: 404.php:17 msgid "Oops! That page can’t be found." msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress团队" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/" #. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.2) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:51 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://cn.wordpress.org/"