# Translation of Twenty Sixteen in Chinese (China)
# This file is distributed under the same license as the Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2015-12-12 22:56:24+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.1.0-alpha\n"
"Project-Id-Version: Twenty Sixteen\n"
#. Theme Name of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen是一个流行的WordPress布局的现代化实现——横式页首以及一个可选用的右侧边栏,完全适用于博客及网站。它有美丽的预设色彩调色盘、和谐的流动式网格设计、以移动设备为优先的设计,每个细节都极尽完美。Twenty Sixteen将使您的WordPress大放异彩。"
#. translators: %s: Name of current post
#: image.php:84 template-parts/content-page.php:37
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:45 template-parts/content.php:49
msgid "Edit \"%s\""
msgstr "编辑“%s”"
#. translators: %s: Name of current post
#: inc/template-tags.php:184 template-parts/content.php:28
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "继续阅读“%s”"
#: inc/customizer.php:283
msgid "Red"
msgstr "红"
#. translators: %s: post title
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on “%s”"
msgstr "《%s》有一个想法"
#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search …"
msgstr "搜索…"
#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "搜索:"
#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "页脚主菜单"
#: footer.php:28
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "页脚社交链接菜单"
#: functions.php:158
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "将挂件加入此处来在侧边栏中显示。"
#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "特色"
#: template-parts/content-none.php:28
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。"
#: template-parts/content-none.php:23
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。"
#: template-parts/content-none.php:19
msgid "Ready to publish your first post? Get started here."
msgstr "准备好发布第一篇文章了?从这里开始。"
#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "未找到"
#: template-parts/biography.php:33
msgid "View all posts by %s"
msgstr "查看%s的所有文章"
#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "作者:"
#: single.php:38
msgid "Previous post:"
msgstr "上篇文章:"
#: single.php:35
msgid "Next post:"
msgstr "下篇文章:"
#: single.php:37
msgid "Previous"
msgstr "上一"
#: single.php:34
msgid "Next"
msgstr "下一"
#: search.php:18
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "%s的搜索结果"
#: inc/template-tags.php:106
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "标签"
#: inc/template-tags.php:98
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "分类"
#: inc/template-tags.php:95 inc/template-tags.php:103
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr "、"
#: inc/template-tags.php:79
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "发布于"
#: inc/template-tags.php:38
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "格式"
#: inc/template-tags.php:50
msgid "Leave a comment on %s"
msgstr "于%s留下评论"
#: inc/template-tags.php:25
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "作者"
#: inc/customizer.php:293
msgid "Yellow"
msgstr "黄色"
#: inc/customizer.php:273
msgid "Gray"
msgstr "灰"
#: inc/customizer.php:263
msgid "Dark"
msgstr "暗色"
#: inc/customizer.php:253
msgid "Default"
msgstr "默认"
#: inc/customizer.php:172
msgid "Main Text Color"
msgstr "主文字颜色"
#: inc/customizer.php:184
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "副文字颜色"
#: inc/customizer.php:160
msgid "Link Color"
msgstr "链接颜色"
#: inc/customizer.php:145
msgid "Page Background Color"
msgstr "页面背景颜色"
#: image.php:102 single.php:29
msgctxt "Parent post link"
msgid "Published in%title"
msgstr "发布于%title"
#: inc/customizer.php:130
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "基础配色方案"
#: inc/back-compat.php:41 inc/back-compat.php:53 inc/back-compat.php:68
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen要求WordPress 4.4版或以上,您在运行%s版。请升级并重试。"
#: image.php:73
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "原始尺寸"
#: image.php:56 template-parts/content-page.php:23
#: template-parts/content-single.php:25 template-parts/content.php:33
msgid "Pages:"
msgstr "页码:"
#: image.php:25
msgid "Next Image"
msgstr "下一图片"
#: image.php:24
msgid "Previous Image"
msgstr "上一图片"
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
#: header.php:27
msgid "Skip to content"
msgstr "跳至内容"
#: functions.php:284
msgid "expand child menu"
msgstr "展开子菜单"
#: functions.php:285
msgid "collapse child menu"
msgstr "折叠子菜单"
#: functions.php:166
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "底部内容1"
#: functions.php:168 functions.php:178
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "在页面与文章内容的底部出现。"
#: functions.php:176
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "底部内容2"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:203
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:208
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:213
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "off"
#: functions.php:156
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
#: functions.php:89 header.php:62
msgid "Social Links Menu"
msgstr "社交网络链接菜单"
#: functions.php:88 header.php:51
msgid "Primary Menu"
msgstr "主菜单"
#: footer.php:51
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "自豪地采用%s"
#: comments.php:69
msgid "Comments are closed."
msgstr "评论已关闭。"
#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on “%2$s”"
msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”"
msgstr[0] "《%2$s》有%1$s个想法"
#: archive.php:51 image.php:60 index.php:48 search.php:39
#: template-parts/content-page.php:27 template-parts/content-single.php:29
#: template-parts/content.php:37
msgid "Page"
msgstr "页"
#: archive.php:50 index.php:47 search.php:38
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
#: archive.php:49 index.php:46 search.php:37
msgid "Previous page"
msgstr "上一页"
#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "这儿似乎什么都没有,试试搜索?"
#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "有点尴尬诶!该页无法显示。"
#. Author of the plugin/theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "WordPress团队"
#. Theme URI of the plugin/theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
#. #-#-#-#-# twentysixteen.pot (Twenty Sixteen 1.2) #-#-#-#-#
#. Author URI of the plugin/theme
#: footer.php:51
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://cn.wordpress.org/"