# Copyright (C) 2013 the WordPress team # This file is distributed under the GNU General Public License v2 or later. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Twenty Twelve 1.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tags/twentytwelve\n" "POT-Creation-Date: 2013-08-01 18:14:14+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 15:53-0000\n" "Last-Translator: Jimmy Xu \n" "Language-Team: WordPress China\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Poedit 1.5.7\n" #: 404.php:17 msgid "This is somewhat embarrassing, isn’t it?" msgstr "有点尴尬诶。" #: 404.php:21 msgid "" "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps " "searching can help." msgstr "我们可能无法找到您需要的内容。或许搜索功能可以帮到您。" #: archive.php:29 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "日度归档:%s" #: archive.php:31 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "月度归档:%s" #: archive.php:31 msgctxt "monthly archives date format" msgid "F Y" msgstr "Y年m月" #: archive.php:33 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "年度归档:%s" #: archive.php:33 msgctxt "yearly archives date format" msgid "Y" msgstr "Y年" #: archive.php:35 msgid "Archives" msgstr "归档" #: author.php:32 msgid "Author Archives: %s" msgstr "作者归档:%s" #: author.php:53 content.php:53 msgid "About %s" msgstr "关于%s" #: category.php:21 msgid "Category Archives: %s" msgstr "分类目录归档:%s" #: comments.php:31 msgid "One thought on “%2$s”" msgid_plural "%1$s thoughts on “%2$s”" msgstr[0] "《%2$s》上有%1$s条评论" #: comments.php:42 msgid "Comment navigation" msgstr "评论导航" #: comments.php:43 msgid "← Older Comments" msgstr "← 早期评论" #: comments.php:44 msgid "Newer Comments →" msgstr "较新评论 →" #: comments.php:53 msgid "Comments are closed." msgstr "评论已关闭。" #: content-aside.php:15 content-image.php:13 content-link.php:14 #: content-quote.php:13 content-status.php:21 content.php:39 msgid "Continue reading " msgstr "继续阅读 " #: content-aside.php:20 content-link.php:18 content-quote.php:17 #: content-status.php:15 msgid "Permalink to %s" msgstr "链向%s的固定链接" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 msgid "Leave a reply" msgstr "发表回复" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 msgid "1 Reply" msgstr "1条回复" #: content-aside.php:23 content-image.php:23 content-link.php:21 #: content-quote.php:20 content-status.php:27 content.php:28 msgid "% Replies" msgstr "%条回复" #: content-aside.php:26 content-image.php:26 content-link.php:24 #: content-page.php:24 content-quote.php:23 content-status.php:30 #: content.php:46 functions.php:341 image.php:37 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: content-link.php:12 msgid "Link" msgstr "链接" #: content-none.php:13 index.php:49 search.php:34 msgid "Nothing Found" msgstr "未找到" #: content-none.php:17 index.php:53 msgid "" "Apologies, but no results were found. Perhaps searching will help find a " "related post." msgstr "抱歉,无结果。也许搜索能帮到您。" #: content-page.php:21 content.php:40 image.php:92 msgid "Pages:" msgstr "页码:" #: content.php:14 msgid "Featured post" msgstr "特色文章" #: content.php:57 msgid "View all posts by %s " msgstr "查看所有由%s发表的文章 " #. #-#-#-#-# twentytwelve.pot (Twenty Twelve 1.2) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme #: footer.php:17 msgid "http://wordpress.org/" msgstr "http://cn.wordpress.org/" #: footer.php:17 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "优雅的个人发布平台" #: footer.php:17 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "自豪地采用%s" #: functions.php:64 msgid "Primary Menu" msgstr "主菜单" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: functions.php:100 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "开" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate #. this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate into your #. own language. #: functions.php:105 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "no-subset" #: functions.php:213 msgid "Page %s" msgstr "第%s页" #: functions.php:238 msgid "Main Sidebar" msgstr "主边栏" #: functions.php:240 msgid "" "Appears on posts and pages except the optional Front Page template, which " "has its own widgets" msgstr "" "显示在所有文章和页面。一个例外是可选的“首页”模板,该模板使用独立的一套小工具" #: functions.php:248 msgid "First Front Page Widget Area" msgstr "第一首页小工具区域" #: functions.php:250 functions.php:260 msgid "" "Appears when using the optional Front Page template with a page set as " "Static Front Page" msgstr "当您将静态页面设置成首页,并将“首页”模板设为该页面的模板时显示" #: functions.php:258 msgid "Second Front Page Widget Area" msgstr "第二首页小工具区域" #: functions.php:282 single.php:20 msgid "Post navigation" msgstr "文章导航" #: functions.php:283 msgid " Older posts" msgstr " 早期文章" #: functions.php:284 msgid "Newer posts " msgstr "较新文章 " #: functions.php:309 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback引用通告:" #: functions.php:309 msgid "(Edit)" msgstr "(编辑)" #: functions.php:324 msgid "Post author" msgstr "文章作者" #. translators: 1: date, 2: time #: functions.php:330 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s%2$s" #: functions.php:336 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "您的评论正等待审核。" #: functions.php:345 msgid "Reply" msgstr "回复" #. Translators: used between list items, there is a space after the comma. #: functions.php:364 functions.php:367 msgid ", " msgstr "、" #: functions.php:378 msgid "View all posts by %s" msgstr "查看所有由%s发布的文章" #. Translators: 1 is category, 2 is tag, 3 is the date and 4 is the author's #. name. #: functions.php:384 msgid "" "This entry was posted in %1$s and tagged %2$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "本条目发布于%3$s。属于%1$s分类,被贴了 %2$s 标签。" "作者是%4$s。" #: functions.php:386 msgid "" "This entry was posted in %1$s on %3$s by %4$s." msgstr "" "本条目发布于%3$s。属于%1$s分类。作者是%4$s。" #: functions.php:388 msgid "This entry was posted on %3$s by %4$s." msgstr "本条目发布于%3$s。作者是%4$s。" #: header.php:43 msgid "Menu" msgstr "菜单" #: header.php:44 msgid "Skip to content" msgstr "跳至内容" #: image.php:26 msgid "" "Published at %4$s × " "%5$s in %8$s." msgstr "" "发表于 ,尺寸为%4$s × " "%5$s,属于%8$s。" #: image.php:41 msgid "← Previous" msgstr "← 上一个" #: image.php:42 msgid "Next →" msgstr "下一个 →" #: index.php:38 msgid "No posts to display" msgstr "没有可显示的文章" #: index.php:42 msgid "Ready to publish your first post? Get started here." msgstr "准备好发布第一篇文章了?从这里开始。" #: search.php:18 msgid "Search Results for: %s" msgstr "%s的搜索结果" #: search.php:38 msgid "" "Sorry, but nothing matched your search criteria. Please try again with some " "different keywords." msgstr "抱歉,没有符合您搜索条件的结果。请换其它关键词再试。" #: single.php:21 msgctxt "Previous post link" msgid "←" msgstr "←" #: single.php:22 msgctxt "Next post link" msgid "→" msgstr "→" #: tag.php:21 msgid "Tag Archives: %s" msgstr "标签归档:%s" #. Theme Name of the plugin/theme msgid "Twenty Twelve" msgstr "Twenty Twelve" #. Theme URI of the plugin/theme msgid "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" msgstr "http://wordpress.org/themes/twentytwelve" #. Description of the plugin/theme msgid "" "The 2012 theme for WordPress is a fully responsive theme that looks great on " "any device. Features include a front page template with its own widgets, an " "optional display font, styling for post formats on both index and single " "views, and an optional no-sidebar page template. Make it yours with a custom " "menu, header image, and background." msgstr "" "WordPress的2012年主题处处采用了自适应网页设计的理念进行设计,在任何设备上都显" "示得完美无缺。本主题还提供一个特殊的首页模板,该模板包含一组独立的小工具。其" "它特点还有:可选字体、自定义不同文章形式的样式、无边栏页面模板。主题支持自定" "义菜单、自定义顶部图像和自定义背景。" #. Author of the plugin/theme msgid "the WordPress team" msgstr "WordPress团队" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Front Page Template" msgstr "首页模板" #. Template Name of the plugin/theme msgid "Full-width Page Template, No Sidebar" msgstr "全宽度页面模板,无边栏"