# Translation of Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) in Romanian # This file is distributed under the same license as the Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-06-08 09:34:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Plugins - All in One SEO Pack - Stable (latest release)\n" #: modules/aioseop_sitemap.php:979 msgid "Renamed %1$s to %2$s." msgstr "%1$s redenumit în %2$s." #: modules/aioseop_sitemap.php:68 msgid "URL to the page. This field accepts relative URLs or absolute URLs with the protocol specified." msgstr "URL-ul paginii. Acest câmp acceptă URL-uri relative sau URL-uri absolute cu protocolul specificat." #: admin/aioseop_module_class.php:1275 msgid "File %s already exists!\n" msgstr "Fișierul %s există deja!\n" #: admin/aioseop_module_class.php:1267 msgid "Failed to rename file %s!\n" msgstr "Redenumirea fișierului %s a eșuat!\n" #: admin/aioseop_module_class.php:1245 admin/aioseop_module_class.php:1273 msgid "File %s doesn't exist!\n" msgstr "Fișierul %s nu există!\n" #: admin/aioseop_module_class.php:1240 msgid "Failed to delete file %s!\n" msgstr "Ștergerea fișierului %s a eșuat!\n" #: admin/aioseop_module_class.php:1210 msgid "File %s isn't writable!\n" msgstr "Fișierul %s nu este editabil!\n" #: admin/aioseop_module_class.php:1209 msgid "Failed to write file %s!\n" msgstr "Scrierea fișierului %s a eșuat!\n" #: admin/aioseop_module_class.php:52 msgid "Method %s doesn't exist" msgstr "Metoda %s nu există" #: inc/aioseop_functions.php:474 msgid "All values are mandatory." msgstr "Toate valorile sunt obligatorii." #: modules/aioseop_sitemap.php:127 msgid "Exclude Images" msgstr "Exclude imaginile" #: modules/aioseop_sitemap.php:64 msgid "Exclude Images in your sitemap." msgstr "Exclude imaginile în harta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:370 msgid "%1$s Click here%2$s to make these recommended changes." msgstr "%1$s Dă clic aici%2$s pentru a face aceste modificări recomandate." #: modules/aioseop_sitemap.php:369 msgid "Notice: To avoid problems with your XML Sitemap, we strongly recommend you enable Sitemap Indexes and set the Maximum Posts per Sitemap Page to 1000." msgstr "Observație: pentru a evita problemele legate de harta ta sit XML, îți recomandăm să activezi indexările hărții sit și să setezi numărul maxim de articole per pagină hartă sit la 1000." #: modules/aioseop_sitemap.php:708 msgid " Your sitemap has been created with content and images." msgstr "Harta ta sit a fost creată cu conținut și imagini." #: inc/commonstrings.php:79 msgid "Check this if you want to track interactions with the official Facebook and Twitter widgets with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics interacțiunile cu piesele oficiale Facebook și Twitter." #: inc/commonstrings.php:78 msgid "Check this if you want to track how far down a user scrolls a page with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics cât de mult un utilizator derulează o pagină." #: inc/commonstrings.php:77 msgid "Check this if you want to ensure consistency in URL paths reported to Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să te asiguri de cosistența căilor URL raportate la Google Analytics." #. Translators: The term 'viewport' refers to the area of the page that is #. visible to the user, see https://www.w3schools.com/css/css_rwd_viewport.asp. #: inc/commonstrings.php:76 msgid "Check this if you want to track when elements are visible within the viewport with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics când elementele sunt vizibile în fereastra de vizualizare." #. Translators: 'This option allows users to track media queries, allowing them #. to find out if users are viewing a responsive layout or not and which layout #. changes have been applied if the browser window has been resized by the #. user, see #. https://github.com/googleanalytics/autotrack/blob/master/docs/plugins/media-query-tracker.md. #: inc/commonstrings.php:71 msgid "Check this if you want to track media query matching and queries with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics potrivirea interogărilor media și interogările." #: inc/commonstrings.php:65 msgid "Check this if you want to track how long pages are in visible state with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics cât timp paginile sunt în stare vizibilă." #: inc/commonstrings.php:64 msgid "Check this if you want to track URL changes for single pages with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics modificările URL-urilor pentru pagini singulare." #: inc/commonstrings.php:63 msgid "Check this if you want to track events with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics evenimente." #: inc/commonstrings.php:62 msgid "Check this if you want to track outbound forms with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești cu Google Analytics formularele de ieșire." #: inc/commonstrings.php:61 msgid "Ensure URL Consistency:" msgstr "Asigură consistența URL-ului:" #: inc/commonstrings.php:60 msgid "Track Facebook and Twitter:" msgstr "Urmărește Facebook și Twitter:" #: inc/commonstrings.php:59 msgid "Track Page Scrolling:" msgstr "Urmărește derularea paginii:" #: inc/commonstrings.php:58 msgid "Track Elements Visibility:" msgstr "Urmărește vizibilitate elemente:" #: inc/commonstrings.php:57 msgid "Track Media Query:" msgstr "Urmărește interogare media:" #: inc/commonstrings.php:56 msgid "Track Page Visibility:" msgstr "Urmărește vizibilitate pagină:" #: inc/commonstrings.php:55 msgid "Track URL Changes:" msgstr "Urmărește modificări URL:" #: inc/commonstrings.php:54 msgid "Track Events:" msgstr "Urmărește evenimente:" #: inc/commonstrings.php:53 msgid "Track Outbound Forms:" msgstr "Urmărește formulare de ieșire:" #: modules/aioseop_opengraph.php:110 msgid "Select the Twitter Card type to use for this Page or Post, overriding the default setting." msgstr "Selectează tipul de Twitter Card folosit în aceasta Pagina sau Articol, trecând peste setarea implicită." #. translators: Social Meta refers to Open Graph (OG:) meta tags, which can be #. used to control the appearance of a site's posts/pages when shared on #. social media networks like Facebook and Twitter. #: modules/aioseop_feature_manager.php:41 msgid "Add Social Meta data to your site to deliver closer integration between your website/blog and social media." msgstr "Adaugă date Social Meta website-ului tău pentru a oferi o integrare mai buna intre site-ul dumneavoastră web și conturile social media." #: inc/commonstrings.php:52 msgid "Your license has expired. Please %1$s click here %2$s to purchase a new one." msgstr "Licența a expirat. Te rog %1$s apasă aici %2$s ca sa o reînnoiești." #: inc/commonstrings.php:51 msgid "There is a new version of %1$s available. Go to the plugins page for details." msgstr "Este disponibilă o nouă versiune a %1$s. Du-te la pagina module pentru detalii." #: inc/commonstrings.php:50 msgid "You must enter a valid License Key for it to work." msgstr "Pentru a funcționa trebuie introdusa o Licență valida." #: inc/commonstrings.php:49 msgid "%s is almost ready." msgstr "%s este aproape gata." #: aioseop_class.php:989 msgid "NOFOLLOW this page/post" msgstr "Adauga NOFOLLOW la pagina/articol" #: aioseop_class.php:985 msgid "NOINDEX this page/post" msgstr "Adauga NOINDEX la pagina/articol" #: aioseop_class.php:179 msgid "%post_month% - The month the page/post was published (localized)" msgstr "%post_month% - Luna în care pagina a fost publicată (localizată)/articolul a fost publicat (localizat)" #: aioseop_class.php:178 msgid "%post_year% - The year the page/post was published (localized)" msgstr "%post_year% - Anul în care pagina a fost publicată (localizată)/articolul a fost publicat (localizat)" #: aioseop_class.php:177 msgid "%post_date% - The date the page/post was published (localized)" msgstr "%post_date% - Data la care pagina a fost publicată (localizată)/articolul a fost publicat (localizat)" #: aioseop_class.php:135 aioseop_class.php:3203 msgid "%post_month% - The month the post was published (localized)" msgstr "%post_month% - Luna în care articolul a fost publicat (localizat)" #: aioseop_class.php:134 aioseop_class.php:3202 msgid "%post_year% - The year the post was published (localized)" msgstr "%post_year% - Anul în care articolul a fost publicat (localizat)" #: aioseop_class.php:133 aioseop_class.php:3201 msgid "%post_date% - The date the post was published (localized)" msgstr "%post_date% - Data la care articolul a fost publicat (localizat)" #: aioseop_class.php:120 msgid "%post_month% - The month the page was published (localized)" msgstr "%post_month% - Luna în care pagina a fost publicată (localizată)" #: aioseop_class.php:119 msgid "%post_year% - The year the page was published (localized)" msgstr "%post_year% - Anul în care pagina a fost publicată (localizată)" #: aioseop_class.php:118 msgid "%post_date% - The date the page was published (localized)" msgstr "%post_date% - Data la care pagina a fost publicată (localizată)" #: admin/aioseop_module_class.php:2280 msgid "Upload Image" msgstr "Încarcă imagine" #: all_in_one_seo_pack.php:299 msgid "Feature Request/Bug Report" msgstr "Cerere funcționalitate/raport de erori" #: modules/aioseop_opengraph.php:424 msgid "Enable Facebook Meta for Post Types" msgstr "Activează metadate Facebook pentru tipuri de articol" #: modules/aioseop_performance.php:267 msgid "Permalink Setting" msgstr "Setare legătură permanentă" #: modules/aioseop_performance.php:266 msgid "Search Engine Visibility" msgstr "Vizibilitate pentru motoare de căutare" #: modules/aioseop_performance.php:265 msgid "Front Page Displays" msgstr "Afișări pe pagina din față" #: modules/aioseop_performance.php:264 msgid "Site Language" msgstr "Limbă sit" #: modules/aioseop_performance.php:263 msgid "Site Title" msgstr "Titlu sit" #: aioseop_class.php:231 msgid "Check this and your Meta Descriptions for any Post Type will be auto-generated using the Post Excerpt, or the first 160 characters of the post content if there is no Post Excerpt. You can overwrite any auto-generated Meta Description by editing the post or page." msgstr "Bifează asta și descrierile tale meta, pentru orice tip de articol, vor fi generate automat folosind rezumatul articolului sau primele 160 de caractere din conținutul articolului. dacă nu există niciun rezumat. Poți contramanda orice descriere meta generată automat editând articolul sau pagina." #: aioseop_class.php:173 msgid "%description% - This outputs the description you write for each page/post or the autogenerated description, if you have that option enabled. Auto-generated descriptions are generated from the Post Excerpt, or the first 160 characters of the post content if there is no Post Excerpt." msgstr "%description% - aceasta afișează descrierea pe care o scrii pentru fiecare pagină/articol sau descrierea generată automat, dacă ai această opțiune activată. Descrierile generate automat sunt generate din rezumatul articolului sau sunt primele 160 de caractere din conținutul articolului, dacă nu există niciun rezumat al articolului." #. #-#-#-#-# all-in-one-seo-pack-code.pot (All In One SEO Pack 2.6.1) #. #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# all-in-one-seo-pack-code.pot (All In One SEO Pack 2.6.1) #. #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/" msgstr "https://semperplugins.com/all-in-one-seo-pack-pro-version/" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:47 msgid "Post Data" msgstr "Dată articol" #: aioseop_class.php:504 msgid "Nothing found for %request_words%" msgstr "N-am găsit nimic pentru %request_words%" #: admin/display/general-metaboxes.php:182 msgid "Access to Knowledge Center" msgstr "Acces la centrul de cunoștințe" #: admin/display/general-metaboxes.php:181 msgid "Access to Premium Support Forums" msgstr "Acces la forumurile pentru suport premium" #: admin/display/general-metaboxes.php:180 msgid "Access to Video Screencasts" msgstr "Acces la Inregistrari Video" #: admin/display/general-metaboxes.php:179 msgid "SEO for Categories, Tags and Custom Taxonomies" msgstr "SEO pentru categorii, etichete și taxonomii personalizate" #: admin/display/general-metaboxes.php:178 msgid "Video SEO Module" msgstr "Extensie SEO video" #: admin/display/general-metaboxes.php:175 msgid "Advanced support for e-commerce" msgstr "Suport avansat pentru e-commerce" #: admin/display/general-metaboxes.php:173 msgid "Advanced support for WooCommerce" msgstr "Suport avansat pentru WooCommerce" #: admin/display/general-metaboxes.php:123 msgid "Subscribe" msgstr "Abonează-te" #: admin/display/general-metaboxes.php:122 msgid "Email Address" msgstr "Adresă de email" #: admin/display/general-metaboxes.php:46 msgid " to upgrade to Pro Version and get:" msgstr "pentru a actualiza la versiunea Pro și primi:" #: modules/aioseop_opengraph.php:272 msgid "Use Content For Autogenerated OG Descriptions" msgstr "Folosește conținutul pentru descrieri OG generate automat" #: modules/aioseop_opengraph.php:95 msgid "This option will auto generate your Open Graph descriptions from your post content instead of your post excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting." msgstr "Această opțiune va genera automat descrieri Open Graph din conținutul articolului tău în loc de rezumatul articolului. Utilizatorii WooCommerce ar trebui să citească documentația referitoare la această setare." #: modules/aioseop_opengraph.php:87 msgid "Enter your Facebook Admin ID here. You can enter multiple IDs separated by a comma. You can look up your Facebook ID using this tool http://findmyfbid.com/" msgstr "Introdu aici ID-ul de administrator Facebook. Poți introduce mai multe ID-uri separate prin virgulă. Îți poți căuta ID-ul Facebook folosind acest instrument http://findmyfbid.com/" #: aioseop_class.php:829 msgid "Use Content For Autogenerated Descriptions:" msgstr "Folosește conținutul pentru descrieri generate automat:" #: aioseop_class.php:230 msgid "This option will auto generate your meta descriptions from your post content instead of your post excerpt. This is useful if you want to use your content for your autogenerated meta descriptions instead of the excerpt. WooCommerce users should read the documentation regarding this setting." msgstr "Această opțiune va genera automat descrieri meta din conținutul articolului tău în loc de rezumatul articolului. Ea este utilă dacă vrei să-ți folosești conținutul pentru descrieri meta auto-generate în loc de rezumat. Utilizatorii WooCommerce ar trebui să citească documentația referitoare la această setare." #: admin/display/welcome-content.php:55 msgid "Access to video tutorials about SEO with the Pro version" msgstr "Cu versiunea Pro ai acces la tutoriale video despre SEO" #: admin/aioseop_module_class.php:2662 msgid "Reset %s Settings to Defaults" msgstr "Resetează setările %s la implicite" #: aioseop_class.php:3068 msgid "Welcome to version %s. Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack Pro ever! Please review your settings, as we're always adding new features for you!" msgstr "Bine ai venit la versiunea %s. Îți mulțumim că rulezi ultima și cea mai bună versiune All in One SEO Pack Pro dintotdeauna! Te rog să-ți revezi setările, deoarece mereu adăugăm noi funcționalități pentru tine!" #: aioseop_class.php:107 aioseop_class.php:117 aioseop_class.php:132 #: aioseop_class.php:176 aioseop_class.php:3200 msgid "%current_date% - The current date (localized)" msgstr "%current_date% - Data curentă (localizată)" #: aioseop_class.php:84 msgid "This option will automatically generate Canonical URLs for your entire WordPress installation. This will help to prevent duplicate content penalties by Google" msgstr "Această opțiune va genera automat URL-uri canonice pentru întreaga instalare WordPress. Acest lucru va ajuta la prevenirea penalizărilor pentru conținut duplicat de către Google" #: admin/display/general-metaboxes.php:45 msgid "CLICK HERE" msgstr "DĂ CLIC AICI" #: modules/aioseop_sitemap.php:1078 msgid "Removed empty file %s." msgstr "Fișierul gol %s îndepărtat." #: inc/commonstrings.php:46 msgid "This displays an SEO News widget on the dashboard." msgstr "Asta afișează o piesă Știri SEO pe panoul de control." #: inc/commonstrings.php:43 msgid "Show SEO News" msgstr "Arată știri SEO" #: modules/aioseop_sitemap.php:710 msgid "Changes are automatically submitted to search engines." msgstr "Modificările sunt trimise automat la motoarele de căutare." #: modules/aioseop_sitemap.php:707 msgid "Click here to %s." msgstr "Dă clic aici pentru %s." #: admin/display/welcome-content.php:65 msgid "Continue to the General Settings" msgstr "Continuă la setări generale" #: admin/display/dashboard_widget.php:28 msgid "SEO News" msgstr "Știri SEO" #: admin/display/welcome.php:127 msgid "Credits" msgstr "Recunoștințe" #: admin/display/welcome.php:123 msgid "What’s New" msgstr "Noutăți" #: admin/display/welcome.php:118 msgid "All in One SEO Pack %s contains new features, bug fixes, increased security, and tons of under the hood performance improvements." msgstr "All in One SEO Pack %s conține funcționalități noi, corecții de erori, are securitate sporită și tone de îmbunătățiri de performanță sub capotă." #: admin/display/welcome.php:116 msgid "Welcome to All in One SEO Pack %s" msgstr "Bine ai venit la All in One SEO Pack %s" #: admin/display/welcome.php:55 admin/display/welcome.php:56 msgid "Welcome to All in One SEO Pack" msgstr "Bine ai venit la All in One SEO Pack" #: admin/display/welcome-content.php:58 msgid "Control SEO on categories, tags and custom taxonomies with the Pro version" msgstr "Controlează SEO pe categorii, etichete și taxonomii personalizate cu versiunea Pro" #: admin/display/welcome-content.php:52 msgid "We have complete documentation on every setting and feature" msgstr "Avem documentație completă pentru fiecare setare și funcționalitate." #: admin/display/welcome-content.php:49 msgid "Did You Know?" msgstr "Știai?" #: admin/display/welcome-content.php:43 msgid "Set up Google Analytics" msgstr "Inițializează Google Analytics" #: admin/display/welcome-content.php:40 msgid "Submit an XML Sitemap to Google" msgstr "Trimite o hartă sit XML la Google" #: admin/display/welcome-content.php:37 msgid "Quality guidelines for SEO titles and descriptions" msgstr "Instrucțiuni de calitate pentru titluri și descrieri SEO" #: admin/display/welcome-content.php:33 msgid "Tips for good on-page SEO" msgstr "Sfaturi pentru SEO bun pe pagină" #: admin/display/welcome-content.php:30 msgid "Beginners Guide for Social Meta module" msgstr "Ghid pentru începători pentru extensia Meta social" #: admin/display/welcome-content.php:27 msgid "Beginners Guide for XML Sitemap module" msgstr "Ghid pentru începători pentru extensia Hartă sit XML" #: admin/display/welcome-content.php:24 msgid "Beginners Guide for All in One SEO Pack" msgstr "Ghid pentru începători pentru All in One SEO Pack" #: admin/display/welcome-content.php:21 msgid "Get Started" msgstr "Începe" #: admin/display/welcome-content.php:17 msgid "Translate" msgstr "Tradu" #: admin/display/welcome-content.php:13 msgid "Help translate All in One SEO Pack into your language." msgstr "Ajută la traducerea All in One SEO Pack în limba ta." #: admin/display/welcome-content.php:11 msgid "Upgrade" msgstr "Actualizează" #: admin/display/welcome-content.php:7 msgid "Upgrade to All in One SEO Pack Pro to access priority support and premium features." msgstr "Actualizează la All in One SEO Pack Pro pentru a avea acces la suport prioritar și funcționalități premium." #: admin/display/welcome-content.php:6 msgid "There are many ways you can help support All in One SEO Pack." msgstr "Există mai multe modalități prin care poți ajuta suportul pentru All in One SEO Pack" #: admin/display/welcome-content.php:5 msgid "Support All in One SEO Pack" msgstr "Suport pentru All in One SEO Pack" #: admin/display/credits-content.php:67 msgid "Translation contributors and translation editors" msgstr "Contributori traducere și editori traducere" #. translators: '%1$s' and '%2$s' are used as placeholders and turn the text in #. between into a clickable link #: admin/display/credits-content.php:44 msgid "Want to see your name and picture here as a community developer? %1$sClick here%2$s to open an issue on GitHub to report a bug, request a feature or find an issue and submit code!" msgstr "Vrei să-ți vezi numele și poza aici ca dezvoltator al comunității? %1$sDă clic aici%2$s pentru a deschide o problemă pe Github pentru a raporta o eroare, pentru a solicita o funcționalitate sau găsește o problemă și trimite codul!" #: admin/display/credits-content.php:38 msgid "Recent Rockstar Contributors" msgstr "Contributori remarcați recent" #: admin/display/credits-content.php:24 admin/display/credits-content.php:29 #: admin/display/credits-content.php:34 msgid "Development Team" msgstr "Echipă de dezvoltare" #: admin/display/credits-content.php:19 msgid "Core Team" msgstr "Echipă pentru nucleu" #: admin/display/credits-content.php:15 msgid "Project Manager" msgstr "Manager proiect" #: admin/display/credits-content.php:10 msgid "Project Lead" msgstr "Conducător de proiect" #: admin/display/credits-content.php:5 msgid "Project Leaders" msgstr "Conducători de proiect" #: admin/display/credits-content.php:3 msgid "All in One SEO Pack is created by a worldwide network of friendly folks like these." msgstr "All in One SEO Pack este creat de mai mulți oameni prietenoși din toată lumea, ca aceștia." #: modules/aioseop_opengraph.php:402 msgid "Custom Twitter Image" msgstr "Imagine Twitter personalizată" #: modules/aioseop_opengraph.php:114 msgid "This option lets you upload an image to use as the Twitter image for this Page or Post." msgstr "Această opțiune îți permite să încarci o imagine pentru a o folosi ca imagine Twitter pentru această pagină sau acest articol." #: aioseop_class.php:855 msgid "Redirect Attachments to Post Parent:" msgstr "Redirecționează atașamente la articolul părinte:" #: aioseop_class.php:237 msgid "Redirect attachment pages to post parent." msgstr "Redirecționează pagini de atașamente la articolul părinte." #: modules/aioseop_sitemap.php:67 msgid "Dynamically creates the XML sitemap instead of using a static file." msgstr "Creează o hartă sit XML dinamică în loc de a folosi un fișier static." #: modules/aioseop_importer_exporter.php:559 msgid "Security warning: Your file looks compromised. Please check the file for any script-injection." msgstr "Avertizare de securitate: Fișierul tău pare compromis. Te rog verifică-ți fișierul pentru vreo injectare de script." #. translators: %1$s expands to the number of languages All in One SEO Pack has #. been translated into. $2%s to the percentage translated of the current #. language, $3%s to the language name, %4$s and %5$s to anchor tags with link #. to translation page at translate.wordpress.org #: admin/display/general-metaboxes.php:93 msgid "All in One SEO Pack has been translated into %1$s languages, but currently the %3$s translation is only %2$s percent complete. %4$s Click here %5$s to help get it to 100 percent." msgstr "All in One SEO Pack a fost tradus în %1$s limbi, dar acum traducerea în %3$s este finalizată doar în procent de %2$s. %4$s Dă clic aici %5$s pentru a ajuta să ajungă la 100%." #: admin/meta_import.php:82 admin/meta_import.php:88 msgid "Sorry, you can't do that. Please choose a platform and then click Analyze or Convert." msgstr "Regret, nu poți face asta. Te rog alege o platformă și apoi dă clic pe Analizează sau Conversie." #: aioseop_class.php:3085 msgid "New in 2.4: Improved support for taxonomies, Woocommerce and massive performance improvements under the hood! Please review your settings on each options page!" msgstr "Nou în 2.4: Suport îmbunătățit pentru taxonomii, Woocommerce și îmbunătățiri masive de performanță în interior! Te rog revizuiește-ți setările pe fiecare pagină de opțiuni!" #: admin/meta_import.php:196 msgid "Convert" msgstr "Conversie" #: admin/meta_import.php:195 msgid "Analyze" msgstr "Analizează" #: admin/meta_import.php:184 msgid "Themes" msgstr "Teme" #: admin/meta_import.php:176 msgid "Plugins" msgstr "Module" #: admin/meta_import.php:174 msgid "Choose platform:" msgstr "Alege platformă:" #: admin/meta_import.php:172 msgid "Import SEO data from:" msgstr "Importă date SEO de la:" #: admin/meta_import.php:162 msgid "Before performing an import, we strongly recommend that you make a backup of your site. We use and recommend %1$s BackupBuddy %2$s for backups." msgstr "Înainte de a efectua un import, îți recomandăm insistent să-ți faci o copie de rezervă a sitului. Noi folosim și recomandăm %1$s BackupBuddy %2$s pentru copii de rezervă." #: admin/meta_import.php:158 msgid "Click \"Convert\" to perform the import. After the import has completed, you will be alerted to how many records were imported, and how many records had to be ignored, based on the criteria above." msgstr "Clic \"Conversie\" pentru a efectua importul. După ce importul s-a finalizat, vei fi avertizat despre câte înregistrări au fost importate și câte înregistrări au trebuit să fie ignorate, pe baza criteriilor de mai sus." #: admin/meta_import.php:154 msgid "Some plugins and themes do not share similar data, or they store data in a non-standard way. If we cannot import this data, it will remain unchanged in your database. Any compatible SEO data will be displayed for you to review. If a post or page already has SEO data in All in One SEO Pack, we will not import data from another plugin/theme." msgstr "Unele module și teme nu partajează date similare sau stochează date într-un mod non-standard. Dacă nu putem importa aceste date, ele vor rămâne neschimbate în baza ta de date. Orice date compatibile SEO vor fi afișate pentru a fi revizuite de tine. Dacă un articol sau o pagină are deja date SEO în All in One SEO Pack, nu vom importa date de la un alt modul/o altă temă." #: admin/meta_import.php:154 msgid "Please Note: " msgstr "Te rog reține:" #: admin/meta_import.php:150 msgid "Click \"Analyze\" for a list of SEO data that can be imported into All in One SEO Pack, along with the number of records that will be imported." msgstr "Dă clic pe „Analizează” pentru o listă cu date SEO care poate fi importată în All in One SEO Pack, împreună cu numărul de înregistrări care vor fi importate." #: admin/meta_import.php:146 msgid "Use the drop down below to choose which plugin or theme you wish to import SEO data from." msgstr "Folosește meniul derulant de mai jos pentru a alege modulul sau tema din care vrei să imporți date SEO." #: admin/meta_import.php:143 msgid "Import SEO Settings" msgstr "Importă setări SEO" #: admin/meta_import.php:119 msgid "Conversion Results" msgstr "Rezultate conversie" #: admin/meta_import.php:109 msgid "Compatible data:" msgstr "Date compatibile:" #: admin/meta_import.php:106 msgid "

Analyzing records in a %1$s to %2$s conversion…" msgstr "

Analizare înregistrări într-o conversie de la %1$s la %2$s…" #: admin/meta_import.php:101 admin/meta_import.php:123 msgid "Sorry, something went wrong. Please try again" msgstr "Regret, ceva a mers greșit. Te rog să încerci din nou" #: admin/meta_import.php:97 msgid "Analysis Results" msgstr "Rezultate analiză" #: admin/meta_import.php:64 msgid "SEO Data Import" msgstr "Import date SEO" #: admin/meta_import.php:64 msgid "Import SEO Data" msgstr "Importă date SEO" #: admin/meta_import.php:37 msgid "All in One SEO has been deactivated" msgstr "All in One SEO a fost dezactivat" #: admin/meta_import.php:32 msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?" msgstr "Modulul All-In-One-SEO a fost detectat. Vrei să-i %1$simporți setările%2$s?" #: admin/meta_import.php:28 msgid "The plugin Yoast SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s into All in One SEO Pack?" msgstr "Modulul Yoast SEO a fost detectat. Vrei să-i %1$simporți setările%2$s în All in One SEO Pack?" #. translators: this refers to a module that is exclusively available in All in #. One SEO Pack Pro. #: modules/aioseop_feature_manager.php:95 msgid "Pro Version Only" msgstr "Numai versiunea Pro" #: aioseop_class.php:3725 msgid "%1$s Upgrade%2$s to All in One SEO Pack Pro for increased SEO compatibility for your products." msgstr "%1$s Actualizează%2$s la All in One SEO Pack Pro pentru o compatibilitate SEO îmbunătățită a produselor tale." #: aioseop_class.php:3724 msgid "We've detected you're running WooCommerce." msgstr "Am detectat că folosești WooCommerce." #. Description of the plugin/theme msgid "Out-of-the-box SEO for your WordPress blog. Features like XML Sitemaps, SEO for custom post types, SEO for blogs or business sites, SEO for ecommerce sites, and much more. More than 30 million downloads since 2007." msgstr "SEO este gata de funcționare pentru blogul tău WordPress. Funcționalități cum ar fi hărți sit XML, SEO pentru tipuri de articol personalizat, SEO pentru bloguri sau situri de afaceri, SEO pentru situri ecommerce și multe altele. Mai mult de 30 de milioane de descărcări din anul 2007." #: modules/aioseop_feature_manager.php:87 msgid "Create and manage your Video Sitemap using this feature and submit your Video Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com." msgstr "Creează și administrează-ți harta sit Video folosind această funcționalitate și trimite harta sit Video la Google, Bing/Yahoo și Ask.com." #. translators: the Image SEO module allows users to optimize their images for #. search engines. #: modules/aioseop_feature_manager.php:80 msgid "Image SEO" msgstr "SEO imagine" #: modules/aioseop_bad_robots.php:36 msgid "Use Custom Blocklists" msgstr "Folosește liste de blocare personalizate" #: modules/aioseop_bad_robots.php:34 msgid "Block Referral Spam using HTTP" msgstr "Blochează spamul redirecționat folosind HTTP" #: modules/aioseop_bad_robots.php:33 msgid "Block Bad Bots using HTTP" msgstr "Blochează boții nedoriți folosind HTTP" #: modules/aioseop_bad_robots.php:24 msgid "Block Referral Spam using HTTP." msgstr "Blochează spamul redirecționat folosind HTTP." #: inc/commonstrings.php:40 msgid "Manage Licenses" msgstr "Administrează licențe" #: inc/commonstrings.php:39 msgid "Notice: " msgstr "Observație:" #. translators: Please mind the space at the beginning of the string. #: inc/commonstrings.php:38 msgid " Need a license key?" msgstr "Ai nevoie de o cheie de licență?" #: inc/commonstrings.php:36 msgid "License Key is not set yet or invalid. " msgstr "Cheia de licență nu este setată încă sau este invalidă." #: inc/commonstrings.php:35 msgid "Purchase one now" msgstr "Cumpără una acum" #: inc/commonstrings.php:32 msgid "Finished scanning posts" msgstr "S-a finalizat scanarea articolelor" #: inc/commonstrings.php:29 msgid "Scan" msgstr "Scanează" #: inc/commonstrings.php:28 msgid "You do not have access to this page; try logging in as an administrator." msgstr "Nu ai acces la această pagină; încearcă să te autentifica ca administrator." #: inc/commonstrings.php:27 msgid "Enable this option to only allow access to your sitemap by site administrators and major search engines." msgstr "Activează această opțiune pentru a permite accesul la harta ta sit doar pentru administratorii sitului și pentru motoarelor de căutare importante." #: inc/commonstrings.php:26 msgid "If checked, only posts that have videos in them will be displayed on the sitemap." msgstr "Dacă bifezi, vor fi afișate în harta sit numai articolele care conțin videouri." #: inc/commonstrings.php:25 msgid "Press the Scan button to scan your posts for videos! Do this if video content from a post or posts is not showing up in your sitemap." msgstr "Apasă butonul Scanează pentru a-ți scana articolele pentru videouri! Fă acest lucru dacă conținutul video al unui articol sau a mai multora nu este arătat în harta ta sit." #: inc/commonstrings.php:24 msgid "Restrict Access to Video Sitemap" msgstr "Restricționează accesul la harta sit video" #: inc/commonstrings.php:23 msgid "Scan Posts For Videos" msgstr "Scanează articole pentru videouri" #: inc/commonstrings.php:22 msgid "Show Only Posts With Videos" msgstr "Arată numai articole cu videouri" #: admin/display/menu.php:29 all_in_one_seo_pack.php:350 msgid "Upgrade to Pro" msgstr "Actualizează la Pro" #: all_in_one_seo_pack.php:339 msgid "Documentation" msgstr "Documentație" #: all_in_one_seo_pack.php:329 msgid "SEO Settings" msgstr "Setări SEO" #: aioseop_class.php:4862 aioseop_class.php:4869 msgid "About" msgstr "Despre" #: aioseop_class.php:3847 msgid "Debug String" msgstr "Șir de depanare" #: aioseop_class.php:3077 msgid "Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack Pro ever! Please review your settings, as we're always adding new features for you!" msgstr "Îți mulțumim că rulezi ultima și cea mai bună versiune All in One SEO Pack Pro dintotdeauna! Te rog să-ți revezi setările, deoarece mereu adăugăm noi funcționalități pentru tine!" #: aioseop_class.php:3246 msgid "%taxonomy_description% - The description of the taxonomy" msgstr "%taxonomy_title% - Descrierea taxonomiei" #: aioseop_class.php:3245 msgid "%taxonomy_title% - The original title of the taxonomy" msgstr "%taxonomy_title% - Titlul original al taxonomiei" #: aioseop_class.php:3231 msgid "Taxonomy Title Format:" msgstr "Format titlu taxonomie:" #: aioseop_class.php:942 all_in_one_seo_pack.php:334 msgid "Support Forum" msgstr "Forum pentru suport" #: aioseop_class.php:529 msgid "SEO on only these taxonomies:" msgstr "SEO numai pentru aceste taxonomii:" #: aioseop_class.php:351 msgid "License Key:" msgstr "Cheie licență:" #: aioseop_class.php:192 msgid "Use these checkboxes to select which Taxonomies you want to use All in One SEO Pack with." msgstr "Folosește aceste bife pentru a selecta ce taxonomii vrei să folosești pentru All in One SEO Pack." #: aioseop_class.php:83 msgid "This will be the license key received when the product was purchased. This is used for automatic upgrades." msgstr "Aceasta va fi cheia licenței primită la achiziționarea produsului. Este folosită pentru actualizări automate." #: modules/aioseop_opengraph.php:228 msgid "Facebook App ID" msgstr "ID aplicație Facebook" #: modules/aioseop_opengraph.php:223 msgid "Facebook Admin ID" msgstr "ID administrator Facebook" #: modules/aioseop_opengraph.php:88 msgid "Enter your Facebook App ID here. Information about how to get your Facebook App ID can be found at https://developers.facebook.com/docs/apps/register" msgstr "Introdu aici ID-ul aplicației tale Facebook. Poți găsi informații despre obținerea ID-ului aplicației Facebook la https://developers.facebook.com/docs/apps/register" #: aioseop_class.php:3701 msgid "You can %1$s click here%2$s to go to your reading settings and toggle your blog visibility." msgstr "Poți %1$s da clic aici%2$s pentru a merge la setările de afișare și pentru a comuta vizibilitatea blogului." #: aioseop_class.php:3700 msgid "Warning: You're blocking access to search engines." msgstr "Avertizare: Blochezi accesul motoarelor de căutare." #. Author of the plugin/theme msgid "Michael Torbert" msgstr "Michael Torbert" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "All In One SEO Pack" msgstr "All In One SEO Pack" #: modules/aioseop_sitemap.php:1419 msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, unable to access via wp_remote_get()." msgstr "Notificarea către %1$s despre modificările la harta ta sit la %2$s a eșuat, nu pot accesa prin wp_remote_get()." #: modules/aioseop_sitemap.php:1416 msgid "Failed to notify %1$s about changes to your sitemap at %2$s, error code %3$s." msgstr "Notificarea către %1$s despre modificările la harta ta sit la %2$s a eșuat, cod de eroare %3$s." #: modules/aioseop_sitemap.php:1242 msgid "static" msgstr "static" #: modules/aioseop_sitemap.php:1247 msgid "dynamic" msgstr "dinamic" #: modules/aioseop_sitemap.php:1244 msgid "compressed" msgstr "comprimat" #: modules/aioseop_sitemap.php:1117 msgid "Delete Conflicting Files" msgstr "Sterge fisierele conflictuale" #: modules/aioseop_sitemap.php:1116 msgid "Rename Conflicting Files" msgstr "Redenumește fișierele conflictuale" #: modules/aioseop_sitemap.php:1074 msgid "Potential conflict with unknown file %s." msgstr "Conflict potențial cu un fișier necunoscut %s." #: modules/aioseop_sitemap.php:1068 msgid "Warning: a static sitemap '%1$s' generated by All in One SEO Pack %2$s on %3$s already exists that may conflict with dynamic sitemap generation." msgstr "Avertizare: există deja o hartă sit statică „%1$s” generată de All in One SEO Pack %2$s pe %3$s și poate intra în conflict cu generarea hărții sit dinamice." #: modules/aioseop_sitemap.php:983 msgid "Couldn't find file %s!" msgstr "N-am putut găsi fișierul %s!" #: modules/aioseop_sitemap.php:975 msgid "Couldn't rename file %s!" msgstr "N-am putut redenumi fișierul %s!" #: modules/aioseop_sitemap.php:965 msgid "Deleted %s." msgstr "%s șters." #: modules/aioseop_sitemap.php:948 msgid "Warning: dynamic sitemap generation must have permalinks enabled." msgstr "Avertizare: generarea hărții sit dinamice trebuie să aibă legăturile permanente activate." #: modules/aioseop_sitemap.php:727 msgid "Warning: your privacy settings are configured to ask search engines to not index your site; you can change this under %s for your blog." msgstr "Avertizare: setările tale de confidențialitate sunt configurate să ceară motoarele de căutare să nu-ți indexeze situl; poți schimba asta în %s pentru blogul tău." #: modules/aioseop_sitemap.php:725 msgid "Privacy Settings" msgstr "Setări de confidențialitate" #: modules/aioseop_sitemap.php:723 msgid "Reading Settings" msgstr "Setări afișare" #: modules/aioseop_sitemap.php:717 msgid "Dynamic sitemap generation does not appear to be using the correct rewrite rules; please disable any other sitemap plugins or functionality on your site and reset your permalinks." msgstr "Generarea dinamică a hărții sitului pare că nu folosește regulile de rescriere corecte; te rog dezactivează orice alt modul sau funcționalitate de hartă sit pe situl tău și resetează legăturile permanente." #: modules/aioseop_sitemap.php:707 msgid "view your sitemap" msgstr "vezi harta ta sit" #: modules/aioseop_sitemap.php:627 msgid "Update Sitemap" msgstr "Actualizează harta sit" #: modules/aioseop_sitemap.php:542 msgid " Taxonomy" msgstr "Taxonomie" #: modules/aioseop_sitemap.php:541 msgid " Post Type" msgstr "Tip de articol" #: modules/aioseop_sitemap.php:540 msgid "Manually set the frequency for the " msgstr "Setează manual frecvența pentru" #: modules/aioseop_sitemap.php:539 msgid "Manually set the priority for the " msgstr "Setează manual prioritatea pentru" #: modules/aioseop_sitemap.php:535 msgid "All Taxonomies" msgstr "Toate taxonomiile" #: modules/aioseop_sitemap.php:534 msgid "All Post Types" msgstr "Toate tipurile de articol" #: modules/aioseop_sitemap.php:532 msgid "Media / Attachments" msgstr "Media / atașamente" #: modules/aioseop_sitemap.php:447 msgid "Daily scheduled sitemap check has finished." msgstr "Verificarea hărții sit programată zilnic a fost finalizată." #: modules/aioseop_sitemap.php:424 msgid "Once Monthly" msgstr "O dată pe lună" #: modules/aioseop_sitemap.php:420 msgid "Once Weekly" msgstr "O dată pe săptămână" #: modules/aioseop_sitemap.php:292 msgid "Frequencies" msgstr "Frecvențe" #: modules/aioseop_sitemap.php:286 msgid "Priorities" msgstr "Priorități" #: modules/aioseop_sitemap.php:280 msgid "Excluded Items" msgstr "Elemente excluse" #: modules/aioseop_sitemap.php:270 msgid "Excluded Pages" msgstr "Pagini excluse" #: modules/aioseop_sitemap.php:266 msgid "Excluded Categories" msgstr "Categorii excluse" #: modules/aioseop_sitemap.php:256 msgid "Add URL" msgstr "Adaugă URL" #: modules/aioseop_sitemap.php:249 modules/aioseop_sitemap.php:274 msgid "Additional Pages" msgstr "Pagini suplimentare" #: modules/aioseop_sitemap.php:242 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima modificare" #: modules/aioseop_sitemap.php:235 msgid "Page Frequency" msgstr "Frecvență pagină" #: modules/aioseop_sitemap.php:228 msgid "Page Priority" msgstr "Prioritate pagină" #: modules/aioseop_sitemap.php:222 msgid "Page URL" msgstr "URL pagină" #: modules/aioseop_sitemap.php:216 msgid "Enter information below for any additional links for your sitemap not already managed through WordPress." msgstr "Introdu mai jos informații pentru orice fel de legături suplimentare pentru harta ta care nu sunt deja gestionate prin WordPress." #: modules/aioseop_sitemap.php:202 msgid "Manually set the %1$s of your %2$s." msgstr "Setează manual %1$s a %2$s." #: modules/aioseop_sitemap.php:190 msgid "author pages" msgstr "pagini autor" #: modules/aioseop_sitemap.php:189 msgid "archive pages" msgstr "pagini arhivă" #: modules/aioseop_sitemap.php:188 msgid "taxonomies" msgstr "taxonomii" #: modules/aioseop_sitemap.php:187 msgid "posts" msgstr "articole" #: modules/aioseop_sitemap.php:186 msgid "homepage" msgstr "prima pagină" #: modules/aioseop_sitemap.php:179 msgid "frequency" msgstr "frecvență" #: modules/aioseop_sitemap.php:178 msgid "priority" msgstr "prioritate" #: modules/aioseop_sitemap.php:165 msgid "Select Individual" msgstr "Selectează individual" #: modules/aioseop_sitemap.php:164 msgid "Do Not Override" msgstr "Nu contramanda" #: modules/aioseop_sitemap.php:148 msgid "Sitemap Status" msgstr "Stare hartă sit" #: modules/aioseop_sitemap.php:137 msgid "Dynamically Generate Sitemap" msgstr "Generează hartă sit dinamică" #: modules/aioseop_sitemap.php:133 msgid "Link From Virtual Robots.txt" msgstr "Link de la Roboti.txt virtual" #: modules/aioseop_sitemap.php:129 msgid "Create Compressed Sitemap" msgstr "Creează hartă sit comprimată" #: modules/aioseop_sitemap.php:126 msgid "Include Author Pages" msgstr "Include pagini autor" #: modules/aioseop_sitemap.php:125 msgid "Include Date Archive Pages" msgstr "Include pagini arhivă de date" #: modules/aioseop_sitemap.php:121 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomii" #: modules/aioseop_sitemap.php:116 msgid "Post Types" msgstr "Tipuri de articol" #: modules/aioseop_sitemap.php:110 msgid "Maximum Posts Per Sitemap Page" msgstr "Număr maxim de articole per pagină hartă sit" #: modules/aioseop_sitemap.php:108 msgid "Enable Sitemap Indexes" msgstr "Activează indexările hărții sit" #: modules/aioseop_sitemap.php:104 msgid "Monthly" msgstr "Lunar" #: modules/aioseop_sitemap.php:103 msgid "Weekly" msgstr "Săptămânal" #: modules/aioseop_sitemap.php:102 msgid "Daily" msgstr "Zilnic" #: modules/aioseop_sitemap.php:101 msgid "No Schedule" msgstr "Nicio programă" #: modules/aioseop_sitemap.php:98 msgid "Schedule Updates" msgstr "Programează actualizări" #: modules/aioseop_sitemap.php:73 msgid "Use page slugs or page IDs, seperated by commas, to exclude pages from the sitemap." msgstr "Folosește descriptori sau ID-uri de pagină, separate prin virgulă, pentru a exclude pagini din harta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:72 msgid "Entries from these categories will be excluded from the sitemap." msgstr "Intrările din aceste categorii vor fi excluse din harta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:71 msgid "Last modified date of the page." msgstr "Ultima dată modificată a paginii." #: modules/aioseop_sitemap.php:70 msgid "The frequency of the page." msgstr "Frecvența paginii." #: modules/aioseop_sitemap.php:69 msgid "The priority of the page." msgstr "Prioritatea paginii." #: modules/aioseop_sitemap.php:66 msgid "Places a link to your Sitemap.xml into your virtual Robots.txt file." msgstr "Plasează un link către sitemap.xml dumneavoastră în fișierul robots.txt virtual." #: modules/aioseop_sitemap.php:65 msgid "Create a compressed sitemap file in .xml.gz format." msgstr "Creează un fișier de hartă sit comprimat în format .xml.gz." #: modules/aioseop_sitemap.php:63 msgid "Include Author Archives in your sitemap." msgstr "include arhive autor în harta ta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:62 msgid "Include Date Archives in your sitemap." msgstr "Include arhive de date în harta ta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:61 msgid "Select which taxonomy archives appear in your sitemap" msgstr "Selectează care arhive de taxonomii apar în harta ta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:60 msgid "Select which Post Types appear in your sitemap." msgstr "Selectează care tipuri de articol apar în harta ta sit." #: modules/aioseop_sitemap.php:59 msgid "Allows you to specify the maximum number of posts in a sitemap (up to 50,000)." msgstr "Îți permite să specifici numărului maxim de articole într-o hartă sit (până la 50.000)." #: modules/aioseop_sitemap.php:58 msgid "Organize sitemap entries into distinct files in your sitemap. Enable this only if your sitemap contains over 50,000 URLs or the file is over 5MB in size." msgstr "Organizează intrările hărții sit în fișiere distincte în harta ta sit. Activează asta numai dacă harta ta sit conține peste 50.000 de URL-uri sau fișierul are peste 5 MO." #: modules/aioseop_sitemap.php:57 msgid "Notify search engines based on the selected schedule, and also update static sitemap daily if in use. (this uses WP-Cron, so make sure this is working properly on your server as well)" msgstr "Notifică motoarele de căutare în baza programei selectate și, de asemenea, actualizează zilnic harta sit statică, dacă este în uz. (folosește WP-Cron, așa că asigură-te că funcționează corespunzător și pe serverul tău)" #: modules/aioseop_sitemap.php:47 msgid "XML Sitemap" msgstr "Hartă sit XML" #: modules/aioseop_robots.php:363 msgid "More Information" msgstr "Mai multe informații" #: modules/aioseop_robots.php:361 msgid "The red indicator means that the syntax is invalid for a robots.txt file." msgstr "Indicatorul roșu înseamnă că sintaxa este invalidă pentru un fișier robots.txt." #: modules/aioseop_robots.php:360 msgid "The yellow indicator means that a non-standard extension was recognized; not all crawlers may recognize it or interpret it the same way. The Allow and Sitemap directives are commonly used by Google and Yahoo." msgstr "Indicatorul galben înseamnă că o extensie non-standard a fost recunoscută; nu toate accesările cu crawlere o pot recunoaște sau interpreta în același fel. Directivele Permite și Hartă sit sunt utilizate în mod obișnuit de Google și Yahoo." #: modules/aioseop_robots.php:358 msgid "Legend" msgstr "Legendă" #: modules/aioseop_robots.php:299 msgid "Proposed Changes" msgstr "Modificări propuse" #: modules/aioseop_robots.php:299 modules/aioseop_robots.php:301 msgid "Current File" msgstr "Fișier actual" #: modules/aioseop_robots.php:154 msgid "Your Robots.txt file has been optimized.  Here are the results and recommendations.  Click the Update Robots.txt File button below to write these changes to your Robots.txt file.  Click the Disregard Changes button to ignore these recommendations and keep your current Robots.txt file." msgstr "Fișierul tău Robots.txt a fost optimizat. Aici sunt rezultatele și recomandările. Dă clic pe butonul Actualizează fișierul Robots.txt de mai jos pentru a scrie aceste modificări în fișierul tău Robots.txt. Dă clic pe butonul Ignoră modificările pentru a ignora aceste recomandări și să-ți păstrezi fișierul Robots.txt actual." #: modules/aioseop_robots.php:144 msgid "Optimize your Robots.txt File" msgstr "Optimizează fișierul tău Robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:130 msgid "Create a Robots.txt File" msgstr "Creează un fișier Robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:97 msgid "Optimize" msgstr "Optimizează" #: modules/aioseop_robots.php:91 msgid "Disregard Changes" msgstr "Ignoră modificările" #: modules/aioseop_robots.php:84 msgid "Update Robots.txt File" msgstr "Actualizează fișierul Robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:78 msgid "Click the Optimize button below and All in One SEO Pack will analyze your Robots.txt file to make sure it complies with the standards for Robots.txt files.  The results will be displayed in a table below." msgstr "Dă clic pe butonul Optimizează de mai jos și All in One SEO Pack va analiza fișierul tău Robots.txt pentru a se asigura că respecta standardele pentru fișierele Robots.txt. Rezultatele vor fi afișate într-un tabel, mai jos." #: modules/aioseop_robots.php:72 msgid "Delete Robots.txt File" msgstr "Șterge fișierul Robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:66 msgid "Save Robots.txt File" msgstr "Salvează fișierul Robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:60 msgid "Add Rule" msgstr "Adaugă regulă" #: modules/aioseop_robots.php:48 msgid "Generate Robots.txt" msgstr "Generează Robots.txt" #: modules/aioseop_robots.php:28 msgid "Use the rule builder below to add rules to create a new Robots.txt file.  If you already have a Robots.txt file you should use the File Editor feature in All in One SEO Pack to edit it or you can delete your current Robots.txt file and start a new one with the rule builder below." msgstr "Folosește constructorul de reguli de mai jos pentru a adăuga reguli și să creezi un nou fișier Robots.txt. Dacă ai deja un fișier Robots.txt ar trebui să folosești funcționalitatea Editor fișier în All in One SEO Pack pentru a-l edita sau poți șterge fișierul Robots.txt actual și să începi unul nou cu constructorul de reguli de mai jos." #: modules/aioseop_robots.php:20 modules/aioseop_robots.php:43 msgid "Directory Path" msgstr "Cale director" #: modules/aioseop_robots.php:19 modules/aioseop_robots.php:38 msgid "User Agent" msgstr "Agent utilizator" #: modules/aioseop_robots.php:18 modules/aioseop_robots.php:32 msgid "Rule Type" msgstr "Tip de regulă" #: modules/aioseop_performance.php:353 msgid "Submit" msgstr "Trimite" #: modules/aioseop_performance.php:352 msgid "E-mail debug information" msgstr "Informații depanare email" #: modules/aioseop_performance.php:341 msgid "Error: please enter an e-mail address before submitting." msgstr "Eroare: te rog introdu o adresă de email înainte de a trimite." #: modules/aioseop_performance.php:338 msgid "Failed to send to %s." msgstr "Trimiterea la %s a eșuat." #: modules/aioseop_performance.php:336 msgid "Sent to %s." msgstr "Trimis la %s." #: modules/aioseop_performance.php:335 msgid "SFWD Debug Mail From Site %s." msgstr "Email de depanare SFWD de la situl %s." #: modules/aioseop_performance.php:300 msgid "Form submission error: verification check failed." msgstr "Eroare la formularul de trimitere: control de verificare eșuat." #: modules/aioseop_performance.php:282 msgid "All in One SEO Pack Pro Debug Info" msgstr "Informații depanare All in One SEO Pack Pro" #: modules/aioseop_performance.php:262 msgid "Active Theme" msgstr "Temă activă" #: modules/aioseop_performance.php:261 msgid "Multisite" msgstr "Multi-sit" #: modules/aioseop_performance.php:260 msgid "WordPress DB Version" msgstr "Versiune bază de date WordPress" #: modules/aioseop_performance.php:259 msgid "WordPress Version" msgstr "Versiune WordPress" #: modules/aioseop_performance.php:258 msgid "Home URL" msgstr "URL prima pagină" #: modules/aioseop_performance.php:257 msgid "Site URL" msgstr "URL sit" #: modules/aioseop_performance.php:256 msgid "PHP XML support" msgstr "Suport PHP XML" #: modules/aioseop_performance.php:255 msgid "PHP IPTC support" msgstr "SuportPHP IPTC" #: modules/aioseop_performance.php:254 msgid "PHP Exif support" msgstr "Suport PHP Exif" #: modules/aioseop_performance.php:253 msgid "PHP Max Script Execute Time" msgstr "Timp maxim de executare script PHP" #: modules/aioseop_performance.php:252 msgid "PHP Max Post Size" msgstr "Dimensiune maximă articol PHP" #: modules/aioseop_performance.php:251 msgid "PHP Max Upload Size" msgstr "Dimensiune maximă de încărcare PHP" #: modules/aioseop_performance.php:250 msgid "PHP Memory Limit" msgstr "Limită de memorie PHP" #: modules/aioseop_performance.php:249 msgid "PHP Allow URL fopen" msgstr "PHP Permite URL fopen" #: modules/aioseop_performance.php:248 msgid "PHP Version" msgstr "Versiune PHP" #: modules/aioseop_performance.php:247 msgid "SQL Mode" msgstr "Mod SQL" #: modules/aioseop_performance.php:246 msgid "MYSQL Version" msgstr "Versiune MYSQL" #: modules/aioseop_performance.php:245 msgid "Memory usage" msgstr "Folosirea memoriei" #: modules/aioseop_performance.php:244 msgid "Server" msgstr "Server" #: modules/aioseop_performance.php:243 msgid "Operating System" msgstr "Sistem de operare" #: modules/aioseop_performance.php:205 modules/aioseop_performance.php:210 #: modules/aioseop_performance.php:215 modules/aioseop_performance.php:224 msgid "Yes" msgstr "Da" #: modules/aioseop_performance.php:200 msgid " MByte" msgstr " MByte" #: modules/aioseop_performance.php:182 modules/aioseop_performance.php:187 #: modules/aioseop_performance.php:192 modules/aioseop_performance.php:197 #: modules/aioseop_performance.php:202 modules/aioseop_performance.php:229 msgid "N/A" msgstr "Nu se aplică" #: modules/aioseop_performance.php:177 msgid "Off" msgstr "Off" #: modules/aioseop_performance.php:175 msgid "On" msgstr "On" #: modules/aioseop_performance.php:172 msgid "Not set" msgstr "Nesetat" #: modules/aioseop_performance.php:87 msgid "System Status" msgstr "Stare sistem" #: modules/aioseop_performance.php:49 msgid "No limit" msgstr "Nicio limită" #: modules/aioseop_performance.php:40 msgid "Raise execution time" msgstr "Mărește timpul de execuție" #: modules/aioseop_performance.php:32 modules/aioseop_performance.php:44 msgid "Use the system default" msgstr "Folosește sistemul implicit" #: modules/aioseop_performance.php:28 msgid "Raise memory limit" msgstr "Mărește limita de memorie" #: modules/aioseop_performance.php:23 msgid "Use output buffering to ensure that the title gets rewritten. Enable this option if you run into issues with the title tag being set by your theme or another plugin." msgstr "Utilizați ieșire tamponare pentru a se asigura că titlul sa rescris. Activați această opțiune dacă aveți probleme cu tag-ul titlu, fiind stabilit de temă sau de un alt plugin." #: modules/aioseop_performance.php:22 msgid "This setting allows you to raise your PHP execution time to a reasonable value." msgstr "Această setare îți permite să mărești timpul de execuție al PHP la o valoare rezonabilă." #: modules/aioseop_performance.php:21 msgid "This setting allows you to raise your PHP memory limit to a reasonable value. Note: WordPress core and other WordPress plugins may also change the value of the memory limit." msgstr "Această setare îți permite să mărești limita de memorie PHP la o valoare rezonabilă. Notă: nucleul WordPress și alte module WordPress pot modifica, de asemenea, valoarea limitei de memorie." #: modules/aioseop_opengraph.php:1549 msgid "Choose a default value that best describes the content of your post type." msgstr "Alege o valoare implicită care descrie cel mai bine conținutul tipului tău de articol." #: modules/aioseop_opengraph.php:1542 msgid "Object Type" msgstr "Tip de obiect" #: modules/aioseop_opengraph.php:894 msgid "Scan your site for duplicate social meta tags." msgstr "Scanează situl tău pentru taguri meta sociale duplicate." #: modules/aioseop_opengraph.php:893 msgid "Scan Now" msgstr "Scanează acum" #: modules/aioseop_opengraph.php:750 msgid "Default " msgstr "Implicit" #: modules/aioseop_opengraph.php:611 msgid "Scan Social Meta" msgstr "Scanează meta socială" #: modules/aioseop_opengraph.php:601 msgid "Twitter Settings" msgstr "Setări Twitter" #: modules/aioseop_opengraph.php:586 msgid "Facebook Settings" msgstr "Setări Facebook" #: modules/aioseop_opengraph.php:576 msgid "Image Settings" msgstr "Setări imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:545 msgid "Social Settings" msgstr "Setări sociale" #: modules/aioseop_opengraph.php:494 msgid "Associated Name" msgstr "Nume asociat" #: modules/aioseop_opengraph.php:490 msgid "Organization" msgstr "Organizație" #: modules/aioseop_opengraph.php:489 msgid "Person" msgstr "Persoană" #: modules/aioseop_opengraph.php:486 msgid "Person or Organization?" msgstr "Persoană sau organizație?" #: modules/aioseop_opengraph.php:480 modules/aioseop_opengraph.php:581 msgid "Social Profile Links" msgstr "Legături profil social" #: modules/aioseop_opengraph.php:477 msgid "Show Facebook Author on Articles" msgstr "Arată autor Facebook în articole" #: modules/aioseop_opengraph.php:472 msgid "Show Facebook Publisher on Articles" msgstr "Arată editor Facebook în articole" #: modules/aioseop_opengraph.php:466 msgid "Article Tags" msgstr "Etichete articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:460 msgid "Article Section" msgstr "Secțiune articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:1735 msgid "Debug This Post" msgstr "Depanează acest articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:454 msgid "Facebook Debug" msgstr "Depanare Facebook" #: modules/aioseop_opengraph.php:419 msgid "Use Post Tags In Article Tags" msgstr "Folosește etichete articol în etichete articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:414 msgid "Use Categories In Article Tags" msgstr "Folosește categorii în etichete articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:409 msgid "Use Keywords In Article Tags" msgstr "Folosește cuvinte cheie în etichete articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:406 msgid "Automatically Generate Article Tags" msgstr "Generează automat etichete articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:397 msgid "Twitter Domain" msgstr "Domeniu Twitter" #: modules/aioseop_opengraph.php:394 msgid "Show Twitter Author" msgstr "Arată autor Twitter" #: modules/aioseop_opengraph.php:389 msgid "Twitter Site" msgstr "Sit Twitter" #: modules/aioseop_opengraph.php:376 msgid "Twitter Card Type" msgstr "Tip de card Twitter" #: modules/aioseop_opengraph.php:367 modules/aioseop_opengraph.php:379 msgid "Summary Large Image" msgstr "Rezumat imagine mare" #: modules/aioseop_opengraph.php:366 modules/aioseop_opengraph.php:380 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #: modules/aioseop_opengraph.php:362 msgid "Default Twitter Card" msgstr "Card Twitter implicit" #: modules/aioseop_opengraph.php:350 msgid "Specify Video Height" msgstr "Specifică înălțime video" #: modules/aioseop_opengraph.php:338 msgid "Specify Video Width" msgstr "Specifică lățime video" #: modules/aioseop_opengraph.php:334 msgid "Custom Video" msgstr "Video personalizat" #: modules/aioseop_opengraph.php:329 msgid "Specify Image Height" msgstr "Specifică înălțime imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:324 msgid "Specify Image Width" msgstr "Specifică lățime imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:320 msgid "Custom Image" msgstr "Imagine personalizată" #: modules/aioseop_opengraph.php:313 msgid "Image" msgstr "Imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:447 msgid "Facebook Object Type" msgstr "Tip de obiect Facebook" #: modules/aioseop_opengraph.php:308 msgid "Use Custom Field For Image" msgstr "Folosește câmp personalizat pentru imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:303 msgid "Default Image Height" msgstr "Înălțime implicită imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:298 msgid "Default Image Width" msgstr "Lățime implicită imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:293 msgid "Default OG:Image" msgstr "OG implicit: imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:289 msgid "Use Default If No Image Found" msgstr "Folosește implicit dacă nu se găsește nicio imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:285 msgid "First Available Image" msgstr "Prima imagine disponibilă" #: modules/aioseop_opengraph.php:284 msgid "Post Author Image" msgstr "Imagine autor articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:283 msgid "Image From Custom Field" msgstr "Imagine din câmp personalizat" #: modules/aioseop_opengraph.php:282 msgid "First Image In Content" msgstr "Prima imagine din conținut" #: modules/aioseop_opengraph.php:281 msgid "First Attached Image" msgstr "Prima imagine atașată" #: modules/aioseop_opengraph.php:280 msgid "Featured Image" msgstr "Imagine reprezentativă" #: modules/aioseop_opengraph.php:279 msgid "Default Image" msgstr "Imagine implicită" #: modules/aioseop_opengraph.php:276 msgid "Select OG:Image Source" msgstr "Selectează OG: sursă imagine" #: modules/aioseop_opengraph.php:268 msgid "Home Image" msgstr "Imagine prima pagină" #: modules/aioseop_opengraph.php:256 msgid "Home Description" msgstr "Descriere prima pagină" #: modules/aioseop_opengraph.php:244 msgid "Home Title" msgstr "Titlu prima pagină" #: modules/aioseop_opengraph.php:239 msgid "Site Name" msgstr "Nume sit" #: modules/aioseop_opengraph.php:236 msgid "Run Shortcodes In Description" msgstr "Rulează scurtcoduri în descriere" #: modules/aioseop_opengraph.php:233 msgid "Run Shortcodes In Title" msgstr "Rulează scurtcoduri în titlu" #: modules/aioseop_opengraph.php:219 msgid "Use AIOSEO Title and Description" msgstr "Folosește titlu și descriere AIOSEO" #: modules/aioseop_opengraph.php:214 msgid "Scan Header" msgstr "Scanează antetul" #: modules/aioseop_opengraph.php:210 msgid " characters. Open Graph allows up to a maximum of %1$s chars for the %2$s." msgstr "caractere. Open Graph permite până la maxim %1$s de caractere pentru %2$s." #: modules/aioseop_opengraph.php:130 msgid "Add the name of the person or organization who owns these profiles." msgstr "Adaugă numele persoanei sau a organizației care deține aceste profiluri." #: modules/aioseop_opengraph.php:129 msgid "Add URLs for your website's social profiles here (Facebook, Twitter, Google+, Instagram, LinkedIn), one per line." msgstr "Adaugă aici URL-urile profilurilor sociale ale sitului tău web (Facebook, Twitter, Google+, Instagram, LinkedIn), câte unul pe linie." #: modules/aioseop_opengraph.php:128 msgid "Are the social profile links for your website for a person or an organization?" msgstr "Legăturile profilurilor sociale ale sitului tău web sunt ale unei persoane sau ale unei organizații?" #: modules/aioseop_opengraph.php:127 msgid "Allows your authors to be identified by their Facebook pages as content authors on the Opengraph meta for their articles." msgstr "Permite autorilor tăi să fie identificați prin paginile lor Facebook ca autori de conținut în meta Open Graph pentru articolele lor." #: modules/aioseop_opengraph.php:126 msgid "Link articles to the Facebook page associated with your website." msgstr "Leagă articole la pagina Facebook asociată cu situl tău web." #: modules/aioseop_opengraph.php:125 msgid "This Open Graph meta allows you to add a list of keywords that best describe this content." msgstr "Această meta Open Graph îți permite să adaugi o listă de cuvinte cheie care descriu cel mai bine acest conținut." #: modules/aioseop_opengraph.php:124 msgid "This Open Graph meta allows you to add a general section name that best describes this content." msgstr "Această meta Open Graph îți permite să adaugi un nume general al secțiunii care descrie cel mai bine acest conținut." #: modules/aioseop_opengraph.php:123 msgid "Press this button to have Facebook re-fetch and debug this page." msgstr "Apasă acest buton pentru a readuce Facebook și pentru a depana această pagină." #: modules/aioseop_opengraph.php:122 msgid "Select the Open Graph type that best describes the content of this Page or Post." msgstr "Selectează tipul de Open Graph care descrie cel mai bine conținutul acestei pagini sau acestui articol." #: modules/aioseop_opengraph.php:121 msgid "This is the Open Graph description of this Page or Post." msgstr "Aceasta este descrierea Open Graph a acestei pagini sau a acestui articol." #: modules/aioseop_opengraph.php:120 msgid "This is the Open Graph title of this Page or Post." msgstr "Acesta este titlul Open Graph al acestei pagini sau al acestui articol." #: modules/aioseop_opengraph.php:119 msgid "Select which Post Types you want to use All in One SEO Pack to set Open Graph meta values for." msgstr "Selectează care tipuri de articol vrei să le folosești în All SEO Pack pentru a seta valorile meta pentru Open Graph." #: modules/aioseop_opengraph.php:118 msgid "Use post tags in generated article tags." msgstr "Folosește etichete articol în etichetele de articol generate." #: modules/aioseop_opengraph.php:117 msgid "Use categories in generated article tags." msgstr "Folosește categorii în etichetele de articol generate." #: modules/aioseop_opengraph.php:116 msgid "Use keywords in generated article tags." msgstr "Folosește cuvinte cheie în etichetele de articol generate." #: modules/aioseop_opengraph.php:115 msgid "Automatically generate article tags for Facebook type article when not provided." msgstr "Generează automat etichete articol pentru tipul de articol Facebook când nu sunt furnizate." #: modules/aioseop_opengraph.php:113 msgid "Enter the name of your website here." msgstr "Introdu aici numele sitului tău web." #: modules/aioseop_opengraph.php:112 msgid "Allows your authors to be identified by their Twitter usernames as content creators on the Twitter cards for their posts." msgstr "Permite autorilor tăi să fie identificați prin numele lor de utilizator Twitter ca și creatori de conținut pe cardurile Twitter pentru articolele lor." #: modules/aioseop_opengraph.php:111 msgid "Enter the Twitter username associated with your website here." msgstr "Introdu aici numele de utilizator Twitter asociat cu situl tău web." #: modules/aioseop_opengraph.php:109 msgid "Select the default type of Twitter Card to display." msgstr "Selectează tipul implicit de card Twitter pentru a-l afișa." #: modules/aioseop_opengraph.php:108 msgid "Enter the height for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)." msgstr "Introdu înălțimea pentru videoul tău Open Graph, în pixeli (de exemplu, 600)." #: modules/aioseop_opengraph.php:107 msgid "Enter the width for your Open Graph video in pixels (i.e. 600)." msgstr "Introdu lățimea pentru videoul tău Open Graph, în pixeli (de exemplu, 600)." #: modules/aioseop_opengraph.php:106 msgid "This option lets you specify a link to the Open Graph video used on this Page or Post." msgstr "Această opțiune îți permite să specifici o legătură către videoul Open Graph folosit în această pagină sau în acest articol." #: modules/aioseop_opengraph.php:105 msgid "Enter the height for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)." msgstr "Introdu înălțimea pentru imaginea ta Open Graph, în pixeli (de exemplu, 600)." #: modules/aioseop_opengraph.php:104 msgid "Enter the width for your Open Graph image in pixels (i.e. 600)." msgstr "Introdu lățimea pentru imaginea ta Open Graph, în pixeli (de exemplu, 600)." #: modules/aioseop_opengraph.php:103 msgid "This option lets you upload an image to use as the Open Graph image for this Page or Post." msgstr "Această opțiune îți permite să încarci o imagine pentru a o folosi ca imagine Open Graph pentru această pagină sau acest articol." #: modules/aioseop_opengraph.php:102 msgid "This option lets you select the Open Graph image that will be used for this Page or Post, overriding the default settings." msgstr "Această opțiune îți permite să selectezi imaginea Open Graph care va fi folosită pentru această pagină sau acest articol, contramandând setările implicite." #: modules/aioseop_opengraph.php:101 msgid "Enter the name of a custom field (or multiple field names separated by commas) to use that field to specify the Open Graph image on Pages or Posts." msgstr "Introdu numele unui câmp personalizat (sau numele mai multor câmpuri separate prin virgulă) pentru a-l folosi să specifici imaginea Open Graph pe pagini sau articole." #: modules/aioseop_opengraph.php:100 msgid "This option lets you set a default height for your images, where unspecified." msgstr "Această opțiune îți permite să setezi o înălțime implicită pentru imaginile tale, acolo unde nu este specificată." #: modules/aioseop_opengraph.php:99 msgid "This option lets you set a default width for your images, where unspecified." msgstr "Această opțiune îți permite să setezi o lățime implicită pentru imaginile tale, acolo unde nu este specificată." #: modules/aioseop_opengraph.php:98 msgid "This option sets a default image that can be used for the Open Graph image. You can upload an image, select an image from your Media Library or paste the URL of an image here." msgstr "Această opțiune setează o imagine implicită care poate fi folosită pentru imaginea Open Graph. Poți încărca o imagine, selecta o imagine din biblioteca media sau plasa URL-ul unei imagini aici." #: modules/aioseop_opengraph.php:97 msgid "This option lets you fall back to the default image if no image could be found above." msgstr "Această opțiune îți permite să revii la imaginea implicită dacă nicio imagine nu a putut fi găsită mai sus." #: modules/aioseop_opengraph.php:96 msgid "This option lets you choose which image will be displayed by default for the Open Graph image. You may override this on individual posts." msgstr "Această opțiune îți permite să alegi care imagine va fi afișată implicit pentru imaginea Open Graph. Poți contramanda acest lucru în articole individuale." #: modules/aioseop_opengraph.php:94 msgid "The Home Image is the Open Graph image for your home page." msgstr "Imaginea primei pagini este imaginea Open Graph pentru prima ta pagină." #: modules/aioseop_opengraph.php:93 msgid "The Home Description is the Open Graph description for your home page." msgstr "Descrierea primei pagini este descrierea Open Graph pentru prima ta pagină." #: modules/aioseop_opengraph.php:92 msgid "The Home Title is the Open Graph title for your home page." msgstr "Titlul primei pagini este titlul Open Graph pentru prima ta pagină." #: modules/aioseop_opengraph.php:91 msgid "The Site Name is the name that is used to identify your website." msgstr "Numele sitului este numele care este folosit pentru a identifica situl tău web." #: modules/aioseop_opengraph.php:90 msgid "Run shortcodes that appear in social description meta tags." msgstr "Rulează scurtcodurile care apar în meta tagurile descrierilor de rețele sociale." #: modules/aioseop_opengraph.php:89 msgid "Run shortcodes that appear in social title meta tags." msgstr "Rulează scurtcodurile care apar în meta tagurile titlurilor de rețele sociale." #: modules/aioseop_opengraph.php:86 msgid "Checking this box will use the Home Title and Home Description set in All in One SEO Pack, General Settings as the Open Graph title and description for your home page." msgstr "Bifând această casetă se va folosi titlul primei pagini și descrierea primei pagini setate în All in One SEO Pack, setări generale, ca titlu și descriere Open Graph pentru prima ta pagină." #: modules/aioseop_opengraph.php:80 msgid "Website" msgstr "Sit web" #: modules/aioseop_opengraph.php:79 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: modules/aioseop_opengraph.php:78 msgid "Article" msgstr "Articol" #: modules/aioseop_opengraph.php:75 msgid "Episode" msgstr "Episod" #: modules/aioseop_opengraph.php:74 msgid "TV Show" msgstr "Emisiune TV" #: modules/aioseop_opengraph.php:73 msgid "Song" msgstr "Melodie" #: modules/aioseop_opengraph.php:72 msgid "Product" msgstr "Produs" #: modules/aioseop_opengraph.php:71 msgid "Movie" msgstr "Film" #: modules/aioseop_opengraph.php:70 msgid "Game" msgstr "Joc" #: modules/aioseop_opengraph.php:69 msgid "Food" msgstr "Mâncare" #: modules/aioseop_opengraph.php:68 msgid "Drink" msgstr "Băuturi" #: modules/aioseop_opengraph.php:67 msgid "Book" msgstr "Carte" #: modules/aioseop_opengraph.php:66 msgid "Album" msgstr "Album" #: modules/aioseop_opengraph.php:63 msgid "State Province" msgstr "Provincie" #: modules/aioseop_opengraph.php:62 msgid "Landmark" msgstr "Reper" #: modules/aioseop_opengraph.php:61 msgid "Country" msgstr "Țară" #: modules/aioseop_opengraph.php:60 msgid "City" msgstr "Oraș" #: modules/aioseop_opengraph.php:57 msgid "Public Figure" msgstr "Persoană publică" #: modules/aioseop_opengraph.php:56 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: modules/aioseop_opengraph.php:55 msgid "Politician" msgstr "Politician" #: modules/aioseop_opengraph.php:54 msgid "Musician" msgstr "Muzician" #: modules/aioseop_opengraph.php:53 msgid "Director" msgstr "Director" #: modules/aioseop_opengraph.php:52 msgid "Author" msgstr "Autor" #: modules/aioseop_opengraph.php:51 msgid "Athlete" msgstr "Atlet" #: modules/aioseop_opengraph.php:50 msgid "Actor" msgstr "Actor" #: modules/aioseop_opengraph.php:47 msgid "University" msgstr "Universitate" #: modules/aioseop_opengraph.php:46 msgid "School" msgstr "Școală" #: modules/aioseop_opengraph.php:45 msgid "Non Profit" msgstr "Nonprofit" #: modules/aioseop_opengraph.php:44 msgid "Government" msgstr "Guvern" #: modules/aioseop_opengraph.php:43 msgid "Band" msgstr "Formație" #: modules/aioseop_opengraph.php:40 msgid "Sports Team" msgstr "Echipă sportivă" #: modules/aioseop_opengraph.php:39 msgid "Sports League" msgstr "Ligă sportivă" #: modules/aioseop_opengraph.php:38 msgid "Cause" msgstr "Cauză" #: modules/aioseop_opengraph.php:35 msgid "Restaurant" msgstr "Restaurant" #: modules/aioseop_opengraph.php:34 msgid "Hotel" msgstr "Hotel" #: modules/aioseop_opengraph.php:33 msgid "Cafe" msgstr "Cafenea" #: modules/aioseop_opengraph.php:32 msgid "Company" msgstr "Companie" #: modules/aioseop_opengraph.php:31 msgid "Bar" msgstr "Bar" #: modules/aioseop_opengraph.php:28 msgid "Sport" msgstr "Sport" #: modules/aioseop_opengraph.php:27 msgid "Activity" msgstr "Activitate" #: admin/aioseop_module_class.php:2657 msgid "Update Options" msgstr "Actualizează opțiunile" #: admin/aioseop_module_class.php:2581 msgid "All in One SEO Options Updated." msgstr "Opțiuni All in One SEO actualizate." #: admin/aioseop_module_class.php:2572 msgid "Options Reset." msgstr "Opțiuni resetate." #: admin/aioseop_module_class.php:2569 modules/aioseop_sitemap.php:953 msgid "Security Check - If you receive this in error, log out and back in to WordPress" msgstr "Verificare de securitate - dacă primești asta în eroare, dezautentifică-te și autentifică-te iar în WordPress" #: admin/aioseop_module_class.php:2346 msgid "Click for Help!" msgstr "Dă clic pentru ajutor!" #: admin/aioseop_module_class.php:2307 msgid " characters. Most search engines use a maximum of %1$s chars for the %2$s." msgstr "caractere. Cele mai multe motoare de căutare folosesc maxim %1$s de caractere pentru %2$s." #: admin/aioseop_module_class.php:1695 msgid "Click here for documentation on this setting" msgstr "Dă clic aici pentru documentația despre această setare" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:518 #: modules/aioseop_performance.php:318 msgid "Settings export file for All in One SEO Pack" msgstr "Fișier export setări pentru All in One SEO Pack" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:464 msgid "Warning: This following post could not be found: \"%s\"" msgstr "Avertizare: Următorul articol nu a putut fi găsit: „%s”" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:415 msgid "Warning: Line not matched: \"%1$s\", On Line: %2$s" msgstr "Avertizare: linia nu s-a potrivit: „%1$s”, pe linie: %2$s" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:156 msgid "" "You may change this by activating or deactivating\n" "\t\t\t\t\t\tmodules in the Feature Manager." msgstr "" "Poți modifica acest lucru prin activarea sau dezactivarea\n" "\t\t\t\t\t\textensiilor în Manager funcționalități." #: modules/aioseop_importer_exporter.php:149 msgid "There are no other modules currently loaded!" msgstr "Nu există alte extensii încărcate în prezent!" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:115 msgid "Export" msgstr "Export" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:64 msgid "" "Note: If General Settings is checked, the\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tGeneral Settings, the Feature Manager settings,\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tand the following currently active modules will\n" "\t\t\t\t\t\t\t\thave their settings data exported:" msgstr "" "Notă: Dacă Setările generale sunt bifate,\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tSetările generale, setările Manager funcționalități\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tși următoarele extensii active în prezent vor avea\n" "\t\t\t\t\t\t\t\tdatele setărilor lor exportate:" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:51 msgid "Export Post Types:" msgstr "Exportă tipuri de articol:" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:43 msgid "Export Settings" msgstr "Exportă setările" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:37 #: modules/aioseop_importer_exporter.php:105 msgid "Import" msgstr "Import" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:29 msgid "Select which Post Types you want to export your All in One SEO Pack meta data for.
Click here for documentation on this setting" msgstr "Selectează pentru care tipuri de articole vrei să-ți exporți metadatele All in One SEO Pack.
Dă clic aici pentru documentația despre această setare" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:25 msgid "You may choose to export settings from active modules, and content from post data.
Click here for documentation on this setting" msgstr "Poți alege să exporți setările din extensii active și conținutul din datele articolului.
Dă clic aici pentru documentația despre această setare" #: modules/aioseop_importer_exporter.php:21 msgid "Select a valid All in One SEO Pack ini file and click 'Import' to import options from a previous state or install of All in One SEO Pack.
Click here for documentation on this setting" msgstr "Selectează un fișier ini All in One SEO Pack valid și dă clic pe „Importă” pentru a importa opțiunile de la o stare sau instalare anterioară a All in One SEO Pack.
Dă clic aici pentru documentația despre această setare" #: inc/aioseop_functions.php:860 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: inc/aioseop_functions.php:857 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: inc/aioseop_functions.php:851 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: inc/aioseop_functions.php:608 msgid "Please refer to the document for each tool for help in using these to debug your social meta." msgstr "Vă rugăm să consultați documentul pentru fiecare instrument de ajutor în utilizarea acestora pentru a depana meta social." #: inc/aioseop_functions.php:598 msgid "You should avoid duplicate social meta tags. You can use these free tools from Facebook and Twitter to validate your social meta and check for errors:" msgstr "Ar trebui să eviți duplicarea tagurilor meta de rețele sociale. Poți folosi aceste instrumente gratuite de la Facebook, Google și Twitter pentru a-ți valida meta socială și verificarea erorilor:" #: inc/aioseop_functions.php:597 msgid "You may prefer to use the social meta tags that are being output by the other plugin(s) or theme. If so, then you should deactivate this Social Meta feature in All in One SEO Pack Feature Manager." msgstr "Poate preferi să folosești taguri meta sociale care sunt produse de alt(e) modul(e) sau de o temă. În acest caz, ar trebui să dezactivezi această funcționalitate meta socială în Managerul funcționalități din All in One SEO Pack." #: inc/aioseop_functions.php:596 msgid "All in One SEO Pack has detected that a plugin(s) or theme is also outputting social meta tags on your site. You can view this social meta in the source code of your site (check your browser help for instructions on how to view source code)." msgstr "All in One SEO Pack a detectat, de asemenea, că un modul sau o temă produce taguri meta sociale pe situl tău. Poți vedea aceste taguri meta sociale în codul sursă al sitului (verifică ajutorul navigatorului pentru instrucțiuni despre cum să vizualizezi codul sursă)." #: inc/aioseop_functions.php:595 msgid "What Does This Mean?" msgstr "Ce înseamnă asta?" #: inc/aioseop_functions.php:592 msgid "No duplicate meta tags found." msgstr "Niciun tag meta duplicat găsit." #: inc/aioseop_functions.php:583 msgid "Duplicate %s Meta" msgstr "Fă duplicat după meta %s" #: inc/aioseop_functions.php:519 msgid "Row %s not found; no rows were deleted." msgstr "Rândul %s negăsit; n-a fost șters niciun rând." #: inc/aioseop_functions.php:404 msgid "Unauthorized access; try reloading the page." msgstr "Acces neautorizat; încearcă reîncărcarea paginii." #: inc/aioseop_functions.php:379 inc/aioseop_functions.php:753 #: modules/aioseop_performance.php:207 modules/aioseop_performance.php:212 #: modules/aioseop_performance.php:217 modules/aioseop_performance.php:226 msgid "No" msgstr "Nu" #: inc/aioseop_functions.php:272 msgid "Insert time" msgstr "Introdu ora" #: inc/aioseop_functions.php:271 msgid "Revisions" msgstr "Revizii" #: inc/aioseop_functions.php:270 msgid "Slug may not be empty!" msgstr "Descriptorul nu poate fi gol!" #: inc/aioseop_functions.php:269 msgid "Please wait..." msgstr "Te rog așteaptă..." #: inc/aioseop_functions.php:267 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #: inc/aioseop_functions.php:266 msgid "Save" msgstr "Salvează" #: inc/aioseop_functions.php:265 msgid "Post" msgstr "Articol" #: inc/aioseop_functions.php:264 inc/aioseop_functions.php:383 #: inc/aioseop_functions.php:757 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: inc/aioseop_functions.php:193 msgid "SEO Keywords" msgstr "Cuvinte cheie SEO" #: inc/aioseop_functions.php:191 msgid "SEO Description" msgstr "Descriere SEO" #: inc/aioseop_functions.php:190 msgid "SEO Title" msgstr "Titlu SEO" #: modules/aioseop_file_editor.php:108 msgid "Update .htaccess" msgstr "Actualizează .htaccess" #: modules/aioseop_file_editor.php:102 msgid "Update robots.txt" msgstr "Actualizează robots.txt" #: modules/aioseop_file_editor.php:65 msgid "Edit robots.txt" msgstr "Editează robots.txt" #: modules/aioseop_file_editor.php:60 msgid ".htaccess" msgstr ".htaccess" #: modules/aioseop_file_editor.php:59 msgid "robots.txt" msgstr "robots.txt" #: modules/aioseop_file_editor.php:43 modules/aioseop_file_editor.php:70 msgid "Edit .htaccess" msgstr "Editează .htaccess" #: modules/aioseop_file_editor.php:34 msgid "Edit Robots.txt" msgstr "Editează Robots.txt" #: modules/aioseop_file_editor.php:30 msgid ".htaccess editor" msgstr "Editor .htaccess" #: modules/aioseop_file_editor.php:29 modules/aioseop_robots.php:21 msgid "Robots.txt editor" msgstr "Editor Robots.txt" #. translators: this button deactivates all active modules of the plugin. #: modules/aioseop_feature_manager.php:169 msgid "Reset Features" msgstr "Resetează funcționalitățile" #: modules/aioseop_feature_manager.php:166 msgid "Update Features" msgstr "Actualizează funcționalitățile" #. translators: the Video Sitemap module allows users to generate a sitemap #. with video content in .xml format for their website and submit it to #. search engines such as Google, Bing and Yahoo. #: inc/commonstrings.php:21 modules/aioseop_feature_manager.php:86 #: modules/aioseop_feature_manager.php:93 msgid "Video Sitemap" msgstr "Hartă sit video" #. translators: this refers to a feature that will be launched in the near #. future. #: modules/aioseop_feature_manager.php:78 msgid "Coming Soon..." msgstr "În curând..." #: modules/aioseop_feature_manager.php:57 msgid "Exports and imports your All in One SEO Pack plugin settings." msgstr "Exportă și importă setările modulului All in One SEO Pack." #. translators: the Importer & Exporter module allows users to import/export #. their All in One SEO Pack settings for backup purposes or when #. migrating their site. #: modules/aioseop_feature_manager.php:56 #: modules/aioseop_importer_exporter.php:16 msgid "Importer & Exporter" msgstr "Importator și exportator" #: modules/aioseop_feature_manager.php:69 msgid "Optimize performance related to SEO and check your system status." msgstr "Optimizează performanțele legate de SEO și verifică starea sistemului." #. translators: the Performance module allows users to set certain performance #. related settings and check the status of their WordPress installation. #: modules/aioseop_feature_manager.php:68 modules/aioseop_performance.php:15 msgid "Performance" msgstr "Performanță" #. translators: 'bots' refers to user agents/web robots that misbehave. #: modules/aioseop_feature_manager.php:63 msgid "Stop badly behaving bots from slowing down your website." msgstr "Oprește boții ce se comportă nociv și care îți încetinesc situl. " #: modules/aioseop_feature_manager.php:51 msgid "Edit your robots.txt file and your .htaccess file to fine-tune your site." msgstr "Editează fișierul robots.txt și fișierul .htaccess pentru a-ți ajusta fin situl." #. translators: the File Editor module allows users to edit the robots.txt file #. or .htaccess file on their site. #: modules/aioseop_feature_manager.php:50 modules/aioseop_file_editor.php:19 msgid "File Editor" msgstr "Editor fișier" #: modules/aioseop_feature_manager.php:46 msgid "Generate and validate your robots.txt file to guide search engines through your site." msgstr "Generează și validează fișierul tău robots.txt pentru a ghida motoarele de căutare prin situl tău." #. translators: the Robots.txt module allows users to provide instructions to #. web robots, e.g. search engine crawlers. #: modules/aioseop_feature_manager.php:45 modules/aioseop_robots.php:12 #: modules/aioseop_robots.php:175 msgid "Robots.txt" msgstr "Roboti.txt" #. translators: the Social Meta module allows users to add Open Graph (OG:) #. meta tags to their site's post/pages to control the appearance of them #. when shared on social media networks like Facebook and Twitter. #: modules/aioseop_feature_manager.php:38 modules/aioseop_opengraph.php:22 msgid "Social Meta" msgstr "Meta sociale" #: modules/aioseop_feature_manager.php:33 msgid "Create and manage your XML Sitemaps using this feature and submit your XML Sitemap to Google, Bing/Yahoo and Ask.com." msgstr "Creează și administrează-ți hărțile sit XML folosind această funcționalitate și trimite harta sit la Google, Bing/Yahoo și Ask.com." #. translators: the XML Sitemaps module allows users to generate a sitemap in #. .xml format for their website and submit it to search engines such as #. Google, Bing and Yahoo. #: modules/aioseop_feature_manager.php:32 msgid "XML Sitemaps" msgstr "Hărți sit XML" #. translators: the Feature Manager allows users to (de)activate other modules #. of the plugin. #: modules/aioseop_feature_manager.php:24 msgid "Feature Manager" msgstr "Manager funcționalități" #: aioseop_class.php:4549 msgid "Main Settings" msgstr "Setări principale" #: admin/aioseop_module_class.php:2074 admin/aioseop_module_class.php:2381 #: admin/aioseop_module_class.php:2696 aioseop_class.php:4907 #: aioseop_class.php:4927 msgid "Help" msgstr "Ajutor" #: aioseop_class.php:4869 aioseop_class.php:4876 msgid "Version" msgstr "Versiune" #: aioseop_class.php:4876 msgid "Support" msgstr "Suport" #: aioseop_class.php:4855 msgid "Join Our Mailing List" msgstr "Alătură-te listei noastre de corespondență" #: aioseop_class.php:4762 msgid "All in One SEO" msgstr "All in One SEO" #: aioseop_class.php:4607 msgid "Upgrade To Pro" msgstr "Actualizează la Pro" #: aioseop_class.php:4646 aioseop_class.php:4660 msgid "Edit SEO" msgstr "Editează SEO" #: aioseop_class.php:4598 msgid "SEO" msgstr "SEO" #: aioseop_class.php:3818 msgid "Debug Warning: All in One SEO Pack meta data was included again from %s filter. Called %s times!" msgstr "Avertizare de depanare: metadatele All in One SEO Pack au fost incluse din nou din filtrul %s. Apelat de %s ori!" #: admin/display/general-metaboxes.php:160 msgid "Getting started? Read the Beginners Guide" msgstr "Începi? Citește ghidul pentru începători" #: admin/display/general-metaboxes.php:156 msgid "Watch video tutorials" msgstr "Vizionează tutoriale video" #: admin/display/general-metaboxes.php:152 msgid "View the Changelog" msgstr "Vezi istoricul de modificări" #: admin/display/general-metaboxes.php:143 msgid "All in One SEO Pro Plugin Changelog" msgstr "Istoric modificări modul All in One SEO Pro" #: admin/display/general-metaboxes.php:140 msgid "Access our Premium Support Forums" msgstr "Accesează forumurile pentru suport premium" #: admin/display/general-metaboxes.php:139 msgid "All in One SEO Pro Plugin Support Forum" msgstr "Forum pentru suport modul All in One SEO Pro" #: admin/display/general-metaboxes.php:135 msgid "Read the All in One SEO Pack user guide" msgstr "Citește ghidul utilizatorului All in One SEO Pack" #: admin/display/general-metaboxes.php:119 msgid "Sign up today and receive a free copy of the e-book 5 SEO Tips for WordPress ($39 value)." msgstr "Înregistrează-te astăzi și primești o copie gratuită a e-book-ului 5 sfaturi SEO pentru WordPress (în valoare de 39 de $)." #: admin/display/general-metaboxes.php:117 msgid "Join our mailing list for tips, tricks, and WordPress secrets." msgstr "Alătură-te listei noastre de corespondență pentru sfaturi, trucuri și secrete WordPress." #: aioseop_class.php:936 msgid "UPGRADE TO PRO VERSION" msgstr "ACTUALIZEAZĂ LA VERSIUNEA PRO" #: admin/display/general-metaboxes.php:45 msgid "Pro Version" msgstr "Versiune Pro" #: admin/display/general-metaboxes.php:38 msgid "Reset Dismissed Notices" msgstr "Resetează notificările respinse" #: aioseop_class.php:3384 msgid "nofollow" msgstr "nu urmări" #: aioseop_class.php:3383 msgid "follow" msgstr "urmărește" #: aioseop_class.php:3382 msgid "Default - nofollow" msgstr "Implicit - nu urmări" #: aioseop_class.php:3376 msgid "noindex" msgstr "fără indexare" #: aioseop_class.php:3375 msgid "index" msgstr "Index" #: aioseop_class.php:3374 msgid "Default - noindex" msgstr "Implicit - fără indexare" #: aioseop_class.php:3290 msgid "Reset ALL Settings to Defaults" msgstr "Resetează TOATE setările la valorile implicite" #: aioseop_class.php:3286 msgid "Reset General Settings to Defaults" msgstr "Resetează setările generale la valorile implicite" #: aioseop_class.php:3103 msgid "Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack ever! New since 2.2: Control who accesses your site with the new Robots.txt Editor and File Editor modules! Enable them from the Feature Manager. Remember to review your settings, we have added some new ones!" msgstr "Îți mulțumim că rulezi ultima și cea mai bună versiune All in One SEO Pack Pro dintotdeauna! Nou în 2.2: controlezi cine îți accesează situl cu noul editor pentru robots.txt și extensiile editor de fișiere! Activează-le în Manager funcționalități. Nu uita să-ți revezi setările, am adăugat câteva noi!" #: aioseop_class.php:3067 aioseop_class.php:3084 aioseop_class.php:3102 msgid "Review Your Settings" msgstr "Revizuiește-ți setările" #: aioseop_class.php:3095 msgid "Thank you for running the latest and greatest All in One SEO Pack ever! Please review your settings, as we're always adding new features for you!" msgstr "Îți mulțumim că rulezi ultima și cea mai bună versiune All in One SEO Pack dintotdeauna! Te rog să-ți revezi setările, deoarece mereu adăugăm noi funcționalități pentru tine!" #: aioseop_class.php:3076 aioseop_class.php:3094 msgid "Welcome to Version %s!" msgstr "Bine ai venit la versiunea %s!" #: aioseop_class.php:3192 msgid "%%tax_%1$s%% - This post's associated %2$s taxonomy title" msgstr "%%tax_%1$s%% - Acest articol este asociat cu titlul taxonomiei %2$s" #: aioseop_class.php:3188 msgid "%post_title% - The original title of the post." msgstr "%post_title% - Titlul original al articolului." #: aioseop_class.php:3174 msgid "Title Format:" msgstr "Format titlu:" #: aioseop_class.php:3166 msgid "Everywhere Else" msgstr "Oriunde altundeva" #: aioseop_class.php:3166 msgid "Front Page" msgstr "Pagina din față" #: aioseop_class.php:1101 modules/aioseop_opengraph.php:606 msgid "Advanced Settings" msgstr "Setări avansate" #: aioseop_class.php:1084 msgid "Noindex Settings" msgstr "Setări noindex" #: aioseop_class.php:1057 msgid "Google Settings" msgstr "Setări Google" #: aioseop_class.php:1052 msgid "Webmaster Verification" msgstr "Verificare webmaster" #: aioseop_class.php:1047 msgid "Display Settings" msgstr "Setări afișare" #: aioseop_class.php:1042 msgid "Custom Post Type Settings" msgstr "Setări tip de articol personalizat" #: aioseop_class.php:1022 msgid "Title Settings" msgstr "Setări titlu" #: aioseop_class.php:1119 msgid "Keyword Settings" msgstr "Setări cuvinte cheie" #: aioseop_class.php:1017 modules/aioseop_opengraph.php:571 msgid "Home Page Settings" msgstr "Setări prima pagină" #: aioseop_class.php:995 msgid "Disable Google Analytics" msgstr "Dezactivează Google Analytics" #: aioseop_class.php:993 msgid "Disable on this page/post" msgstr "Dezactivează pe această pagină/pentru acest articol" #: aioseop_class.php:992 msgid "Exclude From Sitemap" msgstr "Exclude din harta sit" #: aioseop_class.php:980 msgid "Custom Canonical URL" msgstr "URL canonic personalizat" #: aioseop_class.php:976 msgid "Keywords (comma separated)" msgstr "Cuvinte cheie (separate prin virgulă)" #: aioseop_class.php:968 modules/aioseop_opengraph.php:438 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: aioseop_class.php:962 modules/aioseop_opengraph.php:430 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: aioseop_class.php:945 msgid "Preview Snippet" msgstr "Previzualizare fragment" #: aioseop_class.php:936 msgid "Upgrade to All in One SEO Pack Pro Version" msgstr "Actualizează la versiunea All in One SEO Pack Pro" #: aioseop_class.php:888 msgid "Log important events:" msgstr "Înregistrează evenimente importante:" #: aioseop_class.php:882 msgid "Additional Blog Page Headers:" msgstr "Antete suplimentare pagină de blog" #: aioseop_class.php:876 msgid "Additional Front Page Headers:" msgstr "Antete suplimentare pagina din față" #: aioseop_class.php:870 msgid "Additional Page Headers:" msgstr "Antete suplimentare pagină" #: aioseop_class.php:864 msgid "Additional Post Headers:" msgstr "Antete suplimentare articol" #: aioseop_class.php:859 msgid "Exclude Pages:" msgstr "Exclude pagini:" #: aioseop_class.php:851 msgid "Unprotect Post Meta Fields:" msgstr "Anulează protecția câmpurilor meta de articol:" #: aioseop_class.php:847 msgid "Use Schema.org Markup" msgstr "Folosește markup Schema.org" #: aioseop_class.php:843 msgid "Never Shorten Long Descriptions:" msgstr "Nu scurta niciodată descrierile lungi:" #: aioseop_class.php:839 msgid "Remove Descriptions For Paginated Pages:" msgstr "Înlătură descrierile pentru pagini paginate:" #: aioseop_class.php:834 msgid "Run Shortcodes In Autogenerated Descriptions:" msgstr "Rulează scurtcoduri în descrierile auto-generate:" #: aioseop_class.php:825 msgid "Autogenerate Descriptions:" msgstr "Generează automat descrieri:" #: aioseop_class.php:821 msgid "Use nofollow for paginated pages/posts:" msgstr "Folosește nu urmări pentru pagini/articole paginate:" #: aioseop_class.php:817 msgid "Use noindex for paginated pages/posts:" msgstr "Folosește fără indexare pentru pagini/articole paginate:" #: aioseop_class.php:811 msgid "Use noindex for Taxonomy Archives:" msgstr "Folosește fără indexare pentru arhive taxonomii:" #: aioseop_class.php:807 msgid "Use noindex for the 404 page:" msgstr "Folosește fără indexare pentru pagina 404:" #: aioseop_class.php:803 msgid "Use noindex for the Search page:" msgstr "Folosește fără indexare pentru pagina de căutare:" #: aioseop_class.php:799 msgid "Use noindex for Tag Archives:" msgstr "Folosește fără indexare pentru arhive etichete:" #: aioseop_class.php:795 msgid "Use noindex for Author Archives:" msgstr "Folosește fără indexare pentru arhive autor:" #: aioseop_class.php:791 msgid "Use noindex for Date Archives:" msgstr "Folosește fără indexare pentru arhive dată:" #: aioseop_class.php:787 msgid "Use noindex for Categories:" msgstr "Folosește fără indexare pentru pentru categorii:" #: aioseop_class.php:782 msgid "Dynamically Generate Keywords for Posts Page/Archives:" msgstr "Generează în mod dinamic cuvinte cheie pentru arhivele/pagina articolelor:" #: aioseop_class.php:777 msgid "Use Tags for META keywords:" msgstr "Folosește etichete pentru cuvinte cheie META:" #: aioseop_class.php:772 msgid "Use Categories for META keywords:" msgstr "Folosește categorii pentru cuvinte cheie META:" #: aioseop_class.php:760 msgid "Enhanced Ecommerce:" msgstr "Ecommerce îmbunătățit:" #: aioseop_class.php:748 msgid "Enhanced Link Attribution:" msgstr "Atribuire legătură îmbunătățită:" #: aioseop_class.php:736 msgid "Track Outbound Links:" msgstr "Urmărește legături de ieșire:" #: aioseop_class.php:724 msgid "Exclude Users From Tracking:" msgstr "Exclude utilizatorii din urmărire:" #: aioseop_class.php:712 msgid "Display Advertiser Tracking:" msgstr "Urmărire afișare anunțuri publicitare:" #: aioseop_class.php:700 msgid "Anonymize IP Addresses:" msgstr "Fă anonimă adresa IP:" #: aioseop_class.php:687 msgid "Additional Domains:" msgstr "Domenii suplimentare:" #: aioseop_class.php:675 msgid "Track Multiple Domains:" msgstr "Urmărește mai multe domenii:" #: aioseop_class.php:663 msgid "Tracking Domain:" msgstr "Domeniu de urmărire:" #: aioseop_class.php:647 msgid "Advanced Analytics Options:" msgstr "Opțiuni de analiză avansate:" #: aioseop_class.php:641 msgid "Google Analytics ID:" msgstr "ID Google Analytics:" #: aioseop_class.php:635 msgid "Specify Publisher URL:" msgstr "Specifică URL editor:" #: aioseop_class.php:625 msgid "Display Publisher Meta on Front Page:" msgstr "Afișează meta editor în pagina din față:" #: aioseop_class.php:619 msgid "Display Google Authorship:" msgstr "Afișează autor Google:" #: aioseop_class.php:609 msgid "Advanced Authorship Options:" msgstr "Opțiuni avansate de autor:" #: aioseop_class.php:603 msgid "Specify A Preferred Name:" msgstr "Specifică un nume preferat:" #: aioseop_class.php:600 msgid "Set Preferred Site Name:" msgstr "Setează numele preferat al sitului:" #: aioseop_class.php:597 msgid "Display Sitelinks Search Box:" msgstr "Afișează caseta de căutare legături sit:" #: aioseop_class.php:592 msgid "Disable Google Plus Profile:" msgstr "Dezactivează profil Google Plus:" #: aioseop_class.php:587 msgid "Google Plus Default Profile:" msgstr "Profil implicit Google Plus:" #: aioseop_class.php:582 msgid "Pinterest Site Verification:" msgstr "Verificare sit Pinterest:" #: aioseop_class.php:577 msgid "Bing Webmaster Center:" msgstr "Bing Webmaster Center:" #: aioseop_class.php:572 msgid "Google Webmaster Tools:" msgstr "Instrumente Google Webmaster:" #: inc/commonstrings.php:45 msgid "Display Menu At The Top:" msgstr "Afișează meniul în partea de sus:" #: inc/commonstrings.php:44 msgid "Display Menu In Admin Bar:" msgstr "Afișează meniul în bara de administrare:" #: aioseop_class.php:566 msgid "Show Column Labels for Custom Post Types:" msgstr "Arată etichete coloană pentru tipuri de articol personalizat:" #: aioseop_class.php:556 msgid "Custom titles:" msgstr "Titluri personalizate:" #: aioseop_class.php:551 msgid "Default to NOFOLLOW:" msgstr "Implicit la NU URMĂRI:" #: aioseop_class.php:546 msgid "Default to NOINDEX:" msgstr "Implicit la FĂRĂ INDEXARE:" #: aioseop_class.php:535 msgid "Enable Advanced Options:" msgstr "Activează opțiuni avansate:" #: aioseop_class.php:523 msgid "SEO on only these post types:" msgstr "SEO numai pentru aceste tipuri de articol:" #: aioseop_class.php:514 msgid "SEO for Custom Post Types:" msgstr "SEO pentru tipuri de articol personalizat:" #: aioseop_class.php:508 msgid "Paged Format:" msgstr "Format paginat:" #: aioseop_class.php:502 msgid "404 Title Format:" msgstr "Format titlu 404:" #: aioseop_class.php:496 msgid "Description Format" msgstr "Format descriere" #: aioseop_class.php:490 msgid "Search Title Format:" msgstr "Format titlu căutare:" #: aioseop_class.php:484 msgid "Tag Title Format:" msgstr "Format titlu etichetă:" #: aioseop_class.php:478 msgid "Author Archive Title Format:" msgstr "Format titlu arhivă autor:" #: aioseop_class.php:472 msgid "Date Archive Title Format:" msgstr "Format titlu arhivă date:" #: aioseop_class.php:466 msgid "Archive Title Format:" msgstr "Format titlu arhivă:" #: aioseop_class.php:460 msgid "Category Title Format:" msgstr "Format titlu categorie:" #: aioseop_class.php:454 msgid "Post Title Format:" msgstr "Format titlu articol:" #: aioseop_class.php:448 msgid "Page Title Format:" msgstr "Format titlu pagină:" #: aioseop_class.php:442 msgid "Home Page Title Format:" msgstr "Format titlu prima pagină:" #: aioseop_class.php:433 msgid "Use Original Title:" msgstr "Folosește titlu original:" #: aioseop_class.php:423 modules/aioseop_performance.php:63 msgid "Force Rewrites:" msgstr "Forțează rescrieri:" #: aioseop_class.php:414 msgid "Rewrite Titles:" msgstr "Rescrie titluri:" #: aioseop_class.php:409 msgid "Enable Custom Canonical URLs:" msgstr "Activează URL-uri canonice personalizate:" #: aioseop_class.php:404 msgid "No Pagination for Canonical URLs:" msgstr "Fără paginație pentru URL-uri canonice:" #: aioseop_class.php:400 msgid "Canonical URLs:" msgstr "URL-uri canonice:" #: aioseop_class.php:391 msgid "Use Static Front Page Instead" msgstr "Folosește în schimb pagina din față statică" #: aioseop_class.php:384 msgid "Home Keywords (comma separated):" msgstr "Cuvinte cheie prima pagină (separate cu virgulă):" #: aioseop_class.php:380 aioseop_class.php:396 aioseop_class.php:419 #: aioseop_class.php:429 aioseop_class.php:438 aioseop_class.php:519 #: aioseop_class.php:540 aioseop_class.php:614 aioseop_class.php:630 #: aioseop_class.php:652 modules/aioseop_performance.php:68 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" #: aioseop_class.php:379 aioseop_class.php:395 aioseop_class.php:418 #: aioseop_class.php:428 aioseop_class.php:437 aioseop_class.php:518 #: aioseop_class.php:539 aioseop_class.php:613 aioseop_class.php:629 #: aioseop_class.php:651 modules/aioseop_performance.php:67 msgid "Enabled" msgstr "Activat" #: aioseop_class.php:375 msgid "Use Keywords:" msgstr "Folosește cuvinte cheie:" #: aioseop_class.php:365 msgid "Home Description:" msgstr "Descriere prima pagină:" #: aioseop_class.php:355 msgid "Home Title:" msgstr "Titlu prima pagină:" #: aioseop_class.php:346 msgid "Disable Google Analytics on this page." msgstr "Dezactivează Google Analytics pe această pagină." #: aioseop_class.php:345 msgid "Disable SEO on this page." msgstr "Dezactivează SEO pe această pagină." #: aioseop_class.php:344 msgid "Don't display this page in the sitemap." msgstr "Nu afișa această pagină în harta sit." #: aioseop_class.php:343 msgid "Check this box to ask search engines not to follow links from this page." msgstr "Bifează această casetă pentru a cere motoarele de căutare să nu urmărească legăturile din această pagină." #: aioseop_class.php:342 msgid "Check this box to ask search engines not to index this page." msgstr "Bifează această casetă pentru a cere motoarelor de căutare să nu indexeze această pagină." #: aioseop_class.php:341 msgid "Override the canonical URLs for this post." msgstr "Contramandează URL-urile canonice pentru acest articol." #: aioseop_class.php:340 msgid "A comma separated list of your most important keywords for this page that will be written as META keywords." msgstr "O listă cu cele mai importante cuvinte cheie, separate prin virgulă, pentru această pagină, care vor fi scrise precum cuvinte cheie META." #: aioseop_class.php:339 msgid "The META description for this page. This will override any autogenerated descriptions." msgstr "Descrierea META pentru această pagină. Va contramanda orice descrieri generate automat." #: aioseop_class.php:338 msgid "A custom title that shows up in the title tag for this page." msgstr "Un titlu personalizat care apare în eticheta titlului pentru această pagină." #: aioseop_class.php:337 msgid "A preview of what this page might look like in search engine results." msgstr "O previzualizare a felului în care ar putea arăta această pagină în rezultatele motorului de căutare." #: aioseop_class.php:242 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the home page if you have Front page displays your latest posts selected in Settings, Reading.  It will also be copied verbatim to the header on the Posts page if you have one set in Settings, Reading. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Ceea ce introduci aici va fi copiat cuvânt cu cuvânt în antetul primei pagini dacă ai selectată opțiunea ca pagina din față să afișeze ultimele articole în Setări, Afișare. De asemenea, va fi copiat cuvânt cu cuvânt în antetul paginii Articole dacă ai setat asta în Setări, Afișare. Poți introduce aici orice alt antet suplimentar pe care-l vrei, chiar referiri la foi de stiluri." #: aioseop_class.php:241 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of the front page if you have set a static page in Settings, Reading, Front Page Displays. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets. This will fall back to using Additional Page Headers if you have them set and nothing is entered here." msgstr "Ceea ce introduci aici va fi copiat cuvânt cu cuvânt în antetul paginii din față dacă ai setat o pagină statică în Setări, Afișare, Afișări pagina din față. Poți introduce aici orice alt antet suplimentar pe care-l vrei, chiar referiri la foi de stiluri. Asta va reveni la folosirea antetelor suplimentare de pagină dacă le-ai setat și nu introduci nimic aici." #: aioseop_class.php:240 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Pages. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Ceea ce introduci aici va fi copiat cuvânt cu cuvânt în antetul tuturor paginilor. Poți introduce aici orice alt antet suplimentar pe care-l vrei, chiar referiri la foi de stiluri." #: aioseop_class.php:239 msgid "What you enter here will be copied verbatim to the header of all Posts. You can enter whatever additional headers you want here, even references to stylesheets." msgstr "Ceea ce introduci aici va fi copiat cuvânt cu cuvânt în antetul tuturor articolelor. Poți introduce aici orice alt antet suplimentar pe care-l vrei, chiar referiri la foi de stiluri." #: aioseop_class.php:238 msgid "Enter a comma separated list of pages here to be excluded by All in One SEO Pack. This is helpful when using plugins which generate their own non-WordPress dynamic pages. Ex: /forum/, /contact/ For instance, if you want to exclude the virtual pages generated by a forum plugin, all you have to do is add forum or /forum or /forum/ or and any URL with the word \\\"forum\\\" in it, such as http://mysite.com/forum or http://mysite.com/forum/someforumpage here and it will be excluded from All in One SEO Pack." msgstr "Introdu aici o listă de pagini separate prin virgulă pentru a fi excluse de All in One SEO Pack. Acest lucru este util când se utilizează module care generează propriile lor pagini dinamice non-WordPress. Exemple: /forum/, /contact/ De exemplu, dacă vrei să excluzi paginile virtuale generate de un modul pentru forum, tot ce trebuie să faci este să adaugi aici forum, /forum ori /forum/ sau orice URL care conține cuvântul \\\"forum\\\", cum ar fi http://mysite.com/forum sau http://mysite.com/forum/someforumpage și va fi exclus din All in One SEO Pack." #: aioseop_class.php:236 msgid "Check this to unprotect internal postmeta fields for use with XMLRPC. If you don't know what that is, leave it unchecked." msgstr "Bifează asta pentru a anula protejarea câmpurilor interne meta ale articolului pentru folosirea cu XMLRPC. Dacă nu știi ce înseamnă asta, lasă nebifat." #: aioseop_class.php:235 msgid "Check this to support Schema.org markup, i.e., itemprop on supported metadata." msgstr "Bifează asta pentru a suporta markup-ul Schema.org, de exemplu, proprietățile elementului pe metadatele acceptate." #: aioseop_class.php:234 msgid "Check this to prevent your Description from being truncated regardless of its length." msgstr "Bifează asta pentru a împiedica ca descrierea să fie trunchiată, indiferent de lungimea sa." #: aioseop_class.php:233 msgid "Check this and your Meta Descriptions will be removed from page 2 or later of paginated content." msgstr "Bifează asta și descrierile tale meta vor fi înlăturate din pagina a 2-a sau următoarele ale conținutului paginat." #: aioseop_class.php:232 msgid "Check this and shortcodes will get executed for descriptions auto-generated from content." msgstr "Bifează asta și scurtcodurile vor fi executate din conținut pentru descrierile auto-generate." #: aioseop_class.php:229 msgid "Check this to ask search engines not to follow links from paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarele de căutare să nu urmărească legăturile din paginile/articolele paginate. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:228 msgid "Check this to ask search engines not to index paginated pages/posts. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze pagini/articole paginate. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:227 msgid "Check this to ask search engines not to index custom Taxonomy archive pages. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze paginile arhivă taxonomie personalizată. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:226 msgid "Check this to ask search engines not to index the 404 page." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze pagina 404." #: aioseop_class.php:225 msgid "Check this to ask search engines not to index the Search page. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze pagina de căutare. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:224 msgid "Check this to ask search engines not to index Tag Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze arhivele de etichete. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:223 msgid "Check this to ask search engines not to index Author Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze arhivele autor. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:222 msgid "Check this to ask search engines not to index Date Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze arhivele de date. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:221 msgid "Check this to ask search engines not to index Category Archives. Useful for avoiding duplicate content." msgstr "Bifează asta pentru a cere motoarelor de căutare nu să indexeze arhivele de categorii. Utilă pentru evitarea conținutului duplicat." #: aioseop_class.php:219 msgid "Set the default NOFOLLOW setting for each Post Type." msgstr "Setează opțiunea implicită NU URMĂRI pentru fiecare tip de articol." #: aioseop_class.php:218 msgid "Set the default NOINDEX setting for each Post Type." msgstr "Setează opțiunea implicită FĂRĂ INDEXARE pentru fiecare tip de articol." #: aioseop_class.php:217 msgid "This enables support for the Enhanced Ecommerce in Google Analytics." msgstr "Aceasta activează suportul pentru Ecommerce îmbunătățit în Google Analytics." #: aioseop_class.php:216 msgid "This enables support for the Enhanced Link Attribution in Google Analytics." msgstr "Aceasta activează suportul pentru Atribuire legătură îmbunătățită în Google Analytics." #: aioseop_class.php:215 msgid "Check this if you want to track outbound links with Google Analytics." msgstr "Bifează asta dacă vrei să urmărești legături de ieșire cu Google Analytics." #: aioseop_class.php:214 msgid "Exclude logged-in users from Google Analytics tracking by role." msgstr "Exclude utilizatorii autentificați din urmărirea Google Analytics după rol." #: aioseop_class.php:213 msgid "This enables support for the Display Advertiser Features in Google Analytics." msgstr "Aceasta activează suportul pentru funcționalitățile de afișare a anunțurilor publicitare în Google Analytics." #: aioseop_class.php:212 msgid "This enables support for IP Anonymization in Google Analytics." msgstr "Aceasta activează suportul pentru a face anonim IP-ul în Google Analytics." #: aioseop_class.php:211 msgid "Add a list of additional domains to track here. Enter one domain name per line without the http://." msgstr "Adaugă o listă de domenii suplimentare pentru a le urmări aici. Introdu un nume de domeniu per linie, fără http://." #: aioseop_class.php:210 msgid "Use this option to enable tracking of multiple or additional domains." msgstr "Folosește această opțiune pentru a activa urmărirea domeniilor multiple sau suplimentare." #: aioseop_class.php:209 msgid "Enter your domain name without the http:// to set your cookie domain." msgstr "Introdu numele tău de domeniu fără http:// pentru a seta domeniul cookie." #: aioseop_class.php:208 msgid "Check to use advanced Google Analytics options." msgstr "Bifează pentru a folosi opțiunile Google Analytics avansate." #: aioseop_class.php:207 msgid "Enter your Google Analytics ID here to track visitor behavior on your site using Google Analytics." msgstr "Introdu aici ID-ul tău Google Analytics pentru a urmări comportamentul vizitatorilor pe sit folosind Google Analytics." #: aioseop_class.php:206 msgid "Press the connect button to connect with Google Analytics; or if already connected, press the disconnect button to disable and remove any stored analytics credentials." msgstr "Apasă butonul de conectare pentru a te conecta cu Google Analytics; sau dacă ești deja conectat, apasă butonul de deconectare pentru a dezactiva și înlătura toate datele de conectare stocate." #: aioseop_class.php:205 msgid "Add markup to tell Google the preferred name for your website." msgstr "Adaugă markup pentru a-i indica lui Google numele preferat al sitului tău." #: aioseop_class.php:204 msgid "Add markup to display the Google Sitelinks Search Box next to your search results in Google." msgstr "Adaugă markup pentru a afișa caseta de căutare legături sit Google lângă rezultatele căutării în Google." #: aioseop_class.php:203 msgid "The Google+ profile you enter here will appear on your homepage only as the rel=\\\"publisher\\\" tag. It is recommended that the URL you enter here should be the Google+ profile for your business." msgstr "Profilul Google+ pe care l-ai introdus aici va apărea în prima ta pagină ca tagul rel=\\\"publisher\\\". Se recomandă ca URL-ul pe care l-ai introdus aici să fie profilul Google+ al afacerii tale." #: aioseop_class.php:202 msgid "This option allows you to control whether rel=\\\"publisher\\\" is displayed on the homepage of your site. Google recommends using this if the site is a business website." msgstr "Această opțiune îți permite să controlezi dacă rel=\\\"publisher\\\" este afișat în prima pagină a sitului tău. Google recomandă folosirea acesteia dacă situl este un sit web de afaceri." #: aioseop_class.php:201 msgid "This option allows you to control which types of pages you want to display rel=\\\"author\\\" on for Google authorship. The options include the Front Page (the homepage of your site), Posts, Pages, and any Custom Post Types. The Everywhere Else option includes 404, search, categories, tags, custom taxonomies, date archives, author archives and any other page template." msgstr "Această opțiune îți permite să controlezi în ce tipuri de pagini vrei să afișezi rel=\\\"author\\\" în calitate de autor Google. Opțiunile includ pagina din față (prima pagina a sitului tău), articole, pagini și orice tipuri de articol personalizat. Opțiunea Oriunde altundeva include 404, căutare, categorii, etichete, taxonomii personalizate, arhive dată, arhive autor și orice alt șablon de pagină." #: aioseop_class.php:200 msgid "Enable this to display advanced options for controlling Google Plus authorship information on your website." msgstr "Activează asta pentru a afișa opțiuni avansate pentru controlul informațiilor despre autorii Google Plus pe situl tău web." #: aioseop_class.php:199 msgid "Check this to remove the Google Plus field from the user profile screen." msgstr "Bifează asta pentru a înlătura câmpul Google Plus din ecranul profil utilizator." #: aioseop_class.php:198 msgid "Enter your Google+ Profile URL here to add the rel=“author” tag to your site for Google authorship. It is recommended that the URL you enter here should be your personal Google+ profile. Use the Advanced Authorship Options below if you want greater control over the use of authorship." msgstr "Introdu aici URL-ul profilului Google+ pentru a adăuga tagul rel = \"autor\" pe situl tău. pentru autor Google. Se recomandă ca URL-ul pe care-l introduci aici să fie profilul personal Google+. Folosește opțiunile avansate pentru autor de mai jos dacă vrei un control mai mare asupra utilizării calității de autor." #: aioseop_class.php:197 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Pinterest.
Click here for documentation on this setting" msgstr "Introdu codul de verificare aici pentru a-ți verifica situl cu Pinterest.
Dă click aici pentru documentația despre această setare" #: aioseop_class.php:196 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Bing Webmaster Tools.
Click here for documentation on this setting" msgstr "Introdu codul de verificare aici pentru a-ți verifica situl cu Bing Webmaster Tools.
Dă click aici pentru documentația despre această setare" #: aioseop_class.php:195 msgid "Enter your verification code here to verify your site with Google Webmaster Tools.
Click here for documentation on this setting" msgstr "Introdu codul de verificare aici pentru a-ți verifica situl cu Google Webmaster Tools.
Dă click aici pentru documentația despre această setare" #: inc/commonstrings.php:48 msgid "Check this to move the All in One SEO Pack menu item to the top of your WordPress Dashboard menu." msgstr "Bifează asta pentru a muta elementul de meniu All in One SEO Pack în partea de sus a meniului panoului de control WordPress." #: inc/commonstrings.php:47 msgid "Check this to add All in One SEO Pack to the Admin Bar for easy access to your SEO settings." msgstr "Bifează asta pentru a adăuga All in one SEO Pack în bara de administrare pentru acces facil la setările tale SEO." #: aioseop_class.php:194 msgid "This lets you select which screens display the SEO Title, SEO Keywords and SEO Description columns." msgstr "Aceasta îți permite să selectezi care ecrane afișează coloanele titlu SEO, cuvinte cheie SEO și descriere SEO." #: aioseop_class.php:193 msgid "This allows you to set the title tags for each Custom Post Type." msgstr "Aceasta îți permite să setezi etichetele titlului pentru fiecare tip de articol personalizat. " #: aioseop_class.php:191 msgid "Use these checkboxes to select which Post Types you want to use All in One SEO Pack with." msgstr "Folosește aceste bife pentru a selecta care tipuri de articol vrei să le folosești cu All in one SEO Pack." #: aioseop_class.php:190 msgid "This will show or hide the advanced options for SEO for Custom Post Types." msgstr "Aceasta va arăta sau va ascunde opțiunile avansate SEO pentru tipuri de articol personalizat." #: aioseop_class.php:189 msgid "Check this if you want to use All in One SEO Pack with any Custom Post Types on this site." msgstr "Bifează asta dacă vrei să folosești All in One SEO Pack cu orice fel de tipuri de articol personalizat pe acest sit." #: aioseop_class.php:188 msgid "%page% - The page number" msgstr "%page% - Numărul paginii" #: aioseop_class.php:187 aioseop_class.php:3185 aioseop_class.php:3242 msgid "The following macros are supported:" msgstr "Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:186 msgid "This string gets appended/prepended to titles of paged index pages (like home or archive pages)." msgstr "Acest șir este adăugat/prefixat la titlurile paginilor indexate paginate (precum prima pagină sau pagini arhivă)." #: aioseop_class.php:185 msgid "%404_title% - Additional 404 title input\"" msgstr "%404_title% - Intrare suplimentară titlu 404" #: aioseop_class.php:184 msgid "%request_words% - The URL path in human readable form, like \"Url That Does Not Exist\"" msgstr "%request_words% - Calea URL în format lizibil, precum „URL care nu există”" #: aioseop_class.php:183 msgid "%request_url% - The original URL path, like \"/url-that-does-not-exist/\"" msgstr "%request_url% - Calea URL originală, precum „/url-care-nu-există/”" #: aioseop_class.php:180 msgid "This controls the format of the title tag for the 404 page.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru pagina 404.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:175 msgid "%wp_title% - The original WordPress title, e.g. post_title for posts" msgstr "%wp_title% - Titlul original WordPress, de exemplu post_title pentru articole" #: aioseop_class.php:170 msgid "This controls the format of Meta Descriptions.The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul descrierilor meta. Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:169 msgid "%search% - What was searched for" msgstr "%search% - Ce a fost căutat" #: aioseop_class.php:166 msgid "This controls the format of the title tag for the Search page.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru pagina de căutare.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:164 msgid "%tag% - The name of the tag" msgstr "%tag% - Numele etichetei" #: aioseop_class.php:161 msgid "This controls the format of the title tag for Tag Archives.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru arhive de etichete.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:159 msgid "%author% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"Steve\" or \"John Smith\"" msgstr "%author% - Titlul original al arhivei dat de WordPress, de exemplu, „Steve” sau „John Smith”" #: aioseop_class.php:156 msgid "This controls the format of the title tag for Author Archives.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru arhive autor.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:154 msgid "%year% - The original archive year given by wordpress, e.g. \"2007\"" msgstr "%year% - Anul original al arhivei dat de WordPress, de exemplu, „2007”" #: aioseop_class.php:153 msgid "%month% - The original archive month given by wordpress, e.g. \"August\"" msgstr "%month% - Luna originală a arhivei dată de WordPress, de exemplu, „August”" #: aioseop_class.php:152 msgid "%day% - The original archive day given by wordpress, e.g. \"17\"" msgstr "%day% - Ziua originală a arhivei dată de WordPress, de exemplu, „17”" #: aioseop_class.php:151 msgid "%date% - The original archive title given by wordpress, e.g. \"2007\" or \"2007 August\"" msgstr "%date% - Titlul original al arhivei dat de WordPress, de exemplu, „2007” sau „August 2007”" #: aioseop_class.php:148 msgid "This controls the format of the title tag for Date Archives.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru arhive de date.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:146 msgid "%archive_title - The original archive title given by wordpress" msgstr "%archive_title - Titlul original al arhivei dat de WordPress" #: aioseop_class.php:143 msgid "This controls the format of the title tag for Custom Post Archives.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru arhive articol personalizat.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:141 msgid "%category_description% - The description of the category" msgstr "%category_description% - Descrierea categoriei" #: aioseop_class.php:140 msgid "%category_title% - The original title of the category" msgstr "%category_title% - Titlul original al categoriei" #: aioseop_class.php:137 msgid "This controls the format of the title tag for Category Archives.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru arhive categorii.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:131 aioseop_class.php:3199 msgid "%post_author_lastname% - This post's author' last name (capitalized)" msgstr "%post_author_lastname% - Numele autorului acestui articol (scris cu majuscule)" #: aioseop_class.php:130 aioseop_class.php:3198 msgid "%post_author_firstname% - This post's author' first name (capitalized)" msgstr "%post_author_firstname% - Prenumele autorului acestui articol (scris cu majuscule)" #: aioseop_class.php:129 aioseop_class.php:3197 msgid "%post_author_nicename% - This post's author' nicename" msgstr "%post_author_nicename% - Numele frumos al autorului acestui articol" #: aioseop_class.php:128 aioseop_class.php:3196 msgid "%post_author_login% - This post's author' login" msgstr "%post_author_login% - Autentificarea autorului acestui articol" #: aioseop_class.php:127 msgid "%1$category% - Alias for %2$category_title%" msgstr "%1$category% - alias pentru %2$category_title%" #: aioseop_class.php:126 msgid "%category_title% - The (main) category of the post" msgstr "%category_title% - Categoria (principală a) articolului" #: aioseop_class.php:125 aioseop_class.php:174 msgid "%post_title% - The original title of the post" msgstr "%post_title% - Titlul original al articolului" #: aioseop_class.php:122 msgid "This controls the format of the title tag for Posts.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru articole.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:109 msgid "This controls the format of the title tag for Pages.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru pagini.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:106 aioseop_class.php:116 msgid "%page_author_lastname% - This page's author' last name (capitalized)" msgstr "%page_author_lastname% - Numele autorului acestei pagini (scris cu majuscule)" #: aioseop_class.php:105 aioseop_class.php:115 msgid "%page_author_firstname% - This page's author' first name (capitalized)" msgstr "%page_author_firstname% - Prenumele autorului acestei pagini (scris cu majuscule)" #: aioseop_class.php:104 aioseop_class.php:114 msgid "%page_author_nicename% - This page's author' nicename" msgstr "%page_author_nicename% - Numele frumos al autorului acestei pagini" #: aioseop_class.php:103 aioseop_class.php:113 msgid "%page_author_login% - This page's author' login" msgstr "%page_author_login% - Autentificarea autorului acestei pagini" #: aioseop_class.php:102 aioseop_class.php:112 msgid "%page_title% - The original title of the page" msgstr "%page_title% - Titlul original al paginii" #: aioseop_class.php:101 aioseop_class.php:111 aioseop_class.php:124 #: aioseop_class.php:139 aioseop_class.php:145 aioseop_class.php:150 #: aioseop_class.php:158 aioseop_class.php:163 aioseop_class.php:168 #: aioseop_class.php:172 aioseop_class.php:182 aioseop_class.php:3187 #: aioseop_class.php:3244 msgid "%blog_description% - Your blog description" msgstr "%blog_description% - Descrierea blogului tău" #: aioseop_class.php:100 aioseop_class.php:110 aioseop_class.php:123 #: aioseop_class.php:138 aioseop_class.php:144 aioseop_class.php:149 #: aioseop_class.php:157 aioseop_class.php:162 aioseop_class.php:167 #: aioseop_class.php:171 aioseop_class.php:181 aioseop_class.php:3186 #: aioseop_class.php:3243 msgid "%blog_title% - Your blog title" msgstr "%blog_title% - Titlul blogului tău" #: aioseop_class.php:99 msgid "This controls the format of the title tag for your Home Page.
The following macros are supported:" msgstr "Aceasta controlează formatul etichetei titlului pentru prima pagină.
Următoarele comenzi macro sunt suportate:" #: aioseop_class.php:97 msgid "Note that this is all about the title tag. This is what you see in your browser's window title bar. This is NOT visible on a page, only in the title bar and in the source code. If enabled, all page, post, category, search and archive page titles get rewritten. You can specify the format for most of them. For example: Using the default post title format below, Rewrite Titles will write all post titles as 'Post Title | Blog Name'. If you have manually defined a title using All in One SEO Pack, this will become the title of your post in the format string." msgstr "Reține că aceasta se referă la eticheta de titlu. Este ceea ce vezi în bara de titlu a ferestrei navigatorului. Acest lucru NU este vizibil pe o pagină, numai în bara de titlu și în codul sursă. Dacă este activată, toate titlurile de pagină, articol, categorie, căutare și paginilor arhivă se vor rescrie. Poți specifica formatul pentru cele mai multe dintre ele. De exemplu: folosind formatul implicit de titlu de mai jos, Rescrie titlurile va scrie toate titlurile de articol ca „Titlul articol | Nume blog”. Dacă ai definit manual un titlu folosind All in One SEO Pack, acesta va deveni titlul articolului tău în șirul format." #: aioseop_class.php:96 msgid "Check this if you want your keywords on your Posts page (set in WordPress under Settings, Reading, Front Page Displays) and your archive pages to be dynamically generated from the keywords of the posts showing on that page. If unchecked, it will use the keywords set in the edit page screen for the posts page." msgstr "Bifați asta dacă vă doriți cuvintele cheie pe pagina de articole (setată în WordPress sub Setări, Citire, Afișare Prima Pagină) și paginile tale de arhive pentru a fi generate dinamic de la cuvintele cheie ale articolelor afișate pe acea pagină. Dacă este nebifat, va utiliza cuvintele cheie setate în ecranul de editare pentru pagina de articole." #: aioseop_class.php:95 msgid "Check this if you want your tags for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Bifează asta dacă dacă vrei să fie folosite etichetele tale pentru un articol dat ca și cuvinte cheie meta pentru acest articol (în plus față de alte cuvinte cheie pe care le specifici în ecranul Editează articol)." #: aioseop_class.php:94 msgid "Check this if you want your categories for a given post used as the Meta Keywords for this post (in addition to any keywords you specify on the Edit Post screen)." msgstr "Bifează asta dacă vrei să fie folosite categoriile tale pentru un articol dat ca și cuvinte cheie meta pentru acest articol (în plus față de alte cuvinte cheie pe care le specifici în ecranul Editează articol)." #: aioseop_class.php:93 msgid "This option allows you to toggle the use of Meta Keywords throughout the whole of the site." msgstr "Această opțiune îți permite să comuți folosirea cuvintelor cheie meta pe întregul sit." #: aioseop_class.php:92 msgid "Checking this option uses the title, description, and keywords set on your static Front Page." msgstr "Bifarea acestei opțiuni folosește titlul, descrierea și cuvintele cheie setate pe pagina ta statică din față." #: aioseop_class.php:91 msgid "Enter a comma separated list of your most important keywords for your site that will be written as Meta Keywords on your homepage. Do not stuff everything in here." msgstr "Introdu o listă cu cele mai importante cuvinte cheie pentru sitului tău, separate prin virgulă, care vor fi scrise ca și cuvinte cheie meta pe prima ta pagină. Nu le introdu pe toate aici." #: aioseop_class.php:90 msgid "This will be the Meta Description for your homepage. This is independent of any other option. The default is no Meta Description at all if this is not set." msgstr "Aceasta va fi descrierea meta pentru prima ta pagină. Ea este independentă față de orice altă opțiune. Valoarea implicită nu este în niciun caz descrierea meta dacă aceasta nu este setată." #: aioseop_class.php:89 msgid "As the name implies, this will be the Meta Title of your homepage. This is independent of any other option. If not set, the default Site Title (found in WordPress under Settings, General, Site Title) will be used." msgstr "După cum sugerează numele, acesta va fi titlul meta al primei tale pagini. El este independent de oricare altă opțiune. Dacă nu-l setezi, va fi folosit titlul sitului (găsit în WordPress la Setări, Generale, Titlu sit)." #: aioseop_class.php:88 msgid "Check this and All in One SEO Pack will create a log of important events (all-in-one-seo-pack.log) in its plugin directory which might help debugging. Make sure this directory is writable." msgstr "Bifează aici și All in One SEO Pack va creea un jurnal cu evenimentele importante (all_in_one_seo_pack.log) în directorul modulului ce poate fi util la depanare. Asigură-te că în acest director poate fi scris." #: aioseop_class.php:87 msgid "Use wp_title to get the title used by the theme; this is disabled by default. If you use this option, set your title formats appropriately, as your theme might try to do its own title SEO as well." msgstr "Folosește wp_title pentru a avea titlul folosit de temă; acesta este implicit dezactivat. Dacă folosești această opțiune, setează-ți corespunzător formatul titlului, întrucât tema s-ar putea să-și facă de asemenea propriul ei titlu SEO." #: aioseop_class.php:86 msgid "Checking this option will allow you to customize Canonical URLs for specific posts." msgstr "Bifând această opțiune ți se va permite să personalizezi URL-urile canonice pentru anumite articole." #: aioseop_class.php:85 msgid "Checking this option will set the Canonical URL for all paginated content to the first page." msgstr "Prin bifarea acestei opțiuni se va seta URL-ul canonic pentru întreg conținutul paginat de pe prima pagină." #: aioseop_class.php:73 aioseop_class.php:1012 #: modules/aioseop_importer_exporter.php:46 msgid "General Settings" msgstr "Setări generale" #: aioseop_class.php:72 msgid "%s Plugin Options" msgstr "Opțiuni modul %s " #: modules/aioseop_bad_robots.php:99 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched referer %2$s found in blocklist." msgstr "Bot blocat cu IP %1$s -- referință similară %2$s găsită în lista de blocare." #: modules/aioseop_bad_robots.php:93 msgid "Blocked bot with IP %1$s -- matched user agent %2$s found in blocklist." msgstr "Bot blocat cu IP %1$s -- agent utilizator similar %2$s găsit în lista de blocare." #: modules/aioseop_bad_robots.php:58 msgid "No requests yet." msgstr "Nicio solicitare încă." #: modules/aioseop_bad_robots.php:57 msgid "Log Of Blocked Bots" msgstr "Jurnal al boților blocați" #: modules/aioseop_bad_robots.php:46 msgid "Referer Blocklist" msgstr "Listă de blocare referințe" #: modules/aioseop_bad_robots.php:38 msgid "User Agent Blocklist" msgstr "Listă de blocare agenți utilizatori." #: modules/aioseop_bad_robots.php:35 msgid "Track Blocked Bots" msgstr "Urmărește boți blocați" #: modules/aioseop_bad_robots.php:29 msgid "Shows log of most recent requests from blocked bots. Note: this will not track any bots that were already blocked at the web server / .htaccess level." msgstr "Arată jurnalul celor mai recente cereri din partea boților blocați. Notă: nu se va urmări niciun bot deja blocat pe serverul web / la nivelul .htaccess." #: modules/aioseop_bad_robots.php:28 msgid "This is the list of disallowed referers used for blocking bad bots." msgstr "Aceasta este lista referenților respinși folosită pentru blocarea boților răi." #: modules/aioseop_bad_robots.php:27 msgid "This is the list of disallowed user agents used for blocking bad bots." msgstr "Aceasta este lista agenților utilizator respinși folosită pentru blocarea boților răi." #: modules/aioseop_bad_robots.php:26 msgid "Check this to edit the list of disallowed user agents for blocking bad bots." msgstr "Bifează asta pentru a edita lista agenților utilizator respinși pentru blocarea boților răi." #: modules/aioseop_bad_robots.php:25 msgid "Log and show recent requests from blocked bots." msgstr "Înregistrează și arată cererile recente de la boții blocați." #: modules/aioseop_bad_robots.php:23 msgid "Block requests from user agents that are known to misbehave with 503." msgstr "Blochează cererile de la agenții utilizator care sunt știuți ca având comportament problematic cu 503." #. translators: the Bad Bot Blocker module allows users to block requests from #. user agents that are known to misbehave. #: modules/aioseop_bad_robots.php:17 modules/aioseop_feature_manager.php:61 msgid "Bad Bot Blocker" msgstr "Blocare bot rău"