# Translation of Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 09:15:33+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release)\n" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:112 msgid "As of July 27, 2018, the Twitter Timeline widget will no longer display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username." msgstr "A partir del 27 de julio de 2018, el widget de línea de tiempo de Twitter ya no mostrará tweets basados ​​en búsquedas o hashtags. Para mostrar una lista simple de tweets, cambia el Id. de widget a un nombre de usuario de Twitter." #: modules/widgets/simple-payments.php:278 msgid "We want to make sure payments reach you, so please add an email address." msgstr "Queremos asegurarnos de que los pagos te lleguen, así que por favor añade una dirección de correo electrónico." #: modules/widgets/simple-payments.php:274 msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price." msgstr "Todo viene con una etiqueta de precio en estos días. Por favor añádela al precio de tu producto." #: modules/widgets/simple-payments.php:270 msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title." msgstr "¡La gente necesita saber qué está pagando! Por favor añade un breve título." #: modules/widgets/simple-payments.php:121 msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears." msgstr "¿Seguro que quieres eliminar este artículo? Se desactivará y eliminará de todas las ubicaciones donde aparece actualmente." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:93 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:113 msgid "(Only administrators will see this message.)" msgstr "(Solo los administradores verán este mensaje)." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:92 msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget." msgstr "El widget de línea de tiempo de Twitter no puede mostrar tweets basados ​​en búsquedas o hashtags. Para mostrar una lista simple de tweets, cambia el Id. de widget a un nombre de usuario de Twitter. De lo contrario, elimina este widget." #: modules/widgets/simple-payments.php:54 msgid "Add a Simple Payment Button as a Widget." msgstr "Añade un botón de pago simple como un widget." #: modules/widgets/simple-payments.php:51 msgid "Simple Payments" msgstr "Pagos simples" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:148 msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer." msgstr "Este widget añade un botón de pago de tu elección a tu barra lateral. Para crear o editar los botones de pago, usa el personalizador." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:133 msgid "Delete Product" msgstr "Borrar producto" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:80 msgid "Remove image" msgstr "Eliminar imagen" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:77 msgid "Select an image" msgstr "Seleccionar una imagen" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:76 msgid "Product image" msgstr "Imagen del producto" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:119 msgid "Allow people to buy more than one item at a time." msgstr "Permitir que se compre más de un artículo a la vez." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:129 msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a %1$sPayPal account%2$s connected to a bank account." msgstr "Aquí es donde PayPal enviará tu dinero. Para reclamar un pago, necesitarás una %1$scuenta PayPal %2$s conectada a una cuenta bancaria." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:30 msgid "Edit Selected" msgstr "Editar seleccionado" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:65 msgid "What is this payment for?" msgstr "¿Para qué es este pago?" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:73 msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc." msgstr "Por ejemplo: entradas para eventos, donaciones caritativas, cursos de capacitación, cuotas de entrenamiento, etc." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:11 msgid "Select a Simple Payment Button:" msgstr "Selecciona un botón de pago simple:" #: modules/widgets/simple-payments/form.php:25 msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below." msgstr "Parece que no tienes ningún producto. Puedes crear uno usando el botón Añadir nuevo a continuación." #: modules/widgets/simple-payments/form.php:2 msgid "Widget Title" msgstr "Título del widget" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:798 msgid "This video requires Adobe Flash for playback." msgstr "Este vídeo requiere Adobe Flash para su reproducción." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:22 msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account." msgstr "La identificación en dos pasos es necesaria para acceder a este sitio. Por favor, visita tus Ajustes de Seguridad para configurar la identificación en dos pasos para tu cuenta." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:253 msgid "Bottom" msgstr "Abajo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:242 msgid "Position" msgstr "Posición" #: modules/stats.php:627 msgctxt "Navigation item" msgid "Debug" msgstr "Despuración" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264 msgid "Top" msgstr "Arriba" #: modules/stats.php:621 msgctxt "Navigation item" msgid "Terms" msgstr "Términos" #: modules/stats.php:624 msgctxt "Navigation item" msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: modules/stats.php:627 msgid "Test your site's compatibility with Jetpack." msgstr "Comprueba la compatibilidad de tu sitio con Jetpack." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:579 msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Este es un mapa XML de noticas del sitio generado por Jetpack, ideado para ser consumido por los motores de búsqueda como Google o Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:439 msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Este es un mapa XML de vídeos del sitio generado por Jetpack, ideado para ser consumido por los motores de búsqueda como Google o Bing. " #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:299 msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Este es un mapa XML de imágenes del sitio generado por Jetpack, ideado para ser consumido por los motores de búsqueda como Google o Bing. " #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184 msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Esto es un mapa del sitio XML creado por Jetpack, que será consumido por motores de búsqueda como Google o Bing." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:206 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:321 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:461 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:601 msgid "Generated by Jetpack for WordPress" msgstr "Generado por Jetpack para WordPress" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:196 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:451 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:591 msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org" msgstr "Puedes encontrar más información sobre mapas del sitio XML en sitemaps.org" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72 msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing." msgstr "Esto es un mapa del sitio XML creado por Jetpack, que será consumido por motores de búsqueda com Google o Bing." #: modules/shortcodes/wordads.php:54 msgid "The WordAds module is not active" msgstr "El módulo WordAds no está activo" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:255 msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold" msgid "Order" msgstr "Pedido" #: modules/module-headings.php:86 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Lazy-loading images improve your site's speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "Las imágenes en carga diferida mejoran la velocidad de tu sitio y crean una experiencia de visualización más suave. Las imágenes se cargan a medida que los visitantes hacen scroll hacia abajo de la pantalla, en vez de todas a la vez." #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers. #: modules/custom-css/custom-css.php:1056 msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)" msgstr "Limita el ancho a %1$s píxeles en las imágenes a tamaño completo. (Más información.)" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64 msgid "Unexpected hostname" msgstr "Hostname inesperado" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:194 msgid "Show a thumbnail image where available." msgstr "Mostrar una imagen en miniatura donde esté disponible." #. translators: Variables are the enclosing link to the settings page #: modules/infinite-scroll/infinity.php:394 msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s." msgstr "Esta opción se ha movido. Ahora puedes gestionarla %1$saquí%2$s." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:83 msgid "Learn more about these options." msgstr "Aprender más acerca de estas opciones." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:710 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Muestra metadados de la foto (Exif) en el carrusel, cuando está disponible." #: class.jetpack-connection-banner.php:976 msgid "Chat with us" msgstr "Charla con nosotros" #: class.jetpack-connection-banner.php:983 msgid "Get started today" msgstr "Empieza hoy" #: class.jetpack-connection-banner.php:970 msgid "If you need help at any step of the way we’re happy to chat with you!" msgstr "Si necesitas ayuda en cualquiera de los pasos, ¡estaremos encantados de hacer un chat contigo!" #: class.jetpack-connection-banner.php:929 #: class.jetpack-connection-banner.php:952 msgid "Security & Backups" msgstr "Seguridad y copias de seguridad" #: class.jetpack-connection-banner.php:962 msgid "Jetpack help personnel" msgstr "Personal de ayuda de jetpack" #: class.jetpack-connection-banner.php:943 msgid "Backup & Restore: Rest assured with real-time site backups and easy roll-back site restores." msgstr "Copia de seguridad y restauración: Restauración asegurada con copias del sitio en tiempo real con restauraciones de sitio muy fáciles." #: class.jetpack-connection-banner.php:937 msgid "Protect: Have peace of mind with around the clock protection against brute force attacks, spam, and malware." msgstr "Proteger: Consigue paz mental con protección a todas horas contra ataques de fuerza bruta, spam y malware." #: class.jetpack-connection-banner.php:931 msgid "Monitor: Get instant alerts if your site goes down via email and push notifications." msgstr "Monitor: Obtén alertas instantáneas si tu sitio se cae por correo electrónico y avisos instantáneos." #: class.jetpack-connection-banner.php:920 msgid "Earn: Generate revenue with the WordPress.com ad program and accept payment for goods and services via PayPal." msgstr "Gana: Genera ingresos con el programa de anuncios de WordPress.com y acepta pagos por bienes y servicios mediante PayPal." #: class.jetpack-connection-banner.php:914 msgid "Measure: Keep track of your site’s performance with real-time stats—see where visitors are coming from and what they’re searching for." msgstr "Mide: Lleva el seguimiento del rendimiento de tu sitio con estadísticas en tiempo real - ve de dónde vienen los visitantes y qué están buscando." #: class.jetpack-connection-banner.php:871 #: class.jetpack-connection-banner.php:894 msgid "Design & Customization" msgstr "Diseño y personalización" #: class.jetpack-connection-banner.php:866 msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack" msgid "not now" msgstr "ahora no" #: class.jetpack-connection-banner.php:908 msgid "Promote: Spread the word about your website by connecting to all major social media channels and plan ahead with automated scheduled posting." msgstr "Promocionar: Correr la voz acerca de tu sitio web conectando con los canales de medios sociales más importantes y planificar con antelación la publicación automatizada." #: class.jetpack-connection-banner.php:902 #: class.jetpack-connection-banner.php:906 msgid "Marketing & Performance" msgstr "Márketing y rendimiento" #: class.jetpack-connection-banner.php:873 msgid "Design: Choose from hundreds of website theme designs and customize your site further with feature-rich widgets." msgstr "Diseño: Elige entre cientos de diseños de temas de sitios web y personaliza más tu sitio con widgets con funcionalidades mejoradas." #: class.jetpack-connection-banner.php:885 msgid "Publish: Post on the go from any device using the WordPress apps for iOS, Android, Windows, Linux, and OSX." msgstr "Publica: Publica sobre la marcha desde cualquier dispositivo usando las aplicaciones de WordPress para iOS, Android, Windows, Linux y OSX." #: class.jetpack-connection-banner.php:879 msgid "Optimize: Upload images and videos directly to our powerful servers that present your media with lightning speed." msgstr "Optimiza: Sube imágenes y vídeos directamente a nuestros potentes servidores que mostrarán tus medios a la velocidad del rayo." #: class.jetpack-connection-banner.php:853 msgid "Hassle-free design, marketing, and security — all in one place." msgstr "Diseño sin problemas, marketing y seguridad - todo en el mismo sitio." #: class.jetpack-connection-banner.php:852 msgid "The ideal way to experience WordPress" msgstr "La forma ideal de experimentar WordPress" #: _inc/jetpack-strings.php:677 msgid "{{p}}To create a beautiful site that looks and works exactly how you want it to, Jetpack Professional gives you unlimited access to over 200 premium WordPress themes.{{/p}}{{p}}Jetpack Professional is about more than just finding the perfect design. It's also about total peace of mind: real-time backups, automatic malware scanning, and priority support from our global team of experts guarantee that your site will always be safe and secure.{{/p}}" msgstr "{{p}} Para crear un bonito sitio que se vea y funcione exactamente como lo deseas, Jetpack Profesional te brinda acceso ilimitado a más de 200 temas premium de WordPress. {{/ p}} {{p}} Jetpack Profesional es mucho encontrar que un sitio donde encontrar el diseño perfecto. También se trata de tener total tranquilidad: copias de seguridad en tiempo real, escaneo automático de malware y soporte prioritario de nuestro equipo global de expertos que te garantizan que su sitio siempre estará a salvo y seguro. {{/ P}}" #: class.jetpack-cli.php:53 msgid "Jetpack connection is broken." msgstr "La conexión con Jetpack está rota." #: class.jetpack-cli.php:49 msgid "Jetpack connection status unknown." msgstr "El estado de la conexión con Jetpack es desconocido." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:894 msgid "Could not confirm new owner." msgstr "No puedo confirmar el nuevo propietario." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:879 msgid "New owner is not connected" msgstr "El nuevo propietario no está conectado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:871 msgid "New owner is same as current user" msgstr "El nuevo propietario es el mismo que el usuario actual" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:863 msgid "New owner is not admin" msgstr "El nuevo propietario no es administrador" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1374 msgid "Disconnecting all connections to %s." msgstr "Desconectando todas las conexiones a %s." #: class.jetpack-cli.php:1338 msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect." msgstr "Se debe pasar un ID de conexión para desconectarse." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1405 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected." msgstr "La conexión de Divulgar %d no se pudo desconectar." #. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234. #: class.jetpack-cli.php:1402 msgid "Publicize connection %d has been disconnected." msgstr "La conexión de Divulgar %d se ha desconectado." #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1396 msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected." msgstr "Todas las conexiones de Divulgar a %s se han desconectado con éxito." #: class.jetpack-cli.php:1393 msgid "All publicize connections were successfully disconnected." msgstr "Todas las conexiones de Divulgar se han desconectado con éxito." #. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a #. social network. #: class.jetpack-cli.php:1382 msgid "Publicize connection %d could not be disconnected" msgstr "La conexión de Divulgar %d no se pudo desconectar" #. translators: %s is a lowercase string for a social network. #: class.jetpack-cli.php:1348 msgid "You're about to delete all publicize connections to %s." msgstr "Estás a punto de eliminar todas las conexiones de Divulgar a %s." #: class.jetpack-cli.php:1345 msgid "You're about to delete all publicize connections." msgstr "Estás a punto de eliminar todas las conexiones de Divulgar." #: _inc/jetpack-strings.php:675 msgid " Premium Themes" msgstr "Temas premium" #: _inc/jetpack-strings.php:674 msgid "Privacy information" msgstr "Información de privacidad" #: _inc/jetpack-strings.php:436 msgid "Enable Lazy Loading for images" msgstr "Activar carga en diferido de imágenes" #: _inc/jetpack-strings.php:435 msgid "Lazy-loading images improve your site's speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once." msgstr "La carga de imágenes con Lazy-load mejora la velocidad de tu sitio y crea una experiencia de visualización más fluida. La carga de las imágenes se realiza conforme los usuarios van navegando hacia la página carga como visitantes desplazarse hacia abajo en la pantalla, en lugar de cargar todo de una vez." #: _inc/jetpack-strings.php:676 msgid "Introducing Premium Themes" msgstr "Presentamos Temas premium" #: _inc/jetpack-strings.php:434 msgid "Serve images from our global CDN" msgstr "Sirve imágenes desde nuestra CDN global" #: _inc/jetpack-strings.php:433 msgid "Jetpack's global Content Delivery Network (CDN) optimizes images so your visitors enjoy the fastest experience regardless of device or location. It also helps you save space on your hosting plan, since images are stored on our servers." msgstr "La red global de entrega de contenidos (CDN) de Jetpack optimiza las imágenes para que tus visitantes disfruten de la más rápida experiencia independientemente de su dispositivo o ubicación. También te ayuda a ahorrar espacio en tu plan de alojamiento, ya que las imágenes se almacenan en nuestros servidores." #: _inc/jetpack-strings.php:432 msgid "Performance & speed" msgstr "Rendimiento y velocidad" #: _inc/jetpack-strings.php:422 msgid "Enable high-speed, ad-free video player" msgstr "Activa el reproductor de vídeo de alta velocidad, sin anuncios" #: _inc/jetpack-strings.php:421 msgid "Make the content you publish more engaging with high-resolution video. With Jetpack Video you can customize your media player and deliver high-speed, ad-free, and unbranded videos to your visitors. Videos are hosted on our WordPress.com servers and do not subtract space from your hosting plan!" msgstr "Haz que el contenido que publicas sea más atractivo con vídeo de alta resolución. Win Jetpack Vídeo puedes personalizar tu reproductor de medios y mostrar vídeos de alta velocidad, sin anuncios ni marcas a tus visitantes. Los vídeos se alojan en nuestros servidores de WordPress.com y ¡no consumen espacio de tu plan de alojamiento!" #: _inc/jetpack-strings.php:420 msgid "Video" msgstr "Video" #: _inc/jetpack-strings.php:411 msgid "The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar and streamlines your WordPress experience. It offers one-click access to manage all your sites, update your WordPress.com profile, view notifications, and catch up on the sites you follow in the Reader." msgstr "La barra de herramientas de WordPress.com reemplaza la barra de herramientas de administración por defecto de WordPress y optimiza tu experiencia de WordPress. Ofrece acceso con un solo clic para gestionar todos tus sitios, actualizar su perfil de WordPress.com, ver avisos y ponerse al día en los sitios que sigues en Reader." #: _inc/jetpack-strings.php:416 msgid "Display images in a full-screen carousel gallery" msgstr "Mostrar imágenes en una galería de carrusel a pantalla completa" #: _inc/jetpack-strings.php:419 msgid "Carousel color scheme" msgstr "Esquema de color del carrusel" #: _inc/jetpack-strings.php:417 msgid "Show photo Exif metadata in carousel (when available)" msgstr "Muestra metadatos Exif de la foto en el carrusel (cuando está disponible)" #: _inc/jetpack-strings.php:418 msgid "Exif data shows viewers additional technical details of a photo, like its focal length, aperture, and ISO." msgstr "Los datos Exif muestran a los observadores detalles técnicos de una foto, como su longitud focal, apertura e ISO." #: _inc/jetpack-strings.php:415 msgid "Create full-screen carousel slideshows for the images in your posts and pages. Carousel galleries are mobile-friendly and encourage site visitors to interact with your photos." msgstr "Crea presentaciones en carrusel a pantalla completa de las imágenes de tus entradas y páginas. Las galerías en carrusel son perfectas para móviles y animan a los visitantes del sitio a interactuar con tus fotos." #: _inc/jetpack-strings.php:408 msgid "Portfolios shortcode: [portfolio]" msgstr "Shortcode de portfolios: [portfolio]" #: _inc/jetpack-strings.php:406 msgid "Use {{portfolioLink}}portfolios{{/portfolioLink}} on your site to showcase your best work. If your theme doesn’t support Jetpack Portfolios, you can still use a simple shortcode to display them on your site." msgstr "Utiliza {{portfolioLink}}porfolios{{/portfolioLink}} en tu sitio para mostrar tus mejores trabajos. Si tu tema no es compatible con los porfolios de Jetpack puedes usar un sencillo shortcode para mostrarlos en tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:405 msgid "Testimonials shortcode: [testimonials]" msgstr "Shortcode de recomendaciones: [testimonials]" #: _inc/jetpack-strings.php:403 msgid "Add {{testimonialLink}}testimonials{{/testimonialLink}} to your website to attract new customers. If your theme doesn’t support Jetpack Testimonials, you can still use a simple shortcode to display them on your site." msgstr "Añade {{testimonialLink}} testimonios {{/ testimonialLink}} a tu sitio web para atraer nuevos clientes. Si tu tema no es compatible con los testimonios de Jetpack, puede utilizar un shortcode simple para mostrarlos en tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:367 msgid "Good news: Jetpack is sending your sitemap automatically to all major search engines for indexing." msgstr "Buenas noticias: Jetpack está enviando tu mapa del sitio automáticamente a todos los principales motores de búsqueda para su indexación." #: _inc/jetpack-strings.php:368 msgid "Search engines can't access your site at the moment. If you'd like to make your site accessible, check your {{a}}Reading settings{{/a}} and switch \"Search Engine Visibility\" on." msgstr "Los motores de búsqueda no pueden acceder a tu sitio en este momento. Si quieres que tu sitio sea accesible revisa tus {{a}}Ajustes de lectura{{/a}} y cambia para activar la \"Visibilidad en los motores de búsqueda\"." #: _inc/jetpack-strings.php:365 msgid "Sitemaps are files that search engines like Google or Bing use to index your website. They can help improve your ranking in search results. When you enable this feature, Jetpack will create sitemaps for you and update them automatically when the content on your site changes." msgstr "Los mapas del sitio son archivos que los motores de búsqueda como Google y Bing utilizan para indexar tu web. Pueden ayudar a mejorar tus posiciones en los resultados de búsqueda. Cuando activas esta característica, Jetpack creará mapas del sitio para ti y los actualiza automáticamente cuando cambie el contenido de tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:331 _inc/jetpack-strings.php:619 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:387 msgid "Highlight related content with a heading" msgstr "Destacar contenido relacionado con un encabezado" #: _inc/jetpack-strings.php:117 msgid "View security scan details" msgstr "Ver detalles de la exploración de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:68 msgid "View backup history" msgstr "Ver histórico de la copia de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:344 msgid "Configure related posts in the Customizer" msgstr "Configurar entradas relacionadas en el personalizador" #: _inc/jetpack-strings.php:332 _inc/jetpack-strings.php:620 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1727 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:389 msgid "Show a thumbnail image where available" msgstr "Mostrar una imagen en miniatura donde esté disponible" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:127 msgctxt "action" msgid "Capture consent & hide the banner" msgstr "Captura el consentimiento y oculta el banner" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:189 msgctxt "action" msgid "Consent expires after" msgstr "El consentimiento expira después de" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:131 msgid "Cookie Policy" msgstr "Política de cookie" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:82 msgid "Cookies & Consents Banner" msgstr "Cookies y banner de consentimiento" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84 msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance." msgstr "Muestra un banner para la Ley de cookies de la UE y el cumplimiento de RGPD." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:83 msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads." msgstr "Para cumplir con el RGPD, asegúrate de que tu política contenga información de privacidad relacionada con Jetpack Ads ." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:95 msgid "Link text" msgstr "Texto del enlace" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:133 msgid "" "Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n" "To find out more, including how to control cookies, see here:" msgstr "" "Privacidad y cookies: este sitio utiliza cookies. Al continuar utilizando este sitio web, aceptas su uso. \n" "Para obtener más información, incluido cómo controlar las cookies, consulta aquí:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:179 msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on." msgstr "Los visitantes deben dar su consentimiento haciendo clic en el botón desestimar cuando se active Jetpack Ads." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:75 msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement." msgstr "La URL de política por defecto solo cubre las cookies establecidas por Jetpack. Si ejecuta otros plugins, cookies personalizadas o tecnologías de seguimiento de terceros, debes crear y vincular a tu propia declaración de cookies." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:74 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:81 msgid "Caution:" msgstr "Precaución:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62 msgid "Custom URL:" msgstr "URL personalizada:" #: _inc/jetpack-strings.php:236 msgid "For more information on how specific Jetpack features use data and track activity, please refer to our {{privacyCenterLink}}Privacy Center{{/privacyCenterLink}}." msgstr "Para obtener más información sobre cómo las características específicas de Jetpack usan datos y realizar un seguimiento de la actividad, consulta nuestro {{privacyCenterLink}}centro de privacidad{{/ privacyCenterLink}}." #: _inc/jetpack-strings.php:282 msgid "Keep tabs on your site and receive alerts the moment downtime is detected." msgstr "Mantenga las pestañas en tu sitio y recibe alertas en el momento en que se detecte el tiempo de inactividad." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:40 msgid "Privacy Policy Link" msgstr "Enlace a política de privacidad" #: _inc/jetpack-strings.php:234 msgid "This information helps us improve our products, make marketing to you more relevant, personalize your WordPress.com experience, and more as detailed in our {{pp}}privacy policy{{/pp}}." msgstr "Esta información nos ayuda a mejorar nuestros productos, hacer que el marketing sea más relevante, personalizar tu experiencia en WordPress.com y más, tal como se detalla en nuestra {{pp}}política de privacidad{{/ pp}}." #: _inc/jetpack-strings.php:235 msgid "We use other tracking tools, including some from third parties. {{cookiePolicyLink}}Read about these{{/cookiePolicyLink}} and how to control them." msgstr "Usamos otras herramientas de seguimiento, incluidas algunas de terceros. {{cookiePolicyLink}}Lee acerca de estos{{/cookiePolicyLink}} y sobre cómo controlarlos." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error #. code, %3$s is an error message. #: class.jetpack-cli.php:1131 msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s." msgstr "La petición de %1$s ha devuelto un error: (%2$d) %3$s." #. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP #. status code. #: class.jetpack-cli.php:1141 msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d." msgstr "La petición de %1$s ha devuelto código de respuesta distinto de 200: %2$d." #. translators: %d: Post ID. #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:859 msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time." msgstr "El el feedback con el ID %d no ha podido ser eliminado." #: _inc/jetpack-strings.php:233 msgid "Share information with our analytics tool about your use of services while logged in to your WordPress.com account. {{cookiePolicyLink}}Learn more{{/cookiePolicyLink}}." msgstr "Comparta información con nuestra herramienta de análisis acerca del uso que hace de los servicios mientras estás conectado a tu cuenta de WordPress.com. {{cookiePolicyLink}}Más información{{/ cookiePolicyLink}}." #. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1" #: sync/class.jetpack-sync-functions.php:385 msgid "UTC%s" msgstr "UTC%s" #: modules/widgets/social-media-icons.php:48 msgid "Social Media Icons (Deprecated)" msgstr "Iconos de medios sociales (obsoleto)" #: modules/widgets/social-icons.php:501 msgid "RSS Feed" msgstr "RSS Feed" #: modules/widgets/social-icons.php:315 msgid "Account URL" msgstr "URL de la cuenta" #: modules/widgets/social-icons.php:285 msgid "Open link in a new tab" msgstr "Abre enlace en nueva pestaña" #: modules/widgets/social-icons.php:279 msgid "View available icons" msgstr "Ver iconos disponibles" #: modules/widgets/social-icons.php:258 msgid "Add an icon" msgstr "Añadir un icono" #: modules/widgets/social-icons.php:231 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" #: modules/widgets/social-icons.php:26 msgid "Follow Us" msgstr "Síguenos" #: modules/widgets/social-icons.php:21 msgid "Social Icons" msgstr "Iconos sociales" #: modules/widgets/social-icons.php:14 msgid "Add social-media icons to your site." msgstr "Añade iconos de medios sociales a tu sitio." #. translators: Message shown after a post is published #: modules/subscriptions.php:201 msgid "Post published and sending emails to subscribers." msgstr "Entrada publicada y enviando correos electrónicos a los suscriptores." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1759 msgid "Click to share on Skype" msgstr "Haz clic para compartir en Skype" #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:476 msgid "Project published and sharing project on %1$s." msgstr "Proyecto publicado y compartiendo proyecto en %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:468 msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s." msgstr "Entrada publicada, enviando correos electrónicos a los suscriptores y compartiendo entrada en %1$s." #. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex. #. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack) #: modules/publicize/publicize.php:459 msgid "Post published and sharing on %1$s." msgstr "Entrada publicada y compartiendo en %1$s." #. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s. #: modules/publicize/publicize.php:451 msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/publicize/publicize.php:433 msgid "View project" msgstr "Ver proyecto" #: modules/publicize/publicize.php:430 modules/subscriptions.php:196 msgid "View post" msgstr "Ver entrada" #: modules/subscriptions.php:891 msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Te has suscrito a este sitio. Por favor, revisa tu bandeja de entrada.
Puedes gestionar tus preferencias en subscribe.wordpress.com" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63 msgid "The requested URL is not an embed." msgstr "La URL requerida no es un código para incrustar." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48 msgid "Only one embed can be rendered at a time." msgstr "Sólo un código para incrustar puede ser reproducido a la vez." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54 msgid "The embed_url parameter must be a valid URL." msgstr "El parámetro embed_url debe ser una URL válida." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36 msgid "Your token must have permission to post on this blog." msgstr "Tu token debe tener permiso para publicar en este blog." #. translators: %s is the name of a custom post type #: modules/infinite-scroll/infinity.php:833 msgid "More %s" msgstr "Más %s" #: modules/comments/comments.php:317 msgid "Comment Form" msgstr "Formulario de comentarios" #: functions.global.php:121 msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com" msgstr "Al hacer clic en el botón Configurar Jetpack aceptas nuestros fascinantes términos del servicio y a compartir detalles con WordPress.com" #: class.jetpack-xmlrpc-server.php:289 msgid "The required \"local_user\" parameter is missing." msgstr "Falta el parámetro requerido “local_user”." #: class.jetpack-xmlrpc-server.php:185 msgid "There was an issue validating this request." msgstr "Ocurrió un error validando esta solicitud." #: class.jetpack-xmlrpc-server.php:161 msgid "The required \"nonce\" parameter is missing." msgstr "Falta el parámetro requerido “nonce”." #: class.jetpack-xmlrpc-server.php:150 class.jetpack-xmlrpc-server.php:231 msgid "Valid user is required" msgstr "Se requiere un usuario válido." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1060 msgid "Authorized %d." msgstr "Autorizado %d." #. translators: %d is a user ID #: class.jetpack-cli.php:1057 msgid "Authorized %d and activated default modules." msgstr "Autorizado %d y activados los módulos por defecto." #: class.jetpack-cli.php:1033 msgid "A non-empty token argument must be passed." msgstr "El argumento pasado debe ser un token no vacío." #: class.jetpack-cli.php:1029 msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument." msgstr "Por favor, selecciona un usuario para autorizar a través de el argumento global --user" #: class.jetpack.php:4145 msgid "Could not activate %s" msgstr "No se pudo activar %s" #: class.jetpack-cli.php:395 msgid "%s could not be activated." msgstr "%s no se pudo activar." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:73 msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no es compatible con tu plan." #: _inc/jetpack-strings.php:724 msgid "VideoPress allows you to upload videos from your computer to be hosted on WordPress.com, rather than on your host’s servers. You can then insert these on your self-hosted Jetpack site. " msgstr "VideoPress te permite subir vídeos desde tu ordenador para alojarlos en WordPress.com en vez de en los servidores de tu alojamiento. Puedes entonces insertarlos en tu sitio Jetpack alojado por tu cuenta." #: _inc/jetpack-strings.php:718 msgid "Add the Search (Jetpack) widget to your sidebar" msgstr "Añade el widget buscar (Jetpack) a tu barra lateral" #: _inc/jetpack-strings.php:712 msgid "Give your visitor's a great search experience by letting them filter and sort fast, relevant search results." msgstr "Dale a tus visitantes un fantástica experiencia de búsqueda permitiéndoles filtrar y ordenar rápidamente resultados de búsqueda relevantes." #: _inc/jetpack-strings.php:641 msgid "This feature has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "Esta característica ha sido desactivada por un administrador del sitio. {{link}}Ver más{{/link}}." #: _inc/jetpack-strings.php:642 msgid "This feature is being managed by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "Esta característica está siendo gestionada por un administrador del sitio. {{link}}Más información{{/link}}." #: _inc/jetpack-strings.php:610 msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "%(moduleName)s ha sido desactivado por un administrador del sitio. {{link}}Saber más{{/link}}." #: _inc/jetpack-strings.php:230 msgctxt "Search term." msgid "terms of service" msgstr "términos del servicio" #: _inc/jetpack-strings.php:229 msgctxt "Search term." msgid "tos" msgstr "tds" #: _inc/jetpack-strings.php:228 msgctxt "Search term." msgid "gdpr" msgstr "rgpd" #: _inc/jetpack-strings.php:227 msgctxt "Search term." msgid "data" msgstr "datos" #: _inc/jetpack-strings.php:226 msgctxt "Search term." msgid "tracks" msgstr "pistas" #: _inc/jetpack-strings.php:225 msgctxt "Search term." msgid "privacy" msgstr "privacidad" #: _inc/jetpack-strings.php:445 msgid "Enables a lightweight, mobile-friendly theme that will be displayed to visitors on mobile devices." msgstr "Activa un tema ligero adaptado a móviles que se mostrará a los visitantes en sus dispositivos móviles." #: _inc/jetpack-strings.php:438 msgid "Loads the next posts automatically when the reader approaches the bottom of the page." msgstr "Carga automáticamente las siguientes entradas cuando el lector se acerca al fondo de la página." #: _inc/jetpack-strings.php:424 msgid "Allows you to publish new posts by sending an email to a special address." msgstr "Permite publicar nuevas entradas enviando un correo electrónico a una dirección especial." #: _inc/jetpack-strings.php:232 msgid "We are committed to your privacy and security. " msgstr "Estamos comprometidos con tu privacidad y seguridad." #: _inc/jetpack-strings.php:231 msgctxt "Settings header" msgid "Privacy Settings" msgstr "Ajustes de privacidad" #: _inc/jetpack-strings.php:242 msgctxt "Caption for a button to purchase a pro plan." msgid "Upgrade" msgstr "Mejorar" #: _inc/jetpack-strings.php:640 msgid "This feature has been enabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}." msgstr "Esta característica ha sido activada por un administrador del sitio. {{link}}Más información{{/link}}." #: _inc/jetpack-strings.php:402 msgid "This feature has been disabled by a site administrator." msgstr "Esta característica ha sido desactivada por el administrador del sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:369 msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator." msgstr "%(moduleName)s ha sido desactivado por un administrador del sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:324 msgid "You can place additional ads using the Ad widget. {{link}}Try it out!{{/link}}" msgstr "Puedes colocar anuncios adicionales usando el Widget de anuncios. {{link}}¡Pruébalo!{{/link}}" #: _inc/jetpack-strings.php:284 msgid "Configure your notification settings" msgstr "Configura tus ajustes de notificaciones" #: _inc/jetpack-strings.php:283 msgid "Monitor your site's downtime" msgstr "Monitoriza el tiempo no disponible de tu sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:281 msgctxt "Settings header" msgid "Downtime monitoring" msgstr "Monitorización del tiempo no disponible" #: _inc/jetpack-strings.php:119 _inc/jetpack-strings.php:123 msgid "Jetpack’s Search module is a powerful replacement for the search capability built into WordPress." msgstr "El módulo de búsqueda de Jetpack es un potente sustituto de la capacidad de búsqueda integrada en WordPress." #: _inc/jetpack-strings.php:400 msgid "Allows you to compose content with links, lists, and other styles using the Markdown syntax." msgstr "Te permite crear contenido con enlaces, listas y otros estilos usando la sintaxis Markdown." #: _inc/jetpack-strings.php:377 msgid "Checks your content for correct grammar and spelling, misused words, and style while you write." msgstr "Comprueba mientras escribes la correcta ortografía y gramática, palabras mal utilizadas y estilos de tu contenido." #: _inc/jetpack-strings.php:371 msgid "Provides the necessary hidden tags needed to verify your WordPress site with various services." msgstr "Ofrece las etiquetas ocultas necesarias para verificar tu sitio WordPress en diversos servicios." #: _inc/jetpack-strings.php:359 msgid "Displays information on your site activity, including visitors and popular posts or pages." msgstr "Muestra información de la actividad de tu sitio, incluidos los visitantes y las entradas o páginas populares." #: _inc/jetpack-strings.php:350 msgid "Allows you to optimize your site and its content for better results in search engines." msgstr "Te permite optimizar tu sitio y su contenido para unos mejores resultados en los motores de búsqueda." #: _inc/jetpack-strings.php:345 msgid "Replaces the default WordPress search with a faster, filterable search experience." msgstr "Reemplaza la búsqueda por defecto de WordPress por una experiencia de búsqueda más rápida y con filtros." #: _inc/jetpack-strings.php:327 msgid "Integrates your WordPress site with Google Analytics, a platform that offers insights into your traffic, visitors, and conversions." msgstr "Integra tu sitio WordPress con Google Analytics, una plataforma que ofrece estadísticas de tu tráfico, visitantes y conversiones." #: _inc/jetpack-strings.php:312 msgid "Displays high-quality ads on your site that allow you to earn income." msgstr "Muestra anuncios de gran calidad en tu sitio que te permiten ganar ingresos." #: _inc/jetpack-strings.php:309 msgid "Adds sharing buttons to your content so that visitors can share it on social media sites." msgstr "Añade botones de compartir a tu contenido, para que tus visitantes puedan compartirlos en los sitios de medios sociales." #: _inc/jetpack-strings.php:303 msgid "Allows you to automatically share your newest content on social media sites, including Facebook and Twitter." msgstr "Te permite compartir automáticamente tu contenido más reciente en los sitios de medios sociales, incluidos Facebook y Twitter." #: _inc/jetpack-strings.php:298 msgid "Adds like buttons to your content so that visitors can show their appreciation or enjoyment." msgstr "Añade botones de me gusta a tu contenido para que tus visitantes puedan mostrar su aprecio o disfrute." #: _inc/jetpack-strings.php:292 msgid "Allows registered users to log in to your site with their WordPress.com accounts." msgstr "Permite a los usuarios registrados acceder a tu sitio con sus cuentas de WordPress.com." #: _inc/jetpack-strings.php:262 _inc/jetpack-strings.php:279 msgid "Backs up your site to the global WordPress.com servers, allowing you to restore your content in the event of an emergency or error." msgstr "Hace copias de seguridad de tu sitio en los servidores globales de WordPress.com, permitiéndote restaurar tu contenido en caso de emergencia o error." #: _inc/jetpack-strings.php:258 msgid "Removes spam from comments and contact forms." msgstr "Elimina el spam de comentarios y formularios de contacto." #: _inc/jetpack-strings.php:126 msgid "{{a}}Activate{{/a}} to replace the WordPress built-in search with an improved search experience." msgstr "{{a}}Actívalo{{/a}} para reemplazar la búsqueda incluida en WordPress por una experiencia de búsqueda mejorada." #: _inc/jetpack-strings.php:125 msgid "Add Search (Jetpack) Widget" msgstr "Añade el widget de búsqueda (Jetpack)" #: _inc/jetpack-strings.php:124 msgid "Jetpack Search is powering search on your site." msgstr "La búsqueda de Jetpack está mejorando la búsqueda en tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:121 msgid "Give your visitors {{a}}a great search experience{{/a}}." msgstr "Dale a tus visitantes una {{a}}gran experiencia de búsqueda{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:106 msgid "Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or suspicious modifications that could compromise your security and data." msgstr "Los archivos de tu sitio se escanean periódicamente en busca de modificaciones no autorizadas o sospechosas que podrían comprometer tu seguridad y datos." #: _inc/jetpack-strings.php:96 msgid "Plugin needs updating." msgid_plural "Plugins need updating." msgstr[0] "El plugin necesita actualizarse." msgstr[1] "Los plugin necesitan actualizarse." #: _inc/jetpack-strings.php:93 msgid "Jetpack’s Plugin Updates allows you to choose which plugins update automatically." msgstr "Actualizaciones de Plugins Jetpack te permite seleccionar que plugins se actualizan automáticamente." #: _inc/jetpack-strings.php:100 _inc/jetpack-strings.php:286 msgid "Protects your site from traditional and distributed brute force login attacks." msgstr "Protege tu sitio de ataques típicos y distribuidos de fuerza bruta contra la pantalla de acceso." #: _inc/jetpack-strings.php:99 msgid "Manage your plugins" msgstr "Gestiona tus plugins" #: _inc/jetpack-strings.php:95 msgid "%(number)s" msgid_plural "%(number)s" msgstr[0] "%(number)s" msgstr[1] "%(number)s" #: _inc/jetpack-strings.php:88 msgid "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest to your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "Jetpack optimizará tus imágenes y las servirá desde la ubicación del servidor más cercana a tus visitantes. El uso de nuestra red global de entrega de contenido aumentará la velocidad de carga de tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:83 msgid "Jetpack’s downtime monitor will keep tabs on your site, and alert you the moment that downtime is detected." msgstr "El monitor de tiempo de inactividad de Jetpack mantendrá controlado tu sitio y te alertará en el momento en que se detecte un tiempo de inactividad." #: _inc/jetpack-strings.php:61 msgid "Jetpack Backups allow you to easily restore or download a backup from a specific moment." msgstr "Copia de seguridad de Jetpack te permite restaurar o descargar fácilmente una copia de seguridad de un momento específico." #: _inc/jetpack-strings.php:52 msgid "Akismet checks your comments and contact form submissions against our global database of spam." msgstr "Akismet verifica tus comentarios y envíos de formularios de contacto contra nuestra base de datos global de spam." #: _inc/jetpack-strings.php:207 msgid "View all Jetpack plans" msgstr "Ver todos los planes Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:206 msgid "Manage your plan" msgstr "Gestiona tu plan" #: _inc/jetpack-strings.php:205 msgid "Your Plan" msgstr "Tu plan" #: _inc/jetpack-strings.php:204 msgid "You’re currently on Jetpack %(plan)s." msgstr "Actualmente estás en el %(plan)s de Jetpack. " #: _inc/jetpack-strings.php:59 msgid "Moderate comments" msgstr "Modera comentarios" #: _inc/jetpack-strings.php:133 _inc/jetpack-strings.php:136 #: _inc/jetpack-strings.php:138 msgid "Privacy Information" msgstr "Información sobre la privacidad" #: _inc/jetpack-strings.php:141 msgid "Allows readers to subscribe to your posts or comments, and receive notifications of new content by email." msgstr "Permite a los lectores suscribirse a tus entradas o comentarios, y recibe avisos cuando haya nuevo contenidos por correo electrónico." #: _inc/jetpack-strings.php:128 msgid "Replaces the standard WordPress comment form with a new comment system that includes social media login options." msgstr "Reemplaza el formulario estándar de comentarios de WordPress con un nuevo sistema de comentarios que incluye opciones de acceso a medios sociales." #: _inc/jetpack-strings.php:45 msgid "Error updating privacy settings. %(error)s" msgstr "Error al actualizar los ajustes de privacidad. %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:44 msgid "Updated privacy settings." msgstr "Ajustes de privacidad actualizados." #: _inc/jetpack-strings.php:43 msgid "Updating privacy settings…" msgstr "Actualizando ajustes de privacidad…" #: modules/module-info.php:680 msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users." msgstr "Analíticas mejoradas para usuarios de WooCommerce y Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:376 msgid "I have questions about buying a plan." msgstr "Tengo preguntas sobre la compra de un plan." #: class.jetpack-debugger.php:375 msgid "I have an issue with a current plan." msgstr "Tengo un problema con un plan actual." #: class.jetpack-cli.php:879 msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "No se puede cancelar un plan mientras estés en modo seguro. Ver: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: _inc/jetpack-strings.php:348 msgid "Add Jetpack Search Widget" msgstr "Añadir widget de búsqueda de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:347 msgid "Add the Jetpack search widget to your sidebar to configure advanced search filters." msgstr "Añade un widget de búsqueda de Jetpack a tu barra lateral para configurar los filtros de búsqueda avanzada." #: _inc/jetpack-strings.php:222 msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, unlimited themes, enhanced search, and priority support." msgstr "Suite completa de seguridad, marketing y herramientas de automatización de ingresos, alojamiento ilimitado de vídeo, temas ilimitados, búsquedas mejoradas y soporte prioritario." #: _inc/jetpack-strings.php:220 msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, and priority support." msgstr "Suite completa de seguridad, marketing y herramientas de automatización de ingresos, alojamiento ilimitado de vídeo y soporte prioritario." #: _inc/jetpack-strings.php:218 msgid "Daily backups, spam filtering, and priority support." msgstr "Copias de seguridad diarias, filtrado de spam y soporte prioritario." #: _inc/jetpack-strings.php:216 msgid "Always-on security, a better search experience, unlimited CDN use, advanced marketing tools, and monetization services." msgstr "Seguridad permanente, una mejor experiencia de búsqueda, uso ilimitado de CDN, herramientas de marketing avanzadas y servicios de monetización." #: _inc/jetpack-strings.php:215 msgid "Powerful services for your site" msgstr "Potentes servicios para tu sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:212 msgid "Upgrade to a weekly coffee and fully protect your site from malware, infiltrations, and security loopholes with automated malware scanning." msgstr "Actualiza por lo que vale un café a la semana y protege completamente tu sitio de malware, infecciones y agujeros de seguridad gracias a la vigilancia automática de malware." #: _inc/jetpack-strings.php:209 msgid "Automated backups, one-click restores, spam filtering, and malware scanning." msgstr "Copias de seguridad automáticas, restauraciones a un clic, filtrado de spam y vigilancia de malware." #: _inc/jetpack-strings.php:208 msgid "Jetpack Premium now includes our full security suite" msgstr "Jetpack Premium ahora incluye nuestra completa suite de seguridad" #: modules/widgets/search.php:67 msgid "Replaces the default search with an Elasticsearch-powered search interface and filters." msgstr "Reemplaza la búsqueda por defecto con una interfaz y filtros de búsqueda creados por Elasticsearch." #: _inc/jetpack-strings.php:200 msgid "Automatic defense against hacks, malware, spam, data loss, and downtime with automated backups, unlimited storage, and malware scanning." msgstr "Defensa automática contra hackeos, malware, spam, pérdida de datos y caídas, con copias de seguridad automáticas, almacenamiento ilimitado y vigilancia de malware." #: _inc/jetpack-strings.php:199 msgid "Always-on Security" msgstr "Seguridad siempre activa" #: _inc/jetpack-strings.php:198 msgid "Reach more people and earn money with automated social media scheduling, better search results, SEO preview tools, PayPal payments, and an ad program." msgstr "Llega a más gente y gana dinero con programación automática en medios sociales, mejores resultados de búsqueda, herramientas de vista previa SEO, pagos por PayPal y un programa de anuncios." #: _inc/jetpack-strings.php:196 msgid "Get unlimited access to hundreds of professional themes, a superior search experience for your users, and unlimited high-speed, and ad-free video hosting." msgstr "Consigue acceso ilimitado a cientos de temas profesionales, una experiencia de búsqueda superior para tus usuarios, y un alojamiento de vídeo a velocidad ilimitada y sin anuncios." #: _inc/jetpack-strings.php:193 msgid "A superior search experience powered by Elasticsearch providing your users with faster and more relevant search results. Previously only available to WordPress.com VIP customers and trusted by industry-leading brands." msgstr "Una experiencia superior de búsqueda gracias a Elasticsearch que ofrece a tus usuarios resultados de búsqueda más rápidos y relevantes. Anteriormente solo disponible para los usuarios de WordPress.com VIP y marcas líderes en la industria." #: _inc/jetpack-strings.php:192 msgid "Unlimited access to hundreds of premium WordPress themes with dedicated support directly from the theme authors." msgstr "Acceso ilimitado a cientos de temas WordPress premium con soporte especializado directo de los autores de los temas." #: _inc/jetpack-strings.php:191 msgid "Two great reasons to go Pro" msgstr "Dos grandes razones para pasarte a Pro" #: _inc/jetpack-strings.php:189 msgid "Grow your traffic and revenue with social media scheduling, enhanced site search, SEO tools, PayPal payments, and an ad program." msgstr "Haz crecer tu tráfico e ingresos con programación de medios sociales, búsquedas mejoradas en el sitio, herramientas SEO, pagos por PayPal y un programa de anuncios." #: _inc/class.jetpack-provision.php:46 msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/" msgstr "No se puede proveer un plan mientras estés en moo seguro. Ver: https://jetpack.com/support/safe-mode/" #: _inc/jetpack-strings.php:188 msgid "Always-on security including real-time backups, malware scanning, and automatic threat resolution." msgstr "Seguridad siempre activa que incluye copias de seguridad en tiempo real, vigilancia de malware y resolución automática de amenazas." #: _inc/jetpack-strings.php:187 msgid "Design the perfect site with unlimited access to hundreds of themes and unlimited, high-speed, and ad-free video hosting." msgstr "Diseña el sitio perfecto con acceso ilimitado a cientos de temas y alojamiento de vídeo ilimitado, de alta velocidad y sin anuncios." #: _inc/jetpack-strings.php:186 msgid "Three great reasons to go Pro" msgstr "Tres grandes razones para pasarte a Pro" #: _inc/jetpack-strings.php:177 msgid "Activate Video Hosting" msgstr "Activar alojamiento de vídeo" #: _inc/jetpack-strings.php:175 msgid "Fast, optimized, ad-free, and unlimited video hosting for your site." msgstr "Alojamiento de vídeo rápido, optimizado, sin anuncios e ilimitado para tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:157 msgid "Browse Themes" msgstr "Ver temas" #: sync/class.jetpack-sync-module-plugins.php:146 msgid "Unknown Plugin Update Failure" msgstr "Fallo desconocido en la actualización del plugin" #: modules/widgets/search.php:591 msgid "Why aren't my filters appearing?" msgstr "¿Por qué no aparecen mis filtros?" #: modules/widgets/search.php:585 msgid "Adding filters requires JavaScript!" msgstr "¡Para añadir filtros se requiere JavaScript!" #: modules/widgets/search.php:580 msgid "Add a filter" msgstr "Añade un filtro" #: modules/widgets/search.php:750 msgid "Maximum number of filters (1-50):" msgstr "Número máximo de filtros (1-50):" #. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help #. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and #. tag. #: modules/widgets/search.php:687 msgctxt "A label for a taxonomy selector option" msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" #: modules/widgets/search.php:556 msgid "Default sort order:" msgstr "Orden por defecto:" #: modules/widgets/search.php:540 msgid "Post types to search (minimum of 1):" msgstr "Tipos de contenido a buscar (mínimo 1):" #: modules/widgets/search.php:535 msgid "Show sort selection dropdown" msgstr "Mostrar el desplegable de selección de orden" #: modules/widgets/search.php:504 msgid "Title (optional):" msgstr "Título (opcional):" #: modules/widgets/search.php:302 msgid "Sort by" msgstr "Ordenar por" #: modules/widgets/search.php:169 msgid "Oldest first" msgstr "Más antiguos primero" #: modules/widgets/search.php:168 msgid "Newest first" msgstr "Más nuevos primero" #: modules/widgets/search.php:167 msgid "Relevance" msgstr "Relevancia" #: modules/widgets/search.php:167 msgid "Relevance (recommended)" msgstr "Relevancia (recomendado)" #: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:109 msgid "< Clear Filters" msgstr "< Vaciar filtros" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:202 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month" msgstr "Mes" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:223 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Post Types" msgstr "Tipos de contenido" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:195 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year Updated" msgstr "Año actualizado" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:201 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Month Updated" msgstr "Mes actualizado" #: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:196 msgctxt "label for filtering posts" msgid "Year" msgstr "Año" #: modules/module-info.php:422 msgid "" "Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n" "\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n" "\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see." msgstr "" "Mejora la velocidad de tu sitio cargando solo las imágenes visibles en pantalla.\n" "\t\tLas nuevas imágenes se cargarán solo justo antes de navegar para verlas. Esto evita que los navegadores\n" "\t\ttengan que descargar todas las imágenes de una página todas a la vez, incluso las que no se ven." #: modules/module-info.php:406 msgid "" "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n" "\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site." msgstr "" "Jetpack optimizará tus imágenes y las servirá desde la ubicación del servidor más cercana\n" "\t\ta tus visitantes. Usando nuestra red de entrega de contenidos global se mejorará la velocidad de carga de tu sitio." #: modules/module-headings.php:128 msgctxt "Module Description" msgid "Serve images from our servers" msgstr "Sirve imágenes desde nuestros servidores" #: _inc/lib/plugins.php:61 msgid "You are not allowed to install plugins on this site." msgstr "No tienes permisos para instalar plugins en este sitio." #: _inc/lib/plugins.php:39 msgid "You are not allowed to activate plugins on this site." msgstr "No tienes permisos para activar plugins en este sitio." #. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2: #. Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:331 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Por favor, modera: \"%2$s\"" #. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:320 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Actualmente hay %s comentario esperando tu aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" msgstr[1] "Actualmente hay %s comentarios esperando tu aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:290 msgid "Approve it: %s" msgstr "Apruébalo: %s" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:263 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:259 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto del pingback:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:253 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:249 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto del trackback:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:243 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo trackback en la entrada \"%s\" está esperando tu aprobación" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:145 _inc/lib/functions.wp-notify.php:313 msgid "Spam it: %s" msgstr "Mándalo a spam: %s" #: modules/module-headings.php:85 msgctxt "Module Description" msgid "Lazy load images" msgstr "Carga diferida de imágenes" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:139 _inc/lib/functions.wp-notify.php:305 msgid "Delete it: %s" msgstr "Bórralo: %s" #. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298 msgid "Trash it: %s" msgstr "Mándalo a la papelera: %s" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128 msgid "Permalink: %s" msgstr "Enlace permanente: %s" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118 msgid "You can see all comments on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #. translators: 1: Comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 _inc/lib/functions.wp-notify.php:268 msgid "Email: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment #. author's hostname #. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3: #. comment author's hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 _inc/lib/functions.wp-notify.php:266 msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Autor: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:112 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:107 msgid "You can see all pingbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo pingback en tu entrada \"%s\"" #. translators: 1: blog name, 2: post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96 msgid "You can see all trackbacks on this post here:" msgstr "Puedes ver todos los trackbacks de esta entrada aquí:" #. translators: 1: Comment text #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:272 msgid "Comment: %s" msgstr "Comentario: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:248 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:258 _inc/lib/functions.wp-notify.php:270 msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" #. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3: #. website hostname #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104 #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:246 _inc/lib/functions.wp-notify.php:256 msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)" msgstr "Web: %1$s (dirección IP: %2$s, %3$s)" #. translators: 1: Post title #: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Nuevo trackback en tu entrada \"%s\"" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2023 msgid "Primary language for the site." msgstr "Idioma principal del sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:680 msgid "This release of Jetpack brings major new features and big improvements to your WordPress site." msgstr "Esta versión de Jetpack ofrece nuevas características mayores y grandes mejoras para tu sitio WordPress." #: _inc/jetpack-strings.php:681 msgid "Speed up your site and its content" msgstr "Acelera tu sitio y su contenido" #: _inc/jetpack-strings.php:682 msgid "Sites with large numbers of images can now activate the Lazy Loading Images feature, which significantly speeds up loading times for visitors. Instead of waiting for the entire page to load, Jetpack will instead show pages instantly, and only download additional images when they are about to come into view." msgstr "Los sitios con gran cantidad de imágenes pueden ahora activar la característica de carga diferida de imágenes, que acelera significativamente los tiempos de carga a los visitantes. En vez de esperar a que cargue toda la página, Jetpack mostrará las páginas al instante, y solo descarga las imágenes adicionales cuando están a punto de verse." #: _inc/jetpack-strings.php:683 msgid "If this sounds like a great improvement (and it is) you can enable it now by clicking the toggle below." msgstr "Suena como si fuese una gran mejora (y lo es) y puedes activarlo ahora haciendo clic en el selector de abajo." #: _inc/jetpack-strings.php:684 msgid "We have also upgraded all our Premium plan customers to unlimited high-speed video storage (up from 13GB), and significantly reduced the CSS and JavaScript assets that Jetpack downloads when using features like infinite scroll and embedding rich content." msgstr "También hemos actualizado los planes premium para nuestros clientes a almacenamiento de vídeo (hasta 13Gb) a alta velocidad ilimitada y reducidos significativamente los recursos CSS y JavaScript que Jetpack descarga al usar características como el scroll infinito y la incrustación de contenido enriquecido con shortcodes." #: _inc/jetpack-strings.php:686 msgid "Elasticsearch" msgstr "Elasticsearch" #: _inc/jetpack-strings.php:685 msgid "Faster, more relevant search results" msgstr "Resultados de búsqueda rápidos y relevantes" #: _inc/jetpack-strings.php:687 msgid "Our faster site search is now available to all Professional plan customers. This replaces the default WordPress search with an Elasticsearch-powered infrastructure that returns faster, more relevant results to users." msgstr "Nuestra búsqueda en el sitio más rápida ahora está disponible en los planes profesionales de los clientes. Reemplaza la búsqueda por defecto de WordPress por una infraestructura de Elasticsearch que devuelve resultados de búsqueda más rápidos y relevantes a los usuarios." #: _inc/jetpack-strings.php:688 msgid "Read the full announcement!" msgstr "¡Lee el anuncio completo!" #: _inc/jetpack-strings.php:689 msgid "Compare paid plans" msgstr "Compara los planes de pago" #: _inc/jetpack-strings.php:691 msgid "Major new features from Jetpack" msgstr "Nuevas características mayores de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:661 msgid "Faster, more relevant and more powerful sitewide search." msgstr "Búsquedas más rápidas, relevantes y potentes en todo el sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:507 msgid "Hassle-free design, marketing, and security for your WordPress site. Connect Jetpack to a WordPress.com account to start building your own success story." msgstr "Diseño sin errores, marketing y seguridad para tu sitio WordPress. Conecta Jetpack a tu cuenta de WordPress.com para empezar a crear tu propia historia de éxito." #: _inc/jetpack-strings.php:508 msgid "WordPress themes and customization tools for designing your site." msgstr "Temas WordPress y herramientas de personalización para diseñar tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:195 _inc/jetpack-strings.php:509 msgid "Design the perfect website" msgstr "Diseña la web perfecta" #: _inc/jetpack-strings.php:510 msgid "Bring your ideas to life with elegant and professional designs and code-free customization tools." msgstr "Dale vida a tus ideas con diseños elegantes y profesionales, y herramientas de personalización sin necesidad de usar código." #: _inc/jetpack-strings.php:511 msgid "Jetpack's photon serves up lightning fast, optimized images" msgstr "Photon de Jetpack sirve imágenes optimizadas y a la velocidad del rayo" #: _inc/jetpack-strings.php:512 msgid "Jetpack's WordPress themes" msgstr "Temas WordPress de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:513 msgid "Professional themes" msgstr "Temas profesionales" #: _inc/jetpack-strings.php:514 msgid "Find the perfect design for your site from hundreds of available themes." msgstr "Encuentra en diseño perfecto para tu sitio entre cientos de temas disponibles." #: _inc/jetpack-strings.php:515 msgid "Jetpack's customization tools" msgstr "Herramientas de personalización de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:516 msgid "Code-free customization" msgstr "Personalización sin necesidad de usar código" #: _inc/jetpack-strings.php:517 msgid "Customize your site with endless widget options, image galleries, and embedded media." msgstr "Personaliza tu sitio con opciones infinitas de widgets, galerías de imágenes y medios incrustados." #: _inc/jetpack-strings.php:518 msgid "Jetpack's performance features" msgstr "Características de rendimiento de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:520 msgid "Deliver blazing fast images and video and improve site load times." msgstr "Entrega imágenes y vídeo a toda velocidad y mejora los tiempos de carga del sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:521 msgid "Drive more traffic to your site with Jetpack" msgstr "Atrae más tráfico a tu sitio con Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:197 _inc/jetpack-strings.php:522 msgid "Increase traffic and revenue" msgstr "Aumenta tráfico e ingresos" #: _inc/jetpack-strings.php:523 msgid "Reach more people and earn money with automated marketing tools." msgstr "Llega a más gente y gana dinero con las herramientas de marketing automático." #: _inc/jetpack-strings.php:524 msgctxt "Image alternate text." msgid "Decoration: Jetpack clouds" msgstr "Decoración: Nubes de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:525 msgctxt "Image alternate text." msgid "Decoration: Jetpack bar graph" msgstr "Decoración: Gráfico de barras de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:526 msgid "Jetpack's site stats feature" msgstr "Característica de estadísticas del sitio de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:528 msgid "Keep an eye on your success with simple, concise, and mobile-friendly stats." msgstr "Echa un vistazo a tu éxito con estadísticas simples, concisas y adaptadas a móviles." #: _inc/jetpack-strings.php:529 msgid "Jetpack's publicize features" msgstr "Características de divulgación de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:530 msgid "Automated marketing" msgstr "Marketing automático" #: _inc/jetpack-strings.php:531 msgid "Schedule social media posts in advance, show related content, and give better search results." msgstr "Programa con antelación publicaciones en los medios sociales, muestra contenido relacionado, y ofrece mejores resultados de búsqueda." #: _inc/jetpack-strings.php:532 msgid "Jetpack's ads and PayPal features" msgstr "Características de anuncios y Paypal de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:533 msgid "Generate revenue" msgstr "Genera ingresos" #: _inc/jetpack-strings.php:534 msgid "Monetize your site with high-quality ads and take PayPal payments." msgstr "Monetiza tu sitio con anuncios de alta calidad y recibe pagos mediante Paypal." #: _inc/jetpack-strings.php:535 _inc/jetpack-strings.php:536 msgid "Keep your site safe, 24/7" msgstr "Mantén seguro tu sitio, 24/7" #: _inc/jetpack-strings.php:537 msgid "Automatic defense against hacks, malware, spam, data loss, and downtime." msgstr "Defensa automática frente a hackeos, malware, spam, pérdida de datos y caídas." #: _inc/jetpack-strings.php:538 msgid "Jetpack's monitor feature" msgstr "Característica monitor de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:540 msgid "Be alerted about any unexpected downtime the moment it happens." msgstr "Recibe alertas ante caídas inesperadas en el momento en que sucedan." #: _inc/jetpack-strings.php:541 msgid "Jetpack's Protect features" msgstr "Características de protección de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:543 msgid "Guard your site against brute force login attacks, spam, and harmfulmalware injections." msgstr "Protege tu sitio frente a ataques de fuerza bruta, spam e inyecciones de malware." #: _inc/jetpack-strings.php:544 msgid "Backup and restore" msgstr "Copia de seguridad y restauración" #: _inc/jetpack-strings.php:545 msgid "Automatic, real-time backups mean your entire site is always ready to be restored." msgstr "Copias de seguridad automáticas, en tiempo real, implican que todo tu sitio esté siempre listo para ser restaurado." #: _inc/jetpack-strings.php:485 class.jetpack-connection-banner.php:271 #: class.jetpack-connection-banner.php:331 #: class.jetpack-connection-banner.php:385 #: class.jetpack-connection-banner.php:439 #: class.jetpack-connection-banner.php:483 #: class.jetpack-connection-banner.php:526 #: class.jetpack-connection-banner.php:572 #: class.jetpack-connection-banner.php:667 #: class.jetpack-connection-banner.php:723 #: class.jetpack-connection-banner.php:773 #: class.jetpack-connection-banner.php:820 #: class.jetpack-connection-banner.php:861 #: class.jetpack-connection-banner.php:993 msgid "Set up Jetpack" msgstr "Configurar Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:519 msgid "Speed up your site" msgstr "Acelera tu sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:149 msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, and automated security scanning." msgstr "Copias de seguridad en tiempo real de todos los datos de tu sitio con espacio ilimitado, restauraciones a un clic y escaneo de seguridad automático." #: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:150 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Minify" msgstr "Minimizar" #: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:149 msgctxt "label for formatting JSON" msgid "Pretty" msgstr "Bonito" #: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:116 msgctxt "Text displayed when there is no information" msgid "None" msgstr "Nada" #: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:114 msgid "Last query information:" msgstr "Información de la última consulta:" #: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:26 #: _inc/jetpack-strings.php:690 msgid "Jetpack Search" msgstr "Búsqueda de Jetpack" #: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:96 msgctxt "displayed in search results when results are cached" msgid "cache hit" msgstr "en caché" #: modules/widgets/search.php:765 modules/widgets/social-icons.php:323 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: modules/widgets/search.php:723 msgid "Choose an interval:" msgstr "Elige un intervalo:" #: modules/widgets/search.php:715 msgid "Modified GMT" msgstr "GMT Modificado" #: modules/widgets/search.php:712 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: modules/widgets/search.php:709 msgid "Date GMT" msgstr "Fecha GMT" #: modules/widgets/search.php:703 msgid "Choose a field:" msgstr "Elige un campo:" #: modules/widgets/search.php:677 msgid "Choose a taxonomy:" msgstr "Elige una taxonomía:" #: modules/widgets/search.php:665 msgid "Post Type" msgstr "Tipo de entrada" #: modules/widgets/search.php:662 msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: modules/widgets/search.php:659 msgid "Filter Type:" msgstr "Tipo de filtro:" #: modules/widgets/search.php:523 msgid "Show search box" msgstr "Mostrar caja de búsqueda" #: modules/protect/blocked-login-page.php:603 msgid "%s Get help unlocking your site" msgstr "%s Obten ayuda para desbloquear su sitio" #: modules/protect/blocked-login-page.php:600 msgid "%s Back" msgstr "%s Atrás" #: modules/protect/blocked-login-page.php:317 msgid "Send email" msgstr "Enviar correo electrónico" #: modules/protect/blocked-login-page.php:314 msgid "Your email" msgstr "Tu correo electrónico" #: modules/protect/blocked-login-page.php:302 msgid "

Your IP address %2$s has been flagged for potential security violations. You can unlock your login by sending yourself a special link via email. Learn More

" msgstr "

Tu dirección IP %2$s ha sido marcada por posibles violaciones de seguridad. Puede desbloquear tu inicio de sesión enviándote un enlace especial por correo electrónico. Más información

" #: modules/protect/blocked-login-page.php:264 msgid "Oops, we were unable to send a recovery email. Try again." msgstr "Vaya, no hemos podido enviar un correo electrónico de recuperación. Inténtalo de nuevo." #: modules/protect/blocked-login-page.php:262 #: modules/protect/blocked-login-page.php:294 msgid "Recovery instructions were sent to %s. Check your inbox!" msgstr "Las instrucciones de recuperación se enviaron a %s. ¡Revisa tu correo!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:240 msgid "Oops, we couldn't find a user with that email. Please try again!" msgstr "Vaya, no pudimos encontrar un usuario con ese correo electrónico. ¡Inténtalo de nuevo!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:192 msgid "Oops, we couldn't validate the recovery token." msgstr "Vaya, no pudimos validar el token de recuperación." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:772 msgid "Could not retrieve Rewind data." msgstr "No se recuperaron los datos de rebobinado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:763 msgid "Failed fetching rewind data. Try again later." msgstr "Falló la búsqueda de datos de rebobinado. Inténtalo más tarde." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:756 msgid "Rewind data correctly received." msgstr "Rebobinar los datos recibidos correctamente." #: _inc/jetpack-strings.php:498 msgid "Jetpack version %(version)s" msgstr "Jetpack versión %(version)s" #: _inc/jetpack-strings.php:266 msgid "Your site is being backed up in real time and regularly scanned for security threats." msgstr "Tu sitio está siendo respaldado en tiempo real y escaneado regularmente en busca de amenazas de seguridad." #: _inc/jetpack-strings.php:145 msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space and one-click restores" msgstr "Copias de seguridad diarias de todos los datos de tu sitio con espacio ilimitado y restauraciones con un solo clic" #: _inc/jetpack-strings.php:346 msgid "Replace WordPress built-in search with an improved search experience" msgstr "Reemplaza la búsqueda incorporada de WordPress con una experiencia de búsqueda mejorada" #: _inc/jetpack-strings.php:150 msgid "View your security activity" msgstr "Ver tu actividad de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:152 msgid " (powered by VaultPress)." msgstr " (ofrecido por VaultPress)." #: _inc/jetpack-strings.php:167 msgid "Replace the default WordPress search with better results that will help your users find what they are looking for." msgstr "Reemplaza la búsqueda predeterminada de WordPress con mejores resultados que ayudarán a los usuarios a encontrar lo que están buscando." #: _inc/jetpack-strings.php:168 msgid "Customize Search Widget" msgstr "Personalizar el widget de búsqueda" #: _inc/jetpack-strings.php:169 msgid "Activate Search" msgstr "Activar búsqueda" #: _inc/jetpack-strings.php:144 msgid "Please correct the issue below and try again." msgid_plural "Please correct the issues listed below and try again." msgstr[0] "Por favor, corrige el problema de abajo e inténtalo de nuevo." msgstr[1] "Por favor, corrige los problemas de abajo e inténtalo de nuevo." #: _inc/jetpack-strings.php:116 msgid "We are making sure your site stays free of security threats. You will be notified if we find one." msgstr "Nos aseguramos de que su sitio se mantenga libre de amenazas a la seguridad. Se te notificará si encontramos uno." #: _inc/jetpack-strings.php:67 msgid "Your site is being backed up in real-time." msgstr "Su sitio está siendo respaldado en tiempo real." #: 3rd-party/vaultpress.php:20 msgid "VaultPress is no longer needed and has been deactivated." msgstr "VaultPress ya no es necesario y ha sido desactivado." #: 3rd-party/vaultpress.php:19 msgid "Jetpack is now handling your backups." msgstr "Jetpack ahora está gestionando tus copias de seguridad." #: _inc/jetpack-strings.php:147 msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support" msgstr "Copias de seguridad en tiempo real de todos los datos de tu sitio con espacio ilimitado, restauraciones en un clic, vigilancia automática de seguridad y soporte prioritario" #: modules/protect/blocked-login-page.php:235 msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!" msgstr "Vaya, parece que esa no es la dirección de correo correcta. ¡Por favor, inténtalo de nuevo!" #: modules/protect/blocked-login-page.php:209 msgid "You successfully logged out." msgstr "Te has desconectado con éxito." #: modules/protect/blocked-login-page.php:131 msgid "The recovery token is not valid for this user." msgstr "El token de recuperación no es válido para este usuario." #: modules/module-headings.php:149 msgctxt "Module Description" msgid "Speed up and improve the reliability of your site using the latest in web technology." msgstr "Acelera y mejora la fiabilidad de tu sitio usando lo último en tecnología web." #: modules/module-headings.php:148 msgctxt "Module Name" msgid "Progressive Web Apps" msgstr "Aplicaciones web progresivas" #: modules/protect/blocked-login-page.php:272 msgid "Jetpack has locked your site's login page." msgstr "Jetpack ha bloqueado la página de inicio de sesión de tu sitio." #: modules/module-headings.php:84 msgctxt "Module Name" msgid "Lazy Images" msgstr "Imágenes diferidas" #: class.jetpack-cli.php:1006 msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation." msgstr "El módulo de mapas del sitio de Jetpack está activo pero no está disponible. Esto puede ocurrir si tu sitio está configurado para disuadir del indexado a los motores de búsqueda. Por favor, activa el indexado en los motores de búsqueda para permitir la creación del mapa del sitio." #: class.jetpack-cli.php:1003 msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps." msgstr "El módulo de mapas del sitio de Jetpack no está activo en este momento. Actívalo primero si quieres trabajar con mapas del sitio." #: class.jetpack-debugger.php:378 msgid "I have a problem restoring my site." msgstr "Tengo un problema al restaurar mi sitio." #: class.jetpack-debugger.php:377 msgid "I need help with backing up my site." msgstr "Necesito ayuda para hacer copia de seguridad de mi sitio." #: class.jetpack-cli.php:262 msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n" msgstr "Restableciendo las opciones de Jetpack para %s…\n" #: class.jetpack-cli.php:115 msgid "Testing connection for %s" msgstr "Probando conexión para %s" #: class.jetpack-cli.php:33 msgid "Checking status for %s" msgstr "Comprobando el estado de %s" #: _inc/jetpack-strings.php:721 msgid "Your Jetpack Professional plan is taking care of business!" msgstr "¡Tu plan Jetpack Profesional se preocupa por tu negocio!" #: _inc/jetpack-strings.php:708 msgid "Your Jetpack Premium plan is powering up!" msgstr "¡Tu plan Jetpack Premium te impulsa!" #: _inc/jetpack-strings.php:699 msgid "Your Jetpack Personal plan is powering up!" msgstr "¡Tu plan Jetpack Personal te impulsa!" #: _inc/jetpack-strings.php:49 msgid "Activity" msgstr "Actividad" #: _inc/jetpack-strings.php:497 modules/stats.php:618 msgid "Jetpack version" msgstr "Versión de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:48 msgid "{{a}}View your site's activity{{/a}} in a single feed." msgstr "{{a}}Ve la actividad de tu sitio{{/a}} en un solo feed." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:580 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours" msgid "Hours" msgstr "Horas" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:579 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days" msgid "Days" msgstr "Días" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:578 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months" msgid "Months" msgstr "Meses" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:577 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years" msgid "Years" msgstr "Años" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:576 msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically" msgid "Automatic" msgstr "Automático" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:390 msgid "%s second to go." msgid_plural "%s seconds to go." msgstr[0] "%s segundo restante." msgstr[1] "%s segundos restantes." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:379 msgid "%s minute to go." msgid_plural "%s minutes to go." msgstr[0] "%s minuto restante." msgstr[1] "%s minutos restantes." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:368 msgid "%s hour to go." msgid_plural "%s hours to go." msgstr[0] "%s hora restante." msgstr[1] "%s horas restantes." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:357 msgid "%s day to go." msgid_plural "%s days to go." msgstr[0] "%s día restante." msgstr[1] "%s días restantes." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:346 msgid "%s month to go." msgid_plural "%s months to go." msgstr[0] "%s mes restante." msgstr[1] "%s meses restantes." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:335 msgid "%s year to go." msgid_plural "%s years to go." msgstr[0] "%s año restante." msgstr[1] "%s años restantes." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:321 msgid "%s second ago." msgid_plural "%s seconds ago." msgstr[0] "hace %s segundo." msgstr[1] "hace %s segundos." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:310 msgid "%s minute ago." msgid_plural "%s minutes ago." msgstr[0] "hace %s minuto." msgstr[1] "hace %s minutos." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:299 msgid "%s hour ago." msgid_plural "%s hours ago." msgstr[0] "hace %s hora." msgstr[1] "hace %s horas." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:288 msgid "%s day ago." msgid_plural "%s days ago." msgstr[0] "hace %s día." msgstr[1] "hace %s días." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:277 msgid "%s month ago." msgid_plural "%s months ago." msgstr[0] "hace %s mes." msgstr[1] "hace %s meses." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:266 msgid "%s year ago." msgid_plural "%s years ago." msgstr[0] "hace %s año." msgstr[1] "hace %s años." #: functions.gallery.php:45 msgid "Type of gallery." msgstr "Tipo de galería" #: modules/masterbar/masterbar.php:949 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161 msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para desactivar este plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:198 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109 msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para activar este plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:153 msgid "Plugin deactivation is not allowed" msgstr "La desactivación del plugin no está permitida" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:225 msgid "The site is not the main network site" msgstr "El sitio no está en el sitio principal de la red" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221 msgid "Multi network install are not supported." msgstr "No es compatible con una instalación multired." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:215 msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Cualquier actualización automática está expresamente desactivada por un administrador del sitio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:210 msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator." msgstr "Las modificaciones de archivos están expresamente desactivadas por un administrador del sitio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:205 msgid "The file permissions on this host prevent editing files." msgstr "Los permisos de archivo de este alojamiento impiden la modificación de archivos." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59 msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site." msgstr "No puedes borrar un plugin mientras esté activo en el sitio principal" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40 msgid "The requested widget was not found." msgstr "El widget solicitado no se ha podido encontrar." #: _inc/jetpack-strings.php:270 msgid "{{a}}View details{{/a}}" msgstr "{{a}}Ver detalles{{/a}}" #: _inc/jetpack-strings.php:399 msgid "Confirm each new phrase you add by pressing enter." msgstr "Confirma cada nueva frase que añadas pulsando intro." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:668 msgid "Milestone Reached Message" msgstr "Mensaje de hito alcanzado" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:662 msgid "Since your milestone" msgstr "Desde tu hito" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:650 msgid "Until your milestone" msgstr "Hasta tu hito" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:628 #: modules/widgets/milestone/milestone.php:631 msgid "Time Unit" msgstr "Unidad de tiempo" #. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:96 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:138 msgid "Continue reading \"%s\"" msgstr "Continuar leyendo \"%s\"" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1132 msgid "Send us a message!" msgstr "¡Envíanos un mensaje!" #. translators: this references a page with contact details and possibly a #. form. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1131 msgctxt "Contact page for your website." msgid "Contact us" msgstr "Contacta con nosotros" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1081 msgid "These are the latest posts in %s." msgstr "Estos son los últimos mensajes en %s." #. translators: this references the page where blog posts are listed. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080 msgctxt "The blog of a website." msgid "Blog" msgstr "Blog" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1063 msgid "Welcome to %s." msgstr "Bienvenido a %s." #. translators: this references the home page of a site, also called front #. page. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1062 msgctxt "The home page of a website." msgid "Home Page" msgstr "Página principal" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:948 msgid "Onboarding failed to process: %s" msgstr "El proceso de incorporación fallo en su proceso: %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2117 msgid "Not valid onboarding data." msgstr "Datos de incorporación no válidos." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1021 msgid "The onboarding token couldn't be deleted." msgstr "El token de incorporación no se pudo borrar." #: _inc/jetpack-strings.php:711 msgid "With Jetpack Professional, you can create the perfect site with one of over 300 professionally-designed WordPress themes, including more than 200 premium themes. Customize your content with a variety of widgets, or add unlimited videos to your posts and pages -- displayed free of ads or watermarks." msgstr "Con Jetpack Professional, puedes crear el sitio perfecto con uno de los más de 300 temas de WordPress diseñados profesionalmente, incluidos más de 200 temas premium. Personaliza tu contenido con una gran variedad de widgets o añade videos ilimitados a tus entradas y páginas, que se muestran sin anuncios ni marcas de agua." #: _inc/jetpack-strings.php:709 msgid "Thanks for choosing Jetpack Professional. Jetpack is now backing up your content in real-time, indexing your content for search, scanning for security threats, and granting access to premium themes." msgstr "Gracias por elegir un plan de Jetpack Profesional. Jetpack está ahora realizando copias de seguridad de tu contenido, escaneando las amenazas de seguridad y te da acceso a temas premium." #: _inc/jetpack-strings.php:714 _inc/jetpack-strings.php:723 msgid "Growing your following is easy with your Professional plan, thanks to content sharing and scheduling, SEO tools, and built-in subscription options. You can monetize your site with a simple payment button and in-line ads, and monitor the success of your efforts by integrating with Google Analytics." msgstr "Hacer crecer tus seguidores es fácil con el plan profesional, gracias a programar y compartir contenido, las herramientas SEO y las opciones de suscripción incluidas. Puedes ganar dinero con tu sitio con un sencillo botón de pago y anuncios incrustados, y vigilar el éxito de tus esfuerzos integrándolo con Google Analytics." #: _inc/jetpack-strings.php:693 msgid "Your Jetpack plan gives you everything you need to keep your hard work safe, including on-demand backups and malware scans with one-click restores and issue resolution. Your site will be fully protected against spam, malicious code, and brute force login attempts." msgstr "Jetpack Professional te ofrece todo lo que necesita para mantener tu trabajo seguro, incluyendo copias de seguridad a demanda y escaneos de malware, restaurar el sitio con un solo clic y resolución de problemas. Tu sitio estará totalmente protegido contra el spam, el código malicioso y los intentos de inicio de sesión por fuerza bruta." #: _inc/jetpack-strings.php:715 msgid "Start exploring Jetpack Professional now to see all the benefits of your new plan." msgstr "Comienza a explorar Jetpack Professional ahora para ver todos los beneficios de tu nuevo plan." #: _inc/jetpack-strings.php:716 msgid "Install premium themes" msgstr "Instalar temas premium" #: _inc/jetpack-strings.php:719 msgid "Review SEO features" msgstr "Revisar las características de SEO" #: _inc/jetpack-strings.php:720 msgid "Welcome Professional" msgstr "Bienvenido a Profesional" #: _inc/jetpack-strings.php:700 msgid "Thanks for choosing Jetpack Premium. Jetpack is now backing up your site, scanning for security threats, and enabling monetization features." msgstr "Gracias por elegir un plan Premium de Jetpack. Jetpack está ahora realizando copias de seguridad de tu sitio, escaneando las amenazas de seguridad y habilitando funciones de monetización." #: _inc/jetpack-strings.php:702 msgid "With Jetpack Premium, you can create the perfect site, no matter its purpose. Customize your site’s appearance with one of more than 100 free themes, or enhance your content with unlimited HD video -- all hosted free of ads or watermarks." msgstr "Con Jetpack Premium, puedes crear el sitio perfecto, no importa su propósito. Personaliza la apariencia de tu sitio con uno de los más de 100 temas gratuitos o mejora tu contenido con video HD ilimitado — todo alojado sin anuncios ni marcas de agua." #: _inc/jetpack-strings.php:704 msgid "Using Jetpack’s powerful sharing tools, you can automatically share your newest posts on social media, or schedule your content to be re-shared at any date or time you choose. And along with growing your following, you can grow your business with tools like payment buttons and ads." msgstr "Utilizando las poderosas herramientas de uso compartido de Jetpack, puedes compartir automáticamente tus publicaciones más recientes en las redes sociales o programar tu contenido para que se vuelva a compartir en cualquier fecha o hora que te venga bien. Y además de aumentar tus seguidores, puedes hacer que crezca crecer tu negocio con herramientas como botones de pago y publicidad." #: _inc/jetpack-strings.php:705 msgid "Start exploring Jetpack Premium now to see all the benefits of your new plan." msgstr "Comienza a explorar Jetpack Premium ahora para ver todos los beneficios de tu nuevo plan." #: _inc/jetpack-strings.php:706 _inc/jetpack-strings.php:717 msgid "Monetize your site with ads" msgstr "Monetiza tu sitio con anuncios" #: _inc/jetpack-strings.php:707 msgid "Welcome Premium" msgstr "Bienvenido a Premium" #: _inc/jetpack-strings.php:696 msgid "With Jetpack Personal, you have access to more than 100 free, professionally-designed WordPress themes. Choose the theme that best fits your site and customize colors, images, or add a variety of new widgets." msgstr "Con Jetpack Personal, tienes acceso a más de 100 temas de WordPress gratuitos, diseñados profesionalmente. Elije el tema que mejor se adapte a tu sitio y personalizar los colores, las imágenes o agrega una variedad de nuevos widgets." #: _inc/jetpack-strings.php:694 msgid "Thanks for choosing Jetpack Personal. Jetpack is now backing up your site and scanning for security threats." msgstr "Gracias por elegir un plan personal de Jetpack. Jetpack está ahora realizando copias de seguridad de tu sitio y buscando amenazas de seguridad." #: _inc/jetpack-strings.php:697 msgid "Got it!" msgstr "¡Entendido!" #: _inc/jetpack-strings.php:698 msgid "Welcome personal" msgstr "Bienvenido a personal" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:293 msgid "Display on single projects" msgstr "Mostrar en proyectos" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:299 msgid "Simple Payments products" msgstr "Productos de pago simple" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:298 msgid "Product" msgstr "Producto" #: modules/simple-payments/simple-payments.php:256 msgid "Simple Payments orders" msgstr "Pedidos de pago simple" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:309 msgid "Automatically use first image in post" msgstr "Usar automáticamente la primera imagen en la entrada" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:218 msgid "Display comment link" msgstr "Mostrar enlace del comentario" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:246 msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para habilitar la extensión XML de PHP." #: modules/shortcodes/recipe.php:233 msgctxt "recipe" msgid "Source" msgstr "Origen" #: modules/module-headings.php:160 msgctxt "Module Description" msgid "Enhanced search, powered by Elasticsearch" msgstr "Búsqueda mejorada, gracias a Elasticsearch" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Learn more about Featured Images" msgstr "Más información sobre las imágenes destacadas" #: modules/module-headings.php:112 msgctxt "Module Description" msgid "Enable the Jetpack Mobile theme" msgstr "Activar el tema móvil de Jetpack" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287 msgid "Update Form" msgstr "Actualizar formulario" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:283 msgid "Add Field" msgstr "Añadir campo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278 msgid "Contact form fields" msgstr "Campos del formulario de contacto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:274 msgid "Which email address should we send the submissions to?" msgstr "¿A qué dirección de correo electrónico deberíamos enviar los formularios?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:271 msgid "What would you like the subject of the email to be?" msgstr "¿Cuál te gustaría que fuese el asunto del correo electrónico?" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269 msgid "Contact form information" msgstr "Información del formulario de contacto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260 msgid "Delete Field" msgstr "Borrar campo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256 msgid "Add new option..." msgstr "Añadir nueva opción…" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:252 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:254 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:265 msgid "Delete Option" msgstr "Borrar opción" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:228 msgid "Field Type" msgstr "Tipo de campo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:208 msgid "Field Label" msgstr "Etiqueta del campo" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:206 msgid "Form Field" msgstr "Campo del formulario" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94 msgid "Add contact form" msgstr "Añadir formulario de contacto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:93 msgid "contact form" msgstr "formulario de contacto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92 msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?" msgstr "¿Estás seguro de querer dejar de editar este formulario sin guardar tus cambios?" #: modules/module-headings.php:28 msgctxt "Module Description" msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments." msgstr "Aumentar la participación de visitantes mediante la adición de un botón de \"Me gusta\" a los comentarios." #: modules/module-headings.php:27 msgctxt "Module Name" msgid "Comment Likes" msgstr "“Me gusta” en comentarios" #: modules/masterbar/masterbar.php:625 msgid "View Site" msgstr "Ver sitio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:22 msgid "User not found" msgstr "Usuario no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a User ID" msgstr "Debes especificar un ID de usuario" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:22 msgid "Term not found" msgstr "Término no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Term ID" msgstr "Debes especificar un ID de término" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13 msgid "You must specify an option name" msgstr "Debes especificar un nombre de la opción" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:22 msgid "Comment not found" msgstr "Comentario no encontrado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Comment ID" msgstr "Debes especificar un ID de comentario" #: modules/module-headings.php:159 msgctxt "Module Name" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:23 msgid "user login is required" msgstr "se requiere un acceso de usuario" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:20 msgid "user email is required" msgstr "se requiere un correo electrónico de usuario" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:17 msgid "user_data is required" msgstr "se requiere user_data" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25 msgid "user_token is required" msgstr "se requiere user_token" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:22 msgid "The user is already connected" msgstr "El usuario ya está conectado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:18 msgid "user_id is required" msgstr "se requiere user_id" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210 msgid "%s is not a valid role." msgstr "%s no es un perfil válido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205 msgid "The roles property must be a string or an array." msgstr "La propiedad perfiles debe ser una cadena o un array." #: modules/masterbar/masterbar.php:697 modules/masterbar/masterbar.php:710 msgid "Site Pages" msgstr "Páginas del sitio" #: modules/module-headings.php:118 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Receive immediate notifications if your site goes down, 24/7." msgstr "Recibe avisos inmediatos si tu sitio se cae, 24/7." #: class.jetpack-connection-banner.php:807 msgid "Paying customers also benefit from automated backups, malware scans, and priority support." msgstr "Los clientes de pago también se benefician de copias de seguridad automáticas, escaneos de malware y soporte prioritario." #: class.jetpack-connection-banner.php:799 msgid "Your site is automatically protected from brute force attacks, plus you can use single sign-on for extra security." msgstr "Tu sitio está protegido automáticamente de ataques de fuerza bruta, además, puedes usar acceso simple para una seguridad adicional." #: class.jetpack-connection-banner.php:791 msgid "Jetpack checks your site every few minutes, and if it's offline we'll notify you instantly." msgstr "Jetpack comprueba tu sitio cada pocos minutos, si se cae te avisaremos instantáneamente." #: class.jetpack-connection-banner.php:783 msgid "Make Sure Your Site Is Always Online" msgstr "Asegúrate de que tu sitio está siempre activo" #: class.jetpack-connection-banner.php:759 msgid "You also get clear and concise stats and analytics about your visitors." msgstr "También tendrás claras y concisas estadísticas y analítica sobre tus visitantes." #: class.jetpack-connection-banner.php:619 msgid "Keep It Safe" msgstr "Mantelo seguro" #: class.jetpack-connection-banner.php:613 msgid "Make It Successful" msgstr "Haz que tenga éxito" #: class.jetpack-connection-banner.php:607 msgid "Create Your Site" msgstr "Crea tu sitio" #: class.jetpack-connection-banner.php:733 msgid "Get The Traffic You Deserve" msgstr "Recibe el tráfico que te mereces" #: class.jetpack-connection-banner.php:711 msgid "Publish with ease using WordPress.com or the official WordPress mobile apps." msgstr "Publica facilmente usando WordPress.com o las apps oficiales de WordPress." #: class.jetpack-connection-banner.php:750 msgid "Kickstart your marketing with social media automation tools, related content, email subscriptions, and sharing tools." msgstr "Lanza rápidamente tu marketing con herramientas de automatización en medios sociales, contenido relacionado, suscripciones por correo electrónico y herramientas para compartir." #: class.jetpack-connection-banner.php:741 msgid "A site without traffic is like a car without gas. Jetpack helps you fill up so that you can achieve your goals." msgstr "Un sitio sin tráfico es como un coche sin gasolina. Jetpack te ayuda a conseguirlo para que puedas alcanzar tus objetivos." #: class.jetpack-connection-banner.php:702 msgid "Customization tools and widgets help you make your site look great without writing any code, and our CDN speeds up your images." msgstr "Las herramientas y personalización y los widgets te ayudan a hacer que tu sitio se vea genial sin tener que escribir código, y nuestra CDN acelera tus imágenes. " #: class.jetpack-connection-banner.php:693 msgid "Jetpack gives you access to more than 100 free and 200 premium WordPress themes." msgstr "Jetpack te da acceso a más de 100 temas WordPress gratuitos y a 200 temas premium." #: class.jetpack-connection-banner.php:685 msgid "Code-Free Design and Publishing" msgstr "Diseño y publicación sin código" #: class.jetpack-connection-banner.php:653 msgid "Connect to WordPress.com (free) to get started." msgstr "Conecta a WordPress.com (gratis) para empezar." #: class.jetpack-connection-banner.php:644 msgid "You get themes and tools to design your site, marketing services to make it successful, and state-of-the-art security." msgstr "Consigue temas y herramientas para diseñar tu sitio, servicios de marketing para hacer que tenga éxito, y seguridad de primer nivel." #: class.jetpack-connection-banner.php:635 msgid "Jetpack is the best way to experience WordPress, whether your site is brand new or already well established." msgstr "Jetpack es el mejor modo de experimentar WordPress, tanto si tu sitio es nuevo como si ya está bien establecido." #: class.jetpack-connection-banner.php:540 msgid "Jetpack includes other features that help you customize your site" msgstr "Jetpack incluye otras características que te ayudan a personalizar tu sitio" #: class.jetpack-connection-banner.php:497 msgid "Our mobile and desktop apps are free and available to you on Apple or Android devices once Jetpack is connected to WordPress.com" msgstr "Nuestras aplicaciones para móviles y escritorio son gratuitas y están disponibles en dispositivos Apple o Android una vez esté conectado Jetpack a WordPress.com" #: class.jetpack-connection-banner.php:454 msgid "Jetpack automatically optimizes and speeds up images using the global WordPress.com Content Delivery Network (CDN)" msgstr "Jetpack optimiza y acelera automáticamente las imágenes usando la red global de entrega de contenidos (CDN) de WordPress.com" #: class.jetpack-connection-banner.php:425 msgid "Preview, install, and activate with one-click, then use our suite of design tools to make it look just as you need it to." msgstr "Échale un vistazo, instálalo y actívalo con un clic, luego usa nuestro conjunto de aplicaciones de herramientas de diseño para hacer que luzca como necesites." #: class.jetpack-connection-banner.php:416 msgid "Jetpack reduces complexity and makes this previously difficult process a breeze. Browse hundreds of themes in our showcase, or search by theme, name, style, color, or type." msgstr "Jetpack reduce la complejidad y hace sencillo este proceso, previamente difícil. Navega por cientos de temas en nuestro escaparate, o busca por tema, nombre, estilo, color o tipo. " #: class.jetpack-connection-banner.php:407 msgid "Choosing a design for your site is essential. It defines your brand, your layout, and your visitors’ reading experience." msgstr "Elegir un diseño para tu sitio es esencial. Define tu marca, tu diseño y la experiencia de lectura de tus visitantes." #: class.jetpack-connection-banner.php:399 msgid "Choosing a design for your site is essential. It defines your brand, your layout, and your visitors’ reading experience" msgstr "Elegir un diseño para tu sitio es esencial. Define tu marca, tu diseño y la experiencia de lectura de tus visitantes." #: class.jetpack-cli.php:764 msgid "Sync errored with code: %s" msgstr "El código de error de la sincronización es: %s" #. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. – #. 400 #: _inc/class.jetpack-provision.php:213 _inc/class.jetpack-provision.php:277 msgid "Request failed with code %s" msgstr "La petición ha fallado con el código %s" #: _inc/class.jetpack-provision.php:60 class.jetpack-xmlrpc-server.php:204 msgid "There was an unspecified error registering the site" msgstr "Ha habido un error inesperado registrando el sitio" #: class.jetpack-cli.php:873 class.jetpack-cli.php:964 msgid "Missing or invalid access token" msgstr "Token de acceso no encontrado o no válido" #: class.jetpack-cli.php:865 class.jetpack-cli.php:953 msgid "Invalid token JSON: %s" msgstr "Token del JSON no válido: %s" #: class.jetpack-connection-banner.php:201 msgid "Professional Themes" msgstr "Temas profesionales" #: class.jetpack-connection-banner.php:395 msgid "Hundreds of beautiful themes to choose from" msgstr "Cientos de hermosos temas entre los que elegir" #: class.jetpack-connection-banner.php:345 msgid "Your site is automatically protected from brute force attacks, plus you can use single sign-on for extra security" msgstr "Tu sitio está protegido automáticamente de ataques de fuerza bruta, además, puedes usar acceso simple para una seguridad adicional." #: class.jetpack-connection-banner.php:293 msgid "Get clear and concise stats and analytics about your visitors" msgstr "Obtén claras y concisas estadísticas y analítica sobre tus visitantes." #: class.jetpack-connection-banner.php:231 #: class.jetpack-connection-banner.php:841 msgid "Jetpack is a free plugin that utilizes powerful WordPress.com servers to enhance your site and simplify managing it" msgstr "Jetpack es un plugin gratuito que utiliza los potentes servidores de WordPress.com para mejorar tu sitio y simplificar su gestión" #: class.jetpack-cli.php:133 msgid "Failed to test connection (empty response body)" msgstr "La conexión de prueba falló (cuerpo de respuesta vacío)" #. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message #: class.jetpack-cli.php:128 msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)" msgstr "La conexión de prueba falló (#%1$s: %2$s)" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:44 msgid "Site features correctly received." msgstr "Características del sitio correctamente recibidas." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:25 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:37 msgid "Unable to fetch the requested data." msgstr "No se puede recuperar los datos solicitados." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1689 msgid "Could not connect to VaultPress." msgstr "No se pudo conectar con VaultPress." #: class.jetpack-cli.php:58 msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s" msgstr "La cuenta de WordPress.com de la conexión principal es %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1913 msgid "Display ads on archive pages?" msgstr "¿Mostrar anuncios en las páginas de archivo?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1906 msgid "Display ads on pages?" msgstr "¿Mostrar anuncios en las páginas?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1899 msgid "Display ads on posts?" msgstr "¿Mostrar anuncios en las entradas?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1892 msgid "Display ads on the front page?" msgstr "¿Mostrar anuncios en portada?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1885 msgid "Display second ad below post?" msgstr "¿Mostrar un segundo anuncio bajo la entrada?" #: _inc/jetpack-strings.php:678 msgid "Explore Professional" msgstr "Explorar el plan profesional" #: _inc/jetpack-strings.php:679 msgid "Compare All Plans" msgstr "Compara todos los planes" #: _inc/jetpack-strings.php:606 msgid "Person with laptop" msgstr "Una persona con un portátil" #: _inc/jetpack-strings.php:607 msgid "Your Jetpack site is ready to go!" msgstr "¡Tu sitio Jetpacks está listo!" #: _inc/jetpack-strings.php:603 msgid "We're now collecting stats, securing your site, and speeding up your images. Pretty soon you'll be able to see everything going on with your site right through Jetpack! Welcome aboard." msgstr "Ahora recopilamos estadísticas, aseguramos tu sitio y aceleramos tus imágenes. ¡Muy pronto podrás ver como funciona todo con Jetpack! Bienvenido a bordo." #: _inc/jetpack-strings.php:547 msgid "Stars" msgstr "Estrellas" #: _inc/jetpack-strings.php:548 msgid "Jupiter" msgstr "Júpiter" #: _inc/jetpack-strings.php:582 msgid "Connect your account to get the most out of Jetpack" msgstr "Conecta tu cuenta y saca el máximo partido de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:467 msgid "Okay, got it!" msgstr "¡Vale, lo entiendo!" #: _inc/jetpack-strings.php:466 msgid "Just give us a little time to collect data so we can display it for you here." msgstr "Danos un poco de tiempo para recopilar datos para que podamos mostrártelos aquí. " #: _inc/jetpack-strings.php:465 msgid "Hello there! Your stats have been activated." msgstr "¡Hola! Tus estadísticas están activas." #: _inc/jetpack-strings.php:464 msgid "Jetpack Stats People" msgstr "Estadísticas de gente Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:486 msgid "By clicking the button below, you agree to our fascinating {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and to {{shareDetailsLink}}share details{{/shareDetailsLink}} with WordPress.com" msgstr "Al conectar tu sitio aceptas nuestros fascinantes {{tosLink}}términos del servicio{{/tosLink}} y {{shareDetailsLink}}compartir detalles{{/shareDetailsLink}} con WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:217 msgid "Welcome to Jetpack Personal" msgstr "Bienvenido a Jetpack personal" #: _inc/jetpack-strings.php:219 msgid "Welcome to Jetpack Premium" msgstr "Bienvenido a Jetpack Premium" #: _inc/jetpack-strings.php:221 msgid "Welcome to Jetpack Professional" msgstr "Bienvenido a Jetpack Profesional" #: _inc/jetpack-strings.php:273 msgid "Your site is backed up." msgstr "Tu sitio está copiado." #: _inc/jetpack-strings.php:320 msgid "Archives" msgstr "Archivos" #: _inc/jetpack-strings.php:316 msgid "Display ads below posts on" msgstr "Muestra anuncios bajo las entradas" #: _inc/jetpack-strings.php:321 msgid "Additional ad placements" msgstr "Ubicaciones adicionales de anuncios" #: _inc/jetpack-strings.php:322 msgid "Top of each page" msgstr "En la parte superior de cada página" #: _inc/jetpack-strings.php:323 msgid "Second ad below post" msgstr "Segundo anuncio bajo la entrada" #: _inc/jetpack-strings.php:170 msgid "Social Media Scheduling" msgstr "Programación en medios sociales" #: _inc/jetpack-strings.php:171 msgid "Schedule multiple Facebook, Twitter, and other social media postings in advance and view share history stats." msgstr "Programa con antelación publicaciones múltiples en Facebook, Twitter y otros medios sociales y ve tu historial de estadísticas de compartir." #: _inc/jetpack-strings.php:172 msgid "Schedule Posts" msgstr "Programación de entradas" #: _inc/jetpack-strings.php:173 msgid "Activate Publicize" msgstr "Activa Divulgar" #: _inc/jetpack-strings.php:194 msgid "Explore Jetpack Professional" msgstr "Explora Jetpack Profesional" #: _inc/jetpack-strings.php:155 msgid "Unlimited Premium Themes" msgstr "Temas premium ilimitados" #: _inc/jetpack-strings.php:87 msgid "Image Performance" msgstr "Rendimiento de imágenes" #: _inc/jetpack-strings.php:156 msgid "Exclusive hand-crafted designs you will love with dedicated support directly from the theme authors." msgstr "Diseños exclusivos artesanales que te encantarán y de los que tendrás soporte directo de los autores del tema." #: modules/widgets/internet-defense-league.php:122 msgid "Which badge would you like to display?" msgstr "¿Qué acreditación te gustaría mostrar?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:116 msgid "How do you want to promote the campaign?" msgstr "¿Cómo quieres promocionar la campaña?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:111 msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?" msgstr "¿En qué campaña de la Liga para la defensa de Internet quieres participar?" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:65 msgid "Member of The Internet Defense League" msgstr "Miembro de la Liga para la defensa de Internet" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:46 msgid "Don't display a badge (just the campaign)" msgstr "No mostrar acreditación (solo la campaña)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:42 msgid "Red Cat Badge" msgstr "Acreditación roja" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:41 msgid "Super Badge" msgstr "Super acreditación" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:40 msgid "Shield Badge" msgstr "Acreditación de escudo" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:36 msgid "Modal (Overlay Box)" msgstr "Modal (caja superpuesta)" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:35 msgid "Banner at the top of my site" msgstr "Banner en la parte superior de mi sitio" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:31 msgid "None, just display the badge please" msgstr "Ninguna, solo muestra la acreditación, por favor" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:30 msgid "All current and future campaigns" msgstr "Todas las campañas actuales y futuras" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:23 msgid "Show your support for the Internet Defense League." msgstr "Muestra tu apoyo a la Liga para la defensa de Internet" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:21 msgid "Internet Defense League" msgstr "Liga para la defensa de Internet" #: modules/widgets/flickr.php:52 msgid "Flickr Photos" msgstr "Fotos de Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:25 msgid "Display your recent Flickr photos." msgstr "Muestra tus fotos recientes en Flickr" #: modules/widgets/flickr.php:23 msgid "Flickr" msgstr "Flickr" #: modules/widgets/flickr/widget.php:9 msgid "More Photos" msgstr "Más fotos" #: modules/widgets/flickr/form.php:56 msgid "What size photos would you like to display?" msgstr "¿Qué tamaño de fotos te gustaría mostrar?" #: modules/widgets/flickr/form.php:40 msgid "How many photos would you like to display?" msgstr "¿Cuántas fotos te gustaría mostrar?" #: modules/widgets/flickr.php:151 msgid "(Only admins can see this message)" msgstr "(Solo los administradores pueden ver este mensaje)" #: modules/widgets/flickr.php:150 msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible." msgstr "No hay fotos que mostrar. Asegúrate de que la URL del feed de tu Flickr es la correcta, y de que tus fotos están accesibles públicamente." #: modules/widgets/flickr/form.php:32 msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos." msgstr "Deja en blanco el campo de URL del RSS de Flickr para mostrar interesantes fotos de Flickr." #: modules/widgets/flickr/form.php:26 msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above." msgstr "Para encontrar la URL del RSS de Flickr ve a tu galería, añade \"?details=1\" a la URL y pulsa Intro. Ve hacia abajo hasta que veas el icono de RSS o el enlace \"Última actualización\". Haz clic en cualquiera de los dos opciones y copia la URL. Pégala en el cuadro de arriba." #. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet #. Defense League" #: modules/widgets/internet-defense-league.php:127 msgctxt "the Internet Defense League" msgid "Learn more about the %s" msgstr "Más información sobre la %s" #: modules/widgets/flickr/form.php:15 msgid "Flickr RSS URL:" msgstr "URL del RSS de Flickr:" #: modules/widgets/eu-cookie-law.php:132 msgid "Close and accept" msgstr "Cerrar y aceptar" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275 msgid "Click here for more information" msgstr "Haz clic aquí para más información" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:273 msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws." msgstr "Es tu responsabilidad asegurar que tu sitio cumple con las leyes adecuadas." #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:111 msgid "Button text" msgstr "Texto del botón" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25 msgid "Custom:" msgstr "Personalizado:" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:3 msgid "Banner text" msgstr "Texto del banner" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:163 msgid "after this amount of time" msgstr "después de este intervalo de tiempo" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:151 msgid "after the user scrolls the page" msgstr "después de que el usuario navegue por la página" #: _inc/jetpack-strings.php:478 msgid "Get WordPress Apps for every device" msgstr "Consigue aplicaciones WordPress para cualquier dispositivo" #: _inc/jetpack-strings.php:479 msgid "Manage all your sites from a single dashboard: publish content, track stats, moderate comments, and so much more from anywhere in the world." msgstr "Gestiona todos tus sitios desde un solo escritorio: publica contenido, sigue las estadísticas, modera comentarios, y mucho más desde cualquier lugar del mundo." #: _inc/jetpack-strings.php:481 msgid "I already use this app." msgstr "Ya he usado esta aplicación." #: _inc/jetpack-strings.php:430 msgid "Create address" msgstr "Crear dirección" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:139 msgid "after the user clicks the dismiss button" msgstr "después de que el usuario haga clic en el botón descartar" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:154 msgid "Sitemaps" msgstr "Mapas del sitio" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:153 msgid "No sitemap found. Maybe it's being generated. Please try again later." msgstr "No se ha encontrado ningún mapa del sitio. Puede que se esté generando. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/widgets/mailchimp.php:93 msgid "Code: ( ? )" msgstr "Código: ( ? )" #: modules/widgets/mailchimp.php:31 msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors." msgstr "Permite mostrar un formulario de suscripción emergente a los visitantes." #: modules/widgets/mailchimp.php:28 msgid "MailChimp Subscriber Popup" msgstr "Suscripción emergente de MailChimp" #: modules/theme-tools/featured-content.php:524 msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area." msgstr "También muestra las entradas etiquetadas fuera del área de contenido destacado." #: modules/theme-tools/featured-content.php:517 msgid "Do not display tag in post details and tag clouds." msgstr "No mostrar la etiqueta en los detalles de la entrada ni en las nubes de etiquetas." #. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East #. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or #. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate #. into your own language. #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50 msgctxt "Word count type. Do not translate!" msgid "words" msgstr "palabras" #: modules/sitemaps/sitemaps.php:358 msgid "Sitemap Interval" msgstr "Intervalo del mapa del sitio" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:576 msgid "Publication Date" msgstr "Fecha de publicación" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:573 msgid "XML News Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML de noticias" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:432 msgid "Video URL" msgstr "URL del vídeo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:430 msgid "XML Video Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML de vídeo" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:296 msgid "Caption" msgstr "Leyenda" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:292 msgid "Image URL" msgstr "URL de la imagen" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:291 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:431 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:574 msgid "Page URL" msgstr "URL de la página" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:290 msgid "XML Image Sitemap" msgstr "Mapa del sitio XML de imágenes" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180 msgid "Sitemap URL" msgstr "URL del mapa del sitio" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179 msgid "XML Sitemap Index" msgstr "Índice del mapa del sitio XML" #: modules/module-headings.php:334 msgctxt "Module Tag" msgid "General" msgstr "General" #: modules/module-headings.php:191 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to log into this site using WordPress.com accounts" msgstr "Permite a los usuarios acceder a este sitio usando cuentas de WordPress.com" #: modules/module-headings.php:224 msgctxt "Module Description" msgid "Fast, ad-free video hosting" msgstr "Alojamiento de vídeo rápido y sin publicidad" #: modules/module-headings.php:209 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Muestra las galerías de imágenes en una variedad de distribuciones elegantes" #: modules/module-headings.php:139 msgctxt "Module Description" msgid "Block suspicious-looking sign in activity" msgstr "Bloquea actividad de registro sospechosa" #: modules/module-headings.php:107 msgctxt "Module Description" msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com." msgstr "Reemplaza la barra de administración con una útil barra de herramientas para gestionar tu sitio desde WordPress.com" #: modules/module-headings.php:106 msgctxt "Module Name" msgid "WordPress.com Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de WordPress.com" #: modules/module-headings.php:44 msgctxt "Module Description" msgid "Display different types of content on your site with custom content types." msgstr "Muestra distintos tipos de contenido en tu sitio con tipos de contenido personalizados." #: modules/module-headings.php:33 msgctxt "Module Description" msgid "Let readers use WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts to comment" msgstr "Permite a los lectores usar cuentas de WordPress.com, Twitter, Facebook o Google+ para comentar" #: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:46 msgid "Log Out" msgstr "Salir" #: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:38 msgid "Toolbar" msgstr "Barra de herramientas" #: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:36 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Ir a la barra de herramientas" #: modules/masterbar/masterbar.php:973 msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/masterbar.php:968 msgid "Domains" msgstr "Dominios" #: modules/masterbar/masterbar.php:926 msgctxt "admin bar people item label" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/masterbar.php:921 msgid "People" msgstr "Gente" #: modules/masterbar/masterbar.php:868 msgctxt "admin bar customize item label" msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: modules/masterbar/masterbar.php:848 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Personalize" msgstr "Personaliza" #: modules/masterbar/masterbar.php:780 modules/masterbar/masterbar.php:814 msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: _inc/jetpack-strings.php:319 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: modules/masterbar/masterbar.php:702 modules/masterbar/masterbar.php:734 msgctxt "admin bar menu new item label" msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/masterbar/masterbar.php:729 modules/masterbar/masterbar.php:742 msgid "Blog Posts" msgstr "Entradas del blog" #: modules/masterbar/masterbar.php:650 msgid "Plan" msgstr "Plan" #: modules/masterbar/masterbar.php:590 msgid "+ Add New WordPress" msgstr "+ Añadir nuevo WordPress" #: modules/masterbar/masterbar.php:583 msgid "Switch Site" msgstr "Cambiar de sitio" #: modules/masterbar/masterbar.php:572 msgid "My Site" msgid_plural "My Sites" msgstr[0] "Mi sitio" msgstr[1] "Mis sitios" #: modules/masterbar/masterbar.php:550 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: modules/masterbar/masterbar.php:522 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/masterbar/masterbar.php:506 msgid "Get Apps" msgstr "Conseguir aplicaciones" #: modules/masterbar/masterbar.php:493 msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options" msgid "Special" msgstr "Especial" #: modules/masterbar/masterbar.php:463 msgid "Manage Purchases" msgstr "Gestionar compras" #: modules/masterbar/masterbar.php:453 msgid "Account Settings" msgstr "Ajustes de la cuenta" #: modules/masterbar/masterbar.php:443 msgid "My Profile" msgstr "Mi perfil" #: modules/masterbar/masterbar.php:418 msgid "Sign Out" msgstr "Salir" #: modules/masterbar/masterbar.php:393 msgid "Me" msgstr "Yo" #: modules/masterbar/masterbar.php:333 msgid "My Likes" msgstr "Mis me gusta" #: modules/masterbar/masterbar.php:323 msgid "Recommendations" msgstr "Recomendaciones" #: modules/masterbar/masterbar.php:303 msgid "Discover" msgstr "Descubre" #: modules/masterbar/masterbar.php:289 msgid "Manage" msgstr "Gestiona" #: modules/masterbar/masterbar.php:284 msgid "Followed Sites" msgstr "Sitios seguidos" #: modules/masterbar/masterbar.php:270 msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and recommendations" msgid "Streams" msgstr "Hilos" #: modules/masterbar/masterbar.php:260 msgid "Reader" msgstr "Lector" #. translators: Last item in a list of reasons to contact Jetpack support. #: class.jetpack-debugger.php:382 msgid "Something Else" msgstr "Algo más" #: class.jetpack-debugger.php:366 msgid "What do you need help with?" msgstr "¿Con qué necesitas ayuda?" #: class.jetpack-debugger.php:337 msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site." msgstr "Acceso a la lista completa de módulos de Jetpack disponibles en tu sitio." #: class.jetpack-debugger.php:315 msgid "More details about your Jetpack settings" msgstr "Más detalles sobre los ajustes de Jetpack" #: class.jetpack-debugger.php:295 msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com" msgstr "Jetpack funciona conectándose con WordPress.com para un montón de características. A veces, cuando se pierda una conexión, tendrás que desconectar y reconectar para que todo funcione correctamente. Desconecta de WordPress.com" #: modules/masterbar/masterbar.php:686 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: class.jetpack-debugger.php:380 msgid "My site is down / I can't access my site." msgstr "Mi sitio está caído / No puedo acceder a mi sitio." #: class.jetpack-debugger.php:379 msgid "I have security concerns / my site is hacked." msgstr "Tengo problemas de seguridad / mi sitio está hackeado." #: class.jetpack-debugger.php:374 msgid "I'm having trouble connecting Jetpack to WordPress.com." msgstr "Estoy teniendo problemas de conexión de Jetpack a WordPress.com." #: class.jetpack-debugger.php:291 msgid "A connection problem with WordPress.com." msgstr "Un problema de conexión con WordPress.com" #: class.jetpack-debugger.php:222 msgid "Go to connection screen." msgstr "Ir al a pantalla de conexión" #: class.jetpack-debugger.php:222 msgid "This site was successfully disconnected." msgstr "Este sitio se ha desconectado con éxito" #: _inc/jetpack-strings.php:667 msgid "Your paid plan gives you access to prioritized Jetpack support." msgstr "Tu plan de pago te da acceso al soporte prioritario de Jetpack" #. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The #. second is the error message . #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:990 msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:922 msgid "Akismet is not installed or active" msgstr "Akismet no está instalado o activado" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:919 msgid "Invalid Akismet key" msgstr "Clave de Akismet no válida" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:916 msgid "Invalid Akismet user" msgstr "Usuario de Akismet no válido" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:913 msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key" msgstr "El estado de usuario de Akismet no permite actualizar la clave" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257 msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag." msgstr "%s debe ser una cadena alfanumérica y o una etiqueta de verificación." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1373 msgid "Color scheme." msgstr "Esquema de color" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:140 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:28 msgid "Error fetching static.html. Try running: " msgstr "Error al recuperar static.html. Trata de ejecutar:" #: _inc/jetpack-strings.php:665 msgid "We're here to help" msgstr "Dónde ir para obtener ayuda" #: _inc/jetpack-strings.php:666 msgid "Jetpack comes with free, basic support for all users." msgstr "Jetpack incorpora soporte básico gratuito para todos los usuarios." #: _inc/jetpack-strings.php:668 msgid "Ask a question" msgstr "Haz una pregunta" #: _inc/jetpack-strings.php:669 class.jetpack-connection-banner.php:979 msgid "Search our support site" msgstr "Busca en nuestro sitio de soporte" #: _inc/jetpack-strings.php:670 msgid "Get a faster resolution to your support questions." msgstr "Consigue una respuesta más rápida a tus preguntas de soporte." #: _inc/jetpack-strings.php:654 msgctxt "A caption for a button to upgrade an existing paid feature to a higher tier." msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: _inc/jetpack-strings.php:655 msgid "Host fast, high-quality, ad-free video." msgstr "Video de alta calidad, sin publicidad y con alojamiento rápido." #: _inc/jetpack-strings.php:656 msgid "Generate income with high-quality ads." msgstr "Genera beneficios con anuncios de alta calidad." #: _inc/jetpack-strings.php:657 msgid "Real-time site backups and automatic threat resolution." msgstr "Copias de seguridad en tiempo real y resolución automática de amenazas." #: _inc/jetpack-strings.php:659 msgid "Integrate easily with Google Analytics." msgstr "Se integra fácilmente con Google Analytics." #: _inc/jetpack-strings.php:660 msgid "Help your content get found and shared with SEO tools." msgstr "Ayuda a que tus contenidos sean encontrados y compartidos con herramientas SEO." #: _inc/jetpack-strings.php:662 msgid "Protect your site from spam." msgstr "Protege tu sitio del spam." #: _inc/jetpack-strings.php:663 msgctxt "Button caption" msgid "Saving…" msgstr "Guardando…" #: _inc/jetpack-strings.php:664 msgctxt "Button caption" msgid "Save settings" msgstr "Guardar ajustes" #: _inc/jetpack-strings.php:621 msgctxt "Noun, a header for a preview block in a configuration screen." msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: _inc/jetpack-strings.php:658 msgid "Protect against data loss, malware, and malicious attacks." msgstr "Protégete contra pérdidas de datos, malware y ataques maliciosos." #: _inc/jetpack-strings.php:617 msgctxt "A heading for a block of related posts." msgid "Related" msgstr "Relacionado" #: _inc/jetpack-strings.php:584 msgid "This site is not connected to WordPress.com. Please ask the site administrator to connect." msgstr "Este sitio no está conectado con WordPress.com. Por favor, contacta con el administrado para conectarlo." #: _inc/jetpack-strings.php:551 msgid "Spam filtering" msgstr "Filtro de spam" #: _inc/jetpack-strings.php:553 msgid "Daily, automated malware scanning" msgstr "Escaneo automático diario de malware." #: _inc/jetpack-strings.php:555 msgid "13Gb of high-speed video hosting" msgstr "13Gb de alojamiento de alta velocidad para vídeo" #: _inc/jetpack-strings.php:549 _inc/jetpack-strings.php:552 #: _inc/jetpack-strings.php:556 msgid "Daily, automated backups (unlimited storage)" msgstr "Copias de seguridad diarias automáticas (con almacenamiento ilimitado)" #: _inc/jetpack-strings.php:557 msgid "Daily, automated malware scanning with automated resolution" msgstr "Escaneo diario y resolución automática de malware" #: _inc/jetpack-strings.php:559 msgid "Unlimited high-speed video hosting" msgstr "Alojamiento de alta velocidad ilimitado para vídeo" #: _inc/jetpack-strings.php:560 msgid "SEO preview tools" msgstr "Herramientas de vista previa SEO" #: _inc/jetpack-strings.php:561 msgid "Site stats, related content, and sharing tools" msgstr "Estadísticas del sitio, contenido relacionado y herramientas para compartir" #: _inc/jetpack-strings.php:563 msgid "Unlimited, high-speed image hosting" msgstr "Alojamiento de alta velocidad ilimitado para imágenes" #: _inc/jetpack-strings.php:565 msgid "By disconnecting %(siteName)s from WordPress.com you will no longer have access to the following:" msgstr "Al desconectar tu %(siteName)s de WordPress.com, ya no tendrás acceso a lo siguiente:" #: _inc/jetpack-strings.php:566 msgctxt "A caption for a button to cancel disconnection." msgid "Stay connected" msgstr "Sigue conectado" #: _inc/jetpack-strings.php:567 msgctxt "A caption for a button to disconnect." msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: _inc/jetpack-strings.php:568 msgid "Read more about Jetpack benefits" msgstr "Lee más sobre los beneficios de Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:495 msgctxt "Navigation item." msgid "Dev Tools" msgstr "Herramientas de desarrollo" #: _inc/jetpack-strings.php:496 msgid "An Automattic Airline" msgstr "Una aerolínea de Automattic" #: _inc/jetpack-strings.php:487 msgctxt "Short warning message" msgid "Updates needed" msgstr "Actualizaciones necesarias" #: _inc/jetpack-strings.php:484 msgid "Manage site connection" msgstr "Gestionar conexión del sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:460 msgid "Connect your account to WordPress.com to view more stats" msgstr "Conecta tu cuenta a WordPress.com para ver más estadísticas" #: _inc/jetpack-strings.php:437 msgid "Theme enhancements" msgstr "Mejoras del tema" #: _inc/jetpack-strings.php:439 msgid "Load more posts using the default theme behavior" msgstr "Carga más entradas usando el comportamiento por defecto del tema" #: _inc/jetpack-strings.php:440 msgid "Load more posts in page with a button" msgstr "Carga mas entradas en la página con un botón" #: _inc/jetpack-strings.php:441 msgid "Load more posts as the reader scrolls down" msgstr "Carga más entradas a medida que el lector navega" #: _inc/jetpack-strings.php:442 msgid "Theme support required." msgstr "Se requiere que el tema sea compatible." #: _inc/jetpack-strings.php:446 msgid "Use excerpts instead of full posts on front page and archive pages" msgstr "Usar extractos en vez de entradas completas en portada y páginas de archivo" #: _inc/jetpack-strings.php:550 _inc/jetpack-strings.php:554 #: _inc/jetpack-strings.php:558 msgid "Priority support" msgstr "Soporte prioritario" #: _inc/jetpack-strings.php:447 msgid "Show featured images" msgstr "Muestra imágenes destacadas" #: _inc/jetpack-strings.php:489 msgctxt "Short label appearing near a paid feature configuration block." msgid "Paid" msgstr "De pago" #: _inc/jetpack-strings.php:562 msgid "Brute force attack protection and downtime monitoring" msgstr "Protección contra ataques de fuerza bruta y monitorización de tiempo de actividad" #: _inc/jetpack-strings.php:443 msgid "Learn more about adding support for Infinite Scroll to your theme." msgstr "Aprende cómo añadir soporte para scroll infinito en tu tema." #: _inc/jetpack-strings.php:410 msgctxt "Settings header" msgid "WordPress.com toolbar" msgstr "Barra de herramientas de WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:412 msgid "Enable the WordPress.com toolbar" msgstr "Activar la barra de herramientas de WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:409 msgid "Writing tools available to you will be shown here when an administrator enables them." msgstr "Las herramientas de escritura se te mostrarán aquí cuando un administrador las active." #: _inc/jetpack-strings.php:407 msgid "Portfolios" msgstr "Porfolios" #: _inc/jetpack-strings.php:372 msgid "Note that {{b}}verifying your site with these services is not necessary{{/b}} in order for your site to be indexed by search engines. To use these advanced search engine tools and verify your site with a service, paste the HTML Tag code below. Read the {{support}}full instructions{{/support}} if you are having trouble. Supported verification services: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}}, and {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}." msgstr "Date cuenta que {{b}}no es necesario verificar tu sitio con estos servicios{{/b}} para que tu sitio lo indexen los motores de búsqueda. Para usar estas herramientas avanzadas de motores de búsqueda y verificar tu sitio con un servicio pega el código de la etiqueta HTML a continuación. Lee las {{support}}instrucciones completas{{/support}} si tienes algún problema. Servicios compatibles con la verificación: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}} y {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}." #: _inc/jetpack-strings.php:401 msgctxt "Settings header" msgid "Composing" msgstr "Creando" #: _inc/jetpack-strings.php:374 msgid "Bing" msgstr "Bing" #: _inc/jetpack-strings.php:376 msgid "Yandex" msgstr "Yandex" #: _inc/jetpack-strings.php:357 msgctxt "Settings header" msgid "Site stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:362 msgid "The image helps collect stats, but should work when hidden." msgstr "La imagen ayuda a recoger estadísticas pero debería funcionar cuando esté oculta." #: _inc/jetpack-strings.php:363 msgid "Count logged in page views from" msgstr "Contar las visualizaciones de página conectados de" #: _inc/jetpack-strings.php:364 msgid "Allow stats reports to be viewed by" msgstr "Permitir que los informes de estadísticas los vean" #: _inc/jetpack-strings.php:349 msgctxt "Settings header" msgid "Search engine optimization" msgstr "Optimización en los motores de búsqueda" #: _inc/jetpack-strings.php:352 msgid "Configure your SEO settings" msgstr "Configura tus ajustes SEO" #: _inc/jetpack-strings.php:333 msgctxt "A header for a preview area in the configuration screen." msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an #. example preview. #: _inc/jetpack-strings.php:343 msgid "In \"Upgrade\"" msgstr "En \"Actualizar\"" #: _inc/jetpack-strings.php:326 msgctxt "Settings header" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: _inc/jetpack-strings.php:329 msgid "Configure your Google Analytics settings" msgstr "Configura tus ajustes de Google Analytics" #: _inc/jetpack-strings.php:311 msgctxt "Ads header" msgid "Ads" msgstr "Anuncios" #: _inc/jetpack-strings.php:313 msgid "Show ads on the first article on your home page or at the end of every page and post. Place additional ads at the top of your site and to any widget area to increase your earnings." msgstr "Muestra anuncios en el primer artículo de tu portada o al final de cada página y entrada. Pon más anuncios en la parte superior de tu sitio y en cualquier área de widgets para incrementar tus ganancias." #: _inc/jetpack-strings.php:366 msgid "Generate XML sitemaps" msgstr "Crea mapas del sitio XML" #: _inc/jetpack-strings.php:358 msgid "Collecting valuable traffic stats and insights" msgstr "Recopilación de valiosas estadísticas e informes de tráfico" #: _inc/jetpack-strings.php:351 msgid "You can tweak these settings if you'd like more advanced control. Read more about what you can do to {{a}}optimize your site's SEO{{/a}}." msgstr "Puedes modificar estos ajustes si quieres un control más avanzado. Lee más sobre cómo {{a}}optimizar el SEO de tu sitio{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:315 msgid "Enable ads and display an ad below each post" msgstr "Activa anuncios y muestra un anuncio debajo de cada entrada" #: _inc/jetpack-strings.php:285 msgctxt "Settings header" msgid "Brute force attack protection" msgstr "Protección ante ataques de fuerza bruta" #: _inc/jetpack-strings.php:288 msgid "Add to whitelist" msgstr "Añadir a la lista blanca" #: _inc/jetpack-strings.php:290 msgid "You may whitelist an IP address or series of addresses preventing them from ever being blocked by Jetpack. IPv4 and IPv6 are acceptable. To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "Deberías autorizar algunas direcciones IP para que no sean bloqueadas por Jetpack. Se admiten direcciones IPv4 e IPv6. Para especificar un rango, introduce el valor menor y el mayor separados por un guión, p. ej: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: _inc/jetpack-strings.php:295 msgid "No search results found for %(term)s" msgstr "No se han encontrado resultados para %(term)s" #: _inc/jetpack-strings.php:296 msgid "Enter a search term to find settings or close search." msgstr "Escribe un término de búsqueda para encontrar opciones o cierra la búsqueda." #: _inc/jetpack-strings.php:294 msgid "Require accounts to use WordPress.com Two-Step Authentication" msgstr "Requerir cuentas para usar la identificación en dos pasos de WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:293 msgid "Match accounts using email addresses" msgstr "Empareja cuentas utilizando la dirección de correo electrónico" #: _inc/jetpack-strings.php:291 msgctxt "Settings header" msgid "WordPress.com log in" msgstr "Acceso WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:274 msgid "You have paid for backups but they're not yet active." msgstr "Has pagado por las copias de seguridad pero aún no están activas." #: _inc/jetpack-strings.php:276 msgid "You have paid for backups and security scanning but they’re not yet active." msgstr "Has pagado por copias y escaneo de seguridad pero aún no están activas." #: _inc/jetpack-strings.php:272 msgid "Your site is backed up and threat-free." msgstr "Tu sitio está asegurado y libre de amenazas." #: _inc/jetpack-strings.php:275 _inc/jetpack-strings.php:277 msgid "Click \"Set Up\" to finish installation." msgstr "Haz clic en \"Configurar\" para finalizar la instalación." #: _inc/jetpack-strings.php:263 msgid "Checking site status…" msgstr "Comprobando estado del sitio…" #: _inc/jetpack-strings.php:261 _inc/jetpack-strings.php:267 #: _inc/jetpack-strings.php:278 msgctxt "Settings header" msgid "Backups and security scanning" msgstr "Copias y escaneo de seguridad " #: _inc/jetpack-strings.php:249 msgid "Checking your spam protection…" msgstr "Comprobando protección contra el spam..." #: _inc/jetpack-strings.php:305 _inc/jetpack-strings.php:306 msgid "Configure your sharing buttons" msgstr "Configura tus botones de compartir" #: _inc/jetpack-strings.php:308 msgctxt "Settings header" msgid "Sharing buttons" msgstr "Botones de compartir" #: _inc/jetpack-strings.php:300 msgid "Connect your social media accounts" msgstr "Conecta con tus cuentas de redes socials" #: _inc/jetpack-strings.php:301 _inc/jetpack-strings.php:307 #: _inc/jetpack-strings.php:413 _inc/jetpack-strings.php:431 msgid "Connect your user account to WordPress.com to use this feature" msgstr "Conecta con tu cuenta de usuario de WordPress.com para usar esta característica" #: _inc/jetpack-strings.php:302 msgctxt "Settings header" msgid "Publicize connections" msgstr "Conexiones de Divulgar" #: _inc/jetpack-strings.php:297 msgctxt "Settings header" msgid "Like buttons" msgstr "Botones me gusta" #: _inc/jetpack-strings.php:299 msgid "Allow readers to show their appreciation of your posts by adding a like button to your content" msgstr "Permite a los lectores mostrar su aprecio por tus entradas añadiendo un botón de me gusta a tu contenido" #: _inc/jetpack-strings.php:250 msgid "Fetching key…" msgstr "Obteniendo clave..." #: _inc/jetpack-strings.php:251 msgid "Your site needs an Antispam key." msgstr "Tu sitio necesita una clave Akismet." #: _inc/jetpack-strings.php:253 msgid "Your site is not protected from spam." msgstr "Tu sitio no está protegido frente al spam." #: _inc/jetpack-strings.php:254 msgid "Your Antispam key is valid." msgstr "Tu clave antispam no es válida." #: _inc/jetpack-strings.php:255 msgid "Your site is protected from spam." msgstr "Tu sitio está protegido contra el spam." #: _inc/jetpack-strings.php:256 msgid "Checking key…" msgstr "Comprobando clave..." #: _inc/jetpack-strings.php:257 msgctxt "Settings header" msgid "Spam filtering" msgstr "Filtro de spam" #: _inc/jetpack-strings.php:259 msgid "Your API key" msgstr "Tu clave de API" #: _inc/jetpack-strings.php:260 msgid "If you don't already have an API key, then {{a}}get your API key here{{/a}}, and you'll be guided through the process of getting one." msgstr "Si aún no tienes una clave de API, {{a}}haz clic aquí {{/a}} y sigue el proceso guiado para conseguirla." #: _inc/jetpack-strings.php:80 msgid "Connections" msgstr "Conexiones" #: _inc/jetpack-strings.php:69 msgid "Your site is in Development Mode, so it can not be connected to WordPress.com." msgstr "Tu sitio está en modo de desarrollo, por lo que no se puede conectar con WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:237 msgctxt "A caption for a small button to fix security issues." msgid "Threats" msgstr "Amenazas" #: _inc/jetpack-strings.php:238 msgctxt "Short warning message about new threats found." msgid "Threats found!" msgstr "¡Encontradas amenazas!" #: _inc/jetpack-strings.php:239 msgctxt "A caption for a small button to fix security issues." msgid "FIX" msgstr "SOLUCIONAR" #: _inc/jetpack-strings.php:240 msgctxt "Short warning message about site having no security scan." msgid "No scanning" msgstr "No se ha escaneado" #: _inc/jetpack-strings.php:241 msgctxt "Caption for a button to purchase a paid feature." msgid "Upgrade" msgstr "Actualizar" #: _inc/jetpack-strings.php:243 msgctxt "Short message informing user that the site is secure." msgid "Secure" msgstr "Seguro" #: _inc/jetpack-strings.php:244 msgctxt "Short warning message about an invalid key being used for Akismet." msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" #: _inc/jetpack-strings.php:247 msgctxt "Caption for a button to set up a feature." msgid "Set up" msgstr "Configurar" #: _inc/jetpack-strings.php:139 msgid "View your Email Followers" msgstr "Ver tus seguidores por correo electrónico" #: _inc/jetpack-strings.php:131 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1404 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:210 msgid "Color scheme" msgstr "Esquema de color" #: _inc/jetpack-strings.php:310 msgid "Add sharing buttons to your posts" msgstr "Añade botones de compartir a tus entradas" #: _inc/jetpack-strings.php:304 msgid "Automatically share your posts to social networks" msgstr "Comparte automáticamente tus entradas en las redes sociales" #: _inc/jetpack-strings.php:134 msgid "Enable Markdown use for comments." msgstr "Permite Markdown en los comentarios." #: _inc/jetpack-strings.php:140 msgid "Connect your user account to WordPress.com to view your email followers" msgstr "Conecta tu cuenta de usuario con WordPress.com para ver tus seguidores por correo electrónico" #: _inc/jetpack-strings.php:252 msgid "There's a problem with your Antispam API key. {{a}}Learn more{{/a}}." msgstr "Hay un problema con tu clave de API antispam. {{a}}Más información{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:70 msgid "Your site is connected to WordPress.com." msgstr "Tu sitio está conectado con WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:71 msgid "You are the Jetpack owner." msgstr "Eres el propietario de Jetpack" #. translators: %(username) is the WordPress user login name. #: _inc/jetpack-strings.php:74 msgid "Connected as {{span}}%(username)s{{/span}}" msgstr "Conectado como {{span}}%(username)s{{/span}}" #: _inc/jetpack-strings.php:76 msgctxt "Dashboard widget header" msgid "Site connection" msgstr "Conexión al sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:77 msgctxt "Dashboard widget header" msgid "Account connection" msgstr "Conexión a tu cuenta" #: _inc/jetpack-strings.php:37 msgid "Updated settings." msgstr "Opciones guardadas." #: _inc/jetpack-strings.php:40 msgid "Regenerated Post by Email address." msgstr "Entrada regenerada desde la dirección de correo electrónico." #: _inc/jetpack-strings.php:41 msgid "Error regenerating Post by Email address. %(error)s" msgstr "Error al regenerar la entrada desde la dirección de correo electrónico. %(error)es" #: _inc/jetpack-strings.php:42 msgid "Updated settings. Refreshing page…" msgstr "Opciones actualizadas. Recargando página..." #: _inc/jetpack-strings.php:36 msgid "Updating settings…" msgstr "Actualizando ajustes…" #: _inc/jetpack-strings.php:39 msgid "Updating Post by Email address…" msgstr "Actualizando la entrada por dirección de correo electrónico…" #: _inc/jetpack-strings.php:38 msgid "Error updating settings. %(error)s" msgstr "Error actualizando los ajustes. %(error)es" #: _inc/jetpack-strings.php:7 msgctxt "Navigation item." msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: _inc/jetpack-strings.php:8 _inc/jetpack-strings.php:649 msgctxt "Navigation item." msgid "Discussion" msgstr "Debate" #: _inc/jetpack-strings.php:10 _inc/jetpack-strings.php:650 msgctxt "Navigation item." msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: _inc/jetpack-strings.php:12 _inc/jetpack-strings.php:648 #: _inc/jetpack-strings.php:652 msgctxt "Navigation item." msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:114 msgid "Post type Archives:" msgstr "Archivo del tipo de contenido:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303 msgid "Match all conditions" msgstr "Coincide con todas las condiciones" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:281 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "and" msgstr "y" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:271 msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule." msgid "Include children" msgstr "Incluir hijos" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:41 msgid "Cleaned up %d video." msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos." msgstr[0] "Limpiado %d vídeo." msgstr[1] "Limpiados un total de %d vídeos." #: modules/theme-tools/social-menu.php:97 msgid "Social Links Menu" msgstr "Menú de enlaces sociales" #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41 #: modules/widgets/social-icons.php:358 msgid "Please define an SVG icon filename." msgstr "Por favor, define un nombre de archivo SVG." #: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:36 #: modules/widgets/social-icons.php:345 msgid "Please define default parameters in the form of an array." msgstr "Por favor, define los parámetros por defecto en forma de array." #: modules/stats.php:1848 msgid "View stats for this post in WordPress.com" msgstr "Ver estadísticas de esta entrada en WordPress.com" #: modules/stats.php:1842 msgid "No stats" msgstr "No hay estadísticas" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:517 msgid "This field is for validation and should not be changed" msgstr "Este campo sirve de validación y no debería cambiarse" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:731 msgid "Publicize to my Tumblr blog:" msgstr "Divulgar a mi blog Tumblr:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:600 msgid "Publicize to my Facebook Page:" msgstr "Divulgar a mi página de Facebook:" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:580 msgid "Publicize to my Facebook Wall:" msgstr "Divulgar a mi muro de Facebook:" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:228 msgid "Export CSV" msgstr "Exportar CSV" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:243 msgid "Copyright" msgstr "Derechos" #: class.jetpack.php:5310 msgid "Unknown error registering your Jetpack site" msgstr "Error desconocido al registrar tu sitio Jetpack" #: class.jetpack-network.php:342 msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site." msgstr "Debe facilitarse el ID del sitio para desconectar un subsitio." #: class.jetpack-network.php:321 msgid "Site ID must be provided to register a sub-site." msgstr "Debe facilitarse el ID del sitio para registrar un subsitio." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:60 msgid "View" msgstr "Ver" #: class.jetpack-jitm.php:99 msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!" msgstr "Nuevo servicio gratuito: ¡Muestra las tasas de envío de Canada en tu tienda! " #: class.jetpack-jitm.php:96 msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce." msgstr "Nuevo servicio gratuito. ¡Muestra las tasas de envío de USPS en tu tienda! Bono adicional: imprime etiquetas de envío sin salir de WooCommerce." #: _inc/jetpack-strings.php:577 msgid "{{li}}The jetpack_development_mode filter is active{{/li}}" msgstr "{{li}}El filtro jetpack_development_mode está activo{{/li}}" #: _inc/jetpack-strings.php:578 msgid "{{li}}The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined{{/li}}" msgstr "{{li}}Se ha definido la constante JETPACK_DEV_DEBUG{{/li}}" #: _inc/jetpack-strings.php:579 msgid "{{li}}Your site URL lacks a dot (e.g. http://localhost){{/li}}" msgstr "{{li}}La URL de tu sitio no tiene punto (p.ej. http://localhost){{/li}}" #: class.frame-nonce-preview.php:113 msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts." msgstr "Lo siento, no tienes permisos para previsualizar borradores." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1526 msgid "Use Markdown for posts." msgstr "Usar Markdown en las entradas." #: modules/infinite-scroll.php:99 msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics" msgstr "Hace seguimiento de cada scroll (7 entradas por defecto) como una página vista en Google Analytics." #: _inc/jetpack-strings.php:580 msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} (some features are disabled) because: {{reasons/}}" msgstr "Actualmente en {{a}}Modo de desarrollo{{/a}} (algunas características están desactivadas) porque: {{reasons/}}" #: _inc/jetpack-strings.php:328 _inc/jetpack-strings.php:633 msgid "Google Analytics is a free service that complements our {{a}}built-in stats{{/a}} with different insights into your traffic. WordPress.com stats and Google Analytics use different methods to identify and track activity on your site, so they will normally show slightly different totals for your visits, views, etc." msgstr "Google Analytics es un servicio gratuito que complementa nuestras {{a}}estadísticas integradas{{/a}} con diferentes informes de tu tráfico. Las estadísticas de WordPress.com y las de Google Analytics usan distintos métodos para identificar y seguir la actividad de tu sitio, así que normalmente mostrarán totales de tus visitas, páginas vistas, etc. ligeramente diferentes." #: modules/module-headings.php:59 msgctxt "Module Description" msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code." msgstr "Configura Google Analytics sin tocar una línea de código." #. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full' #: class.jetpack-cli.php:821 msgid "Nothing is in the queue: %s" msgstr "No hay nada en espera: %s" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:22 msgid "Post not found" msgstr "Entrada no encontrada" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11 msgid "You must specify a Post ID" msgstr "Debes especificar un ID de entrada" #: modules/module-headings.php:58 msgctxt "Module Name" msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:189 msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings." msgstr "Jetpack no está conectado. Por favor, conecta con Jetpack visitando los ajustes." #: modules/wordads/php/widgets.php:36 modules/wordads/wordads.php:415 msgid "Advertisements" msgstr "Anuncios" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:363 msgid "# of Tweets Shown (1 to 20):" msgstr "# de tuits mostrados (1 a 20):" #: 3rd-party/woocommerce-services.php:91 msgid "There was an error installing WooCommerce Services." msgstr "Hubo un error al instalar los servicios de WooCommerce." #: _inc/jetpack-strings.php:185 msgid "Activate Google Analytics" msgstr "Activa Google Analytics" #: _inc/jetpack-strings.php:184 msgid "Configure Google Analytics" msgstr "Configura Google Analytics" #: _inc/jetpack-strings.php:183 modules/module-info.php:665 msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers." msgstr "Haz seguimiento de las estadísticas de tu web con Google Analytics para una mayor comprensión de los visitantes y clientes de tu web." #: _inc/jetpack-strings.php:634 msgid "Configure Google Analytics settings." msgstr "Configura los ajustes de Google Analytics." #: _inc/jetpack-strings.php:214 msgid "Image of WordPress login screen protected by Jetpack" msgstr "Imagen de la pantalla de acceso de WordPress protegida por Jetpack " #: _inc/jetpack-strings.php:182 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1922 msgid "Google Analytics" msgstr "Google Analytics" #: _inc/jetpack-strings.php:480 msgid "Download the free apps" msgstr "Descarga las aplicaciones gratuitas" #. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as #. such in the widget form. #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95 msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget." msgstr "La URL del sitio no se ha configurado correctamente en el widget." #: modules/widgets/upcoming-events.php:52 msgid "Items to show:" msgstr "Elementos a mostrar:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:47 msgid "iCalendar Feed URL:" msgstr "URL del feed de iCalendar:" #: modules/widgets/upcoming-events.php:10 msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed." msgstr "Mostrar los próximos eventos de un feed de iCalendar." #: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34 msgid "Upcoming Events" msgstr "Próximos eventos" #: modules/widgets/image-widget.php:246 msgid "Height in pixels:" msgstr "Altura en pixeles:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:176 msgid "Height in pixels" msgstr "Altura en pixeles" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:170 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:178 msgid "Maximum: %s" msgstr "Máximo: %s" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:170 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:178 msgid "Minimum: %s" msgstr "Mínimo: %s" #: modules/widgets/contact-info.php:31 msgid "Contact Info & Map" msgstr "Información de contacto y mapa" #: modules/wordads/php/widgets.php:79 msgid "Tag Dimensions:" msgstr "Dimensiones de la etiqueta:" #: modules/wordads/php/widgets.php:19 msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget." msgstr "Inserta un unidad de anuncio en cualquier lugar en el que puedas poner un widget." #: modules/wordads/php/api.php:33 modules/wordads/php/api.php:56 msgid "Error connecting to API." msgstr "Error al conectar con la API." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:620 msgid "Minutes" msgstr "Minutos" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:617 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:610 modules/widgets/search.php:729 msgid "Year" msgstr "Año" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:607 msgid "Day" msgstr "Día" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:598 modules/widgets/search.php:726 msgid "Month" msgstr "Mes" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:538 msgid "The big day is here." msgstr "Llegó el gran día." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:535 msgid "The Big Day" msgstr "El gran día" #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201 msgid "days" msgstr "días" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:44 msgid "Milestone" msgstr "Hito" #: modules/widgets/milestone/milestone.php:38 msgid "Display a countdown to a certain date." msgstr "Muestra una cuenta atrás hasta una fecha concreta." #: modules/widgets/google-translate.php:40 msgid "Translate" msgstr "Traducir" #: modules/widgets/google-translate.php:34 msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language." msgstr "Ofrece a tus lectores la opción de traducir tu sitio en su idioma favorito." #: modules/widgets/image-widget.php:243 msgid "Width in pixels:" msgstr "Ancho (en píxeles):" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:168 msgid "Width in pixels" msgstr "Ancho en píxeles" #: modules/widgets/image-widget.php:116 msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings." msgstr "Falta la imagen o la URL no es válida. Por favor, comprueba la URL del widget de imagen en los ajustes del widget." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487 msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Parece que la URL de tu sitio WordPress no está bien configurada. Por favor, compruébala en los ajustes del widget." #: modules/shortcodes/upcoming-events.php:22 #: modules/widgets/upcoming-events.php:88 msgid "No upcoming events" msgstr "Sin eventos próximos." #: modules/shortcodes/unavailable.php:61 msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015." msgstr "El servicio Blip.tv ha estado cerrado desde el 20 de agosto de 2015." #: modules/widgets/blog-stats.php:153 msgid "No hits." msgstr "No hay visitas." #: modules/widgets/blog-stats.php:100 msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds." msgstr "El contador de visitas tiene un retardo de hasta 60 segundos." #. Translators: Number of views, plural #: modules/widgets/blog-stats.php:55 msgid "hits" msgstr "visitas" #: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53 msgid "Blog Stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: modules/widgets/blog-stats.php:32 msgid "Show a hit counter for your blog." msgstr "Muestra un contador de las visitas a tu sitio." #: modules/widgets/authors.php:214 msgid "No Avatars" msgstr "Sin avatares" #: modules/widgets/authors.php:212 msgid "Avatar Size (px):" msgstr "Tamaño de avatar (px):" #: modules/widgets/authors.php:207 msgid "(at most 10)" msgstr "(como mucho 10)" #: modules/widgets/authors.php:205 msgid "Number of posts to show for each author:" msgstr "Número de entradas a mostrar de cada autor:" #: modules/widgets/authors.php:200 msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)" msgstr "Muestra todos los autores (incluidos los que no hayan escrito ninguna entrada)" #: modules/widgets/authors.php:27 msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts." msgstr "Muestra los autores del sitio con sus avatares y entradas recientes." #: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:68 msgid "Authors" msgstr "Autores" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:277 msgid "Display on pages" msgstr "Mostrar en páginas" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:245 msgid "Display on blog and archives" msgstr "Mostrar en el blog y los archivos" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202 msgid "Display author" msgstr "Mostrar autor" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186 msgid "Display tags" msgstr "Mostrar etiquetas" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:170 msgid "Display categories" msgstr "Mostrar categorías" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:154 msgid "Display date" msgstr "Mostrar fecha" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:139 msgid "Post Details" msgstr "Detalles de la entrada" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:122 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:261 msgid "Display on single posts" msgstr "Mostrar en cada entrada" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:110 msgid "Author Bio" msgstr "Biografía del autor" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97 msgid "Blog Display" msgstr "Visualización del blog" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages." msgstr "Elige entre la visualización de entrada completa o extracto para el blog y las páginas de archivo." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74 msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post." msgstr "Elige entre visualizar la entrada entera o un extracto para el blog y las páginas de archivo, u opt por la combinación por defecto del tema de extracto y entrada completa." #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:70 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:78 msgid "Post excerpt" msgstr "Extracto de la entrada" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:69 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77 msgid "Full post" msgstr "Entrada completa" #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:60 msgid "Content Options" msgstr "Opciones de contenido" #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79 #: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:117 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55 msgid "View all posts by %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49 msgid "Published by %s" msgstr "Publicado por %s" #: modules/shortcodes/quiz.php:122 msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz." msgstr "Por favor, ve esta entrada en tu navegador para completar la encuesta." #: modules/shortcodes/gravatar.php:139 msgid "View complete profile" msgstr "Ver perfil completo" #: modules/shortcodes/gravatar.php:137 msgid "Bio:" msgstr "Biografía:" #: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:206 msgid "%s HTML tag removed as it is not allowed" msgstr "%s Etiquet HTML eliminada puesto que no está permitida" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:886 msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings." msgstr "Ahora las bodas son el centro de atención con VideoPress para bodas." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:866 msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app." msgstr "Escribir ha vuelto a Android en la nueva aplicación WordPress." #. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an #. example preview. #: _inc/jetpack-strings.php:337 _inc/jetpack-strings.php:340 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:848 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:868 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:888 msgid "In \"Mobile\"" msgstr "En \"Móvil\"" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:846 msgid "It is that time of the year when devices are shiny again." msgstr "Ese momento del año en que los dispositivos vuelven a brillar." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:393 msgid "Show context (category or tag)" msgstr "Mostrar contexto (categoría o etiqueta)" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:391 msgid "Show entry date" msgstr "Mostrar la fecha de la entrada" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234 msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes." msgstr "Por favor, ten en cuenta que las entradas relacionadas que se muestran en este momento son solo a efectos de vista previa." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:883 msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings" msgstr "Actualizar Foco: VideoPress para bodas" #: modules/protect/config-ui.php:61 views/admin/network-settings.php:40 msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100" msgstr "Se aceptan IPv4 e IPv6. Puede escribir varias direcciones IP en líneas separadas.
Para especificar un rango, introduzca el valor inferior y el superior separados por un guión. Ejemplo: 12.12.12.1-12.12.12.100" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:229 msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options." msgstr "Por favor, visita la entrada para mostrar las opciones de personalización." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:222 msgid "List" msgstr "Lista" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:221 msgid "Grid" msgstr "Rejilla" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218 msgid "Arrange entries in different layouts." msgstr "Ordenar entradas en distintas estructuras." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210 msgid "Display entry's category or tag." msgstr "Mostrar la categoría o etiqueta de la entrada." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:209 msgid "Show context" msgstr "Mostrar contexto" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202 msgid "Display date when entry was published." msgstr "Mostrar la fecha en la que se publicó la entrada." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201 msgid "Show date" msgstr "Mostrar fecha" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:193 msgid "Show thumbnails" msgstr "Mostrar miniaturas" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186 msgid "Enter text to use as headline." msgstr "Introduce el texto a utilizar como cabecera." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178 msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content." msgstr "Esto ayuda a separar claramente las entradas relacionadas del contenido de la entrada." #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:177 msgid "Show a headline" msgstr "Mostrar una cabecera" #: modules/module-headings.php:238 msgctxt "Module Name" msgid "Ads" msgstr "Anuncios" #: modules/module-headings.php:234 msgctxt "Module Description" msgid "Add images, Twitter streams, and more to your sidebar." msgstr "Añade imágenes, cronologías de Twitter y más a tu barra lateral." #: modules/module-headings.php:229 msgctxt "Module Description" msgid "Control where widgets appear on your site." msgstr "Controla dónde se verán los widgets en tu sitio." #: modules/module-headings.php:219 msgctxt "Module Description" msgid "Establish your site's authenticity with external services." msgstr "Confirma la autenticidad de tu sitio con servicios externos." #: modules/module-headings.php:214 msgctxt "Module Description" msgid "Off-site backups, security scans, and automatic fixes." msgstr "Copias de seguridad en alojamiento externo, escaneos de seguridad y arreglos automáticos." #: modules/module-headings.php:186 msgctxt "Module Description" msgid "Make it easy for search engines to find your site." msgstr "Haz que sea más fácil para los motores de búsqueda encontrar tu sitio." #: modules/module-headings.php:181 msgctxt "Module Description" msgid "Create short and simple links for all posts and pages." msgstr "Crea enlaces cortos y sencillos para todas las entradas y páginas." #: modules/module-headings.php:239 msgctxt "Module Description" msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads." msgstr "Gana ingresos permitiendo que Jetpack muestre anuncios de alta calidad." #: modules/module-headings.php:154 msgctxt "Module Description" msgid "Increase page views by showing related content to your visitors." msgstr "Incrementa la páginas vistas mostrando contenido relacionados a tus visitantes." #: modules/module-headings.php:144 msgctxt "Module Description" msgid "Automated social marketing." msgstr "Marketing social automático." #: modules/module-headings.php:176 msgctxt "Module Description" msgid "Embed media from popular sites without any coding." msgstr "Incrusta medios de sitios populares sin introducir código." #: modules/module-headings.php:123 msgctxt "Module Description" msgid "Receive instant notifications of site comments and likes." msgstr "Recibe avisos instantáneos de los comentarios y me gusta del sitio." #: modules/module-headings.php:117 msgctxt "Module Description" msgid "Receive immediate notifications if your site goes down, 24/7." msgstr "Recibe avisos inmediatos si tu sitio se cae, 24/7." #: modules/module-headings.php:96 msgctxt "Module Description" msgid "Manage all of your sites from a centralized dashboard." msgstr "Gestiona todos tus sitios desde un escritorio centralizado." #: modules/module-headings.php:134 msgctxt "Module Description" msgid "Publish posts by sending an email" msgstr "Publica entradas enviando un correo electrónico." #: modules/module-headings.php:75 msgctxt "Module Description" msgid "Allow applications to securely access your content." msgstr "Permite que las aplicaciones accedan con seguridad a tu contenido." #: modules/module-headings.php:80 msgctxt "Module Description" msgid "Use LaTeX markup for complex equations and other geekery." msgstr "Utiliza el marcado LaTeX para ecuaciones completas y otras frikadas." #: modules/module-headings.php:70 msgctxt "Module Description" msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls" msgstr "Mostar nuevo contenido automáticamente cuando un visitante hace scroll." #: modules/module-headings.php:22 msgctxt "Module Description" msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience" msgstr "Muestra imágenes y galerías con una magnífica experiencia de navegación a pantalla completa." #: class.jetpack.php:5642 msgid "The request is not signed correctly." msgstr "La solicitud no está firmada correctamente." #: class.jetpack.php:5615 msgid "This Content-Type is not supported." msgstr "Este tipo de contenido no es compatible." #: class.jetpack.php:5596 msgid "This request method does not support body parameters." msgstr "Este método de solicitud no es compatible con parámetros body." #: class.jetpack.php:5588 msgid "This request method is not supported." msgstr "Este método de peticiones no son compatibles." #: class.jetpack.php:5226 msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension." msgstr "La extensión XML de PHP no está disponible. Jetpack necesita la extensión XML para comunicarse con WordPress.com. Por favor contacta con tu proveedor de alojamiento para habilitar la extensión XML de PHP." #: class.jetpack-cli.php:779 msgid "Finished syncing to WordPress.com" msgstr "Terminada la sincronización con WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:770 msgid "Sent more data to WordPress.com" msgstr "Enviados más datos a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:768 msgid "Sent data to WordPress.com" msgstr "Datos enviados a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:753 msgid "Could not start a new full sync" msgstr "No se pudo iniciar una nueva sincronización completa" #: class.jetpack-cli.php:751 msgid "Could not start a new full sync with modules: %s" msgstr "No se pudo iniciar una nueva sincronización completa con los módulos:%s" #: class.jetpack-cli.php:743 msgid "Initialized a new full sync" msgstr "Iniciada una nueva sincronización completa" #: class.jetpack-cli.php:676 class.jetpack-cli.php:799 msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site." msgstr "La sincronización de Jetpack no está permitida actualmente para este sitio." #. translators: Two dates with a separator #: _inc/lib/icalendar-reader.php:841 msgid "%1$s – %2$s" msgstr "%1$s – %2$s" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:789 msgid "Summary" msgstr "Resumen" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:788 msgid "When" msgstr "Cuándo" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:787 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1871 msgid "Display an ad unit at the top of each page." msgstr "Muestra un anuncio en la parte superior de cada página." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1878 msgid "Is site approved for WordAds?" msgstr "¿Está el sitio aprobado en WordAds?" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112 msgid "Select another theme to view its custom CSS." msgstr "Elige otro tema para ver si CSS personalizado." #: _inc/jetpack-strings.php:612 msgid "To get started, click on Add Media in your post editor and upload a video; we’ll take care of the rest!" msgstr "Para empezar haz clic en añadir objeto en tu editor de entradas y sube un vídeo. ¡Nos encargaremos del resto!" #: class.jetpack-connection-banner.php:319 msgid "Professional Plan customers get access to advanced SEO tools." msgstr "Los clientes del plan profesional obtienen acceso a herramientas SEO avanzadas." #: modules/module-headings.php:17 msgctxt "Module Description" msgid "Check your spelling, style, and grammar" msgstr "Comprueba tu ortografía, estilo y gramática." #: class.jetpack-cli.php:741 msgid "Initialized a new full sync with modules: %s" msgstr "Iniciada una nueva sincronización completa con los módulos: %s" #: _inc/jetpack-strings.php:618 msgid "{{span}}You can now also configure related posts in the Customizer. {{ExternalLink}}Try it out!{{/ExternalLink}}{{/span}}" msgstr "{{span}}Ahora también puedes configurar las entradas relacionados en el personalizador. {{ExternalLink}}¡Pruébalo!{{/ExternalLink}}{{/span}}" #: _inc/jetpack-strings.php:625 modules/module-info.php:649 msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!" msgstr "Por defecto los anuncios se muestran al final de cada página, entrada, o el primer artículo en su portada. ¡También puedes añadirlos a la parte superior de su sitio y en cualquier área de widget para aumentar tus ganancias!" #: _inc/jetpack-strings.php:626 msgid "Display an ad unit at the top of your site." msgstr "Mostrar un bloque de anuncios en la parte superior de su sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:624 msgid "{{link}}Configure your Monitor notification settings on WordPress.com{{/link}}" msgstr "{{link}}Configura tus ajustes de aviso de Monitor en WordPress.com{{/link}}" #: _inc/jetpack-strings.php:599 msgid "Your server is misconfigured, which means that Jetpack Protect is unable to effectively protect your site." msgstr "Tu servidor está mal configurado, lo que significa que la protección de Jetpack no puede proteger tu sitio con efectividad." #: _inc/jetpack-strings.php:162 msgid "Ads" msgstr "Publicidad" #: _inc/jetpack-strings.php:165 msgid "Activate Ads" msgstr "Activar publicidad" #: _inc/jetpack-strings.php:176 msgid "Upload Videos Now" msgstr "Subir vídeos ahora" #: _inc/jetpack-strings.php:174 msgid "Video Hosting" msgstr "Alojamiento de vídeo" #: _inc/jetpack-strings.php:163 msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads (powered by WordAds)." msgstr "Consigue ingresos permitiendo a Jetpack mostrar anuncios de alta calidad (gestionado por WordAds)" #: _inc/jetpack-strings.php:202 msgid "We support all Jetpack users, regardless of plan. But customers on a paid subscription enjoy priority support so that security issues are identified and fixed for you as soon as possible." msgstr "Damos soporte a todos los usuarios de Jetpack, cualquiera que sea su plan. Pero los clientes con suscripción de pago disfrutan de prioridad para que los problemas de seguridad sean identificados y arreglados lo antes posible." #: _inc/jetpack-strings.php:314 msgid "By activating ads, you agree to the Automattic Ads {{link}}Terms of Service{{/link}}." msgstr "Mediante la activación de los anuncios, usted acepta las {{link}}Condiciones de servicio{{/link}} de los anuncios e Automattic." #: _inc/jetpack-strings.php:164 _inc/jetpack-strings.php:325 msgid "View your earnings" msgstr "Ver tus ganancias" #: modules/custom-css.php:31 msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`." msgstr "Opción eliminada, volver a migrar a través de `wp jetpack custom-css migrate`." #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109 #: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112 msgid "CSS Migrated from Jetpack:" msgstr "CSS migrado de Jetpack:" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1135 msgid "Switch" msgstr "Cambiar" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1122 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1130 msgid "(modified %s ago)" msgstr "(modificado hace %s)" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1114 msgid "Select a theme…" msgstr "Selecciona un tema …" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:747 msgid "Don't use the theme's original CSS." msgstr "No uses el CSS original del tema." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:740 msgid "Media Width" msgstr "Ancho de medios" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:395 msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS" msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:394 msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history" msgid "See full history" msgstr "Ver historial completo" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:392 msgid "On Mobile" msgstr "En móvil" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:375 msgid "Set a different content width for full size images." msgstr "Establece un ancho de contenido diferente para las imágenes a tamaño completo." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:391 msgid "Start Fresh" msgstr "Nuevo comienzo" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:378 msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel." msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels." msgstr[0] "El ancho por defecto del contenido del tema %1$s es de %2$d píxeles." msgstr[1] "El ancho por defecto del contenido del tema %1$s es de %2$d píxeles." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:286 msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer." msgstr "El CSS personalizado ahora se gestiona en el personalizador." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:281 msgid "Manage with Live Preview" msgstr "Gestionar con vista previa" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:192 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:292 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:777 msgid "Preprocessor" msgstr "Preprocesador" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:68 msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "¡Activa la WordPress REST API para desvelar todo el potencial de Jetpack!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:63 msgid "WordPress REST API is disabled" msgstr "La WordPress REST API está desactivada" #: modules/widgets/my-community.php:94 msgid "50 community members" msgstr "50 miembros de la comunidad" #: modules/widgets/my-community.php:93 msgid "10 community members" msgstr "10 miembros de la comunidad" #: modules/widgets/my-community.php:90 msgid "Show a maximum of" msgstr "Mostrar un máximo de" #: sync/class.jetpack-sync-actions.php:183 msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis" msgstr "La sincronización ha sido bloqueada de WordPress.com porque podría causar una crisis de identidad" #: modules/widgets/my-community.php:235 msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)" msgstr "Estoy empezando; Déjame un comentario o un Like :)" #: modules/widgets/my-community.php:230 msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?" msgstr "No hay usuarios para mostrar en este My Community widget. ¿Quieres más tráfico?" #: modules/widgets/my-community.php:114 msgid "Include activity from commenters" msgstr "Incluir actividad de comentaristas" #: modules/widgets/my-community.php:107 msgid "Include activity from followers" msgstr "Incluir actividad de seguidores" #: modules/widgets/my-community.php:100 msgid "Include activity from likers" msgstr "Incluir actividad de los likers" #: modules/widgets/my-community.php:48 msgid "Community" msgstr "Comunidad" #: modules/widgets/my-community.php:37 msgid "My Community" msgstr "Mi comunidad" #: modules/widgets/google-translate.php:32 msgid "Google Translate" msgstr "Traductor de Google" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:225 msgctxt "A header for the video rating area" msgid "Rating" msgstr "Índice de Audiencia" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:219 msgctxt "A header for the video sharing options area" msgid "Share" msgstr "Compartir" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211 msgctxt "A header for the shortcode display" msgid "Shortcode" msgstr "Shortcode" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201 msgctxt "A header for the short description display" msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:199 msgid "Title will appear on the first frame of your video" msgstr "El título aparecerá en el primer fotograma de tu video" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:120 msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later." msgstr "Se produjo un problema al guardar las actualizaciones del servicio de VideoPress. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:56 msgid "VideoPress Information" msgstr "Información de VideoPress" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:164 msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule." msgstr "El cron llamado `%s` se eliminó de la programación." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:136 msgid "The cron named `%s` was scheduled." msgstr "El cron llamado `%s` fue programado." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:107 msgid "Cron will run at: %s GMT" msgstr "Cron funcionará de acuerdo a : %s GMT" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:104 msgid "The cron is not scheduled to run." msgstr "El cron no está programado para correr." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:98 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:131 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:159 msgid "There is no cron named %s." msgstr "No hay cron llamado %s." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:92 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:125 #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:153 msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule." msgstr "Es necesario proporcionar el nombre del cronjob para programar." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:60 msgid "Found no available cron jobs." msgstr "No se han encontrado cron jobs disponibles." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:90 msgid "Status updated" msgstr "Estado actualizado" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:78 msgid "A valid post_id is required." msgstr "Se requiere un post_id válido." #: modules/widgets/my-community.php:39 msgid "Display members of your site's community." msgstr "Muestra los miembros de la comunidad de tu sitio." #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:85 msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it." msgstr "Esa entrada no tiene un video de VideoPress asociado a ella." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:63 msgid "Found %d available cron job." msgid_plural "Found %d available cron jobs." msgstr[0] "Se han encontrado %d cron job disponible." msgstr[1] "Se han encontrado %d cron jobs disponibles." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:194 msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode." msgstr "Iniciar sesión con WordPress.com está deshabilitado para los sitios que están en modo de staging." #: modules/shortcodes/pinterest.php:37 msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized." msgstr "Lo siento, no se ha reconocido esa URL de Pinterest." #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:143 msgctxt "Posts about Category written by John and Bob" msgid "Posts about %1$s written by %2$l" msgstr "Entradas sobre %1$s escritas por %2$l" #: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:128 msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title" msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s" msgstr "Leer todas las entradas de %1$s en %2$s" #: modules/module-info.php:584 msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Mejores resultados en los motores de búsqueda y redes sociales." #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24 #: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42 msgid "Sorry, you cannot view this resource." msgstr "Lo siento, no puedes ver este recurso." #: functions.global.php:153 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:168 msgid "Problem downloading theme" msgstr "Problema al descargar el tema" #: functions.global.php:142 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:158 msgid "Problem creating file for theme download" msgstr "Problema al crear un archivo para descargar el tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:139 msgid "This theme does not exist" msgstr "Este tema no existe" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:728 msgid "Invalid SEO title format." msgstr "Formato de título de SEO no válido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:712 msgid "Invalid SEO meta description value." msgstr "Valor de descripción de meta SEO no válido." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:708 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:724 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:710 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:789 #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:760 msgid "SEO tools are not enabled for this site." msgstr "Las herramientas de SEO no están habilitadas para este sitio" #: class.jetpack.php:6349 msgid "Cannot parse URL %s" msgstr "No se puede analizar la URL %s" #: class.jetpack-idc.php:687 msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode." msgstr "Un administrador de este sitio puede sacar Jetpack del Modo a prueba de fallos." #: class.jetpack-idc.php:645 msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode" msgstr "¿No sabes qué hacer? Leer más sobre Modo a Prueba de Fallos de Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:630 msgid "Start Fresh & Create New Connection" msgstr "Empezar Fresh & Crear Nueva Conexión" #: modules/module-headings.php:165 msgctxt "Module Description" msgid "Better results on search engines and social media." msgstr "Mejores resultados en los motores de búsqueda y redes sociales." #: modules/module-headings.php:164 msgctxt "Module Name" msgid "SEO Tools" msgstr "Herramientas de SEO" #: class.jetpack-idc.php:606 msgid "" "No. %2$s is a new and different website that's separate from\n" "\t\t\t\t\t%4$s. It requires a new connection to WordPress.com for new stats and subscribers." msgstr "" "No. %2$s es un sitio web nuevo y diferente al de \n" " %4$s . Requiere una nueva conexión a WordPress.com para las nuevas estadísticas y suscriptores." #: class.jetpack-idc.php:667 msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode." msgstr "Jetpack se ha puesto en Modo a prueba de fallos. Más información sobre el modo a prueba de fallos." #: class.jetpack-idc.php:591 msgid "Migrate Stats & Subscribers" msgstr "Migrar estadísticas & Suscriptores" #: class.jetpack-idc.php:567 msgid "" "Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n" "\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s." msgstr "" "Sí. %2$s estás reemplazando %4$s. Me gustaría \n" "\t\t\t\t\tmigrar mis estadísticas y suscriptores de %4$s a %2$s." #: class.jetpack-idc.php:546 msgid "Is %1$s the new home of %2$s?" msgstr "Es %1$s la nueva home de %2$s?" #: class.jetpack-idc.php:532 msgid "Fix Jetpack's Connection" msgstr "Arregla la conexión de Jetpack" #: class.jetpack-idc.php:495 msgid "Confirm Safe Mode" msgstr "Confirmar Modo a prueba de fallos" #: class.jetpack-idc.php:510 msgid "" "If this is a separate and new website, or the new home of %2$s,\n" "\t\t\t\t\twe recommend turning Safe Mode off, and re-establishing your connection to WordPress.com." msgstr "" "Si se trata de un sitio web independiente y nuevo, o de la nueva portada de %2$s, \n" " \t \t \t \t \t te recomendamos desactivar el modo a prueba de fallos y restablecer tu conexión a WordPress.com." #: class.jetpack-idc.php:473 msgid "" "Is this website a temporary duplicate of %2$s for the purposes\n" "\t\t\t\t\tof testing, staging or development? If so, we recommend keeping it in Safe Mode." msgstr "" "¿Es este sitio web un duplicado temporal de %2$s para hacer \n" " \t \t \t \t \t pruebas, ensayos o desarrollo? Si es así, recomendamos que lo mantengas en el modo a prueba de fallos." #: class.jetpack-idc.php:426 msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s." msgstr "Jetpack se ha colocado en A Prueba de Fallos porque nos dimos cuenta que esta es una copia exacta de %3$s." #: class.jetpack-idc.php:343 msgid "Try Again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: class.jetpack-idc.php:338 msgid "Something went wrong:" msgstr "Algo fue mal:" #: class.jetpack-idc.php:138 class.jetpack-idc.php:318 msgid "Jetpack Safe Mode" msgstr "Modo a prueba de fallos de Jetpack" #: class.jetpack-debugger.php:325 msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's development mode." msgstr "¿Quieres utilizar Jetpack en tu sitio de desarrollo local? Lo puedes hacer gracias a Modo de desarrollo de Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:199 msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!" msgstr "Tu url está fijada como `%1$s`, pero tu conexión de WordPress.com la lista como `%2$s`!" #: class.jetpack-connection-banner.php:556 msgid "Connect to WordPress.com to get started" msgstr "Conéctate a WordPress.com para empezar" #: class.jetpack-connection-banner.php:561 msgid "or visit our site for the full feature list." msgstr "o visita nuestra web para el listado completo de funciones." #: class.jetpack-connection-banner.php:548 msgid "Jetpack includes other features that help you customize your site including Custom CSS, Contact Forms, Galleries and Carousels, Notifications and Subscriptions, Configurable Widgets, and many more." msgstr "Jetpack incluye otras funciones que te ayudan a personalizar tu sitio como CSS personalizado, formularios de contacto, galerías y carruseles, notificaciones y suscripciones, widgets configurables y mucho más." #: class.jetpack-idc.php:450 msgid "" "Please confirm Safe Mode or fix the Jetpack connection. Select one of the options below or learn\n" "\t\t\t\t\tmore about Safe Mode." msgstr "" "Por favor, confirma el modo a prueba de fallos o corrije la conexión a Jetpack. Selecciona una de las opciones siguientes o aprende \n" " \t \t \t \t \t más acerca del modo de a prueba de fallos ." #: class.jetpack-connection-banner.php:536 msgid "More Jetpack features our users love" msgstr "Más funcionalidades de Jetpack que nuestros usuarios adoran" #: class.jetpack-connection-banner.php:514 msgid "When Jetpack is connected to WordPress.com, head over to the Apps tab within Jetpack for direct links to the mobile and desktop apps." msgstr "Cuando Jetpack esté conectado a WordPress.com, dirígete a la pestaña de aplicaciones de Jetpack para obtener enlaces directos a las aplicaciones móviles y de escritorio." #: class.jetpack-connection-banner.php:505 msgid "Publish content, track stats, moderate comments and so much more from anywhere in the world. Our mobile and desktop apps are free and available to you on Apple or Android devices once Jetpack is connected to WordPress.com." msgstr "Publica contenido, realiza seguimiento de las estadísticas, modera comentarios y mucho más desde cualquier lugar del mundo. Nuestras aplicaciones móviles y de escritorio están disponibles para dispositivos Apple o Android una vez que Jetpack esté conectado a WordPress.com" #: class.jetpack-connection-banner.php:493 msgid "Free WordPress apps to manage your site(s) from any device" msgstr "Aplicaciones gratuitas de WordPress para administrar tu sitio(s) desde cualquier dispositivo" #: class.jetpack-connection-banner.php:471 msgid "Use of our CDN is unlimited and scales with your site for free. You can also use it for your theme images to further speed up your site." msgstr "El uso de nuestro CDN es ilimitado y escala con tu sitio de forma gratuita. También puedes utilizarlo para tus imágenes del tema y tus archivos para acelerar aún más tu sitio." #: class.jetpack-connection-banner.php:462 msgid "Jetpack automatically optimizes and speeds up images using the global WordPress.com Content Delivery Network (CDN). Let us do the heavy lifting for you by reducing bandwidth usage which could potentially lower your hosting costs." msgstr "Jetpack optimiza y acelera automáticamente las imágenes usando la red de entrega de contenidos (CDN) global de WordPress.com. Déjanos hacer el trabajo duro por ti reduciendo el uso de ancho de banda, lo que potencialmente reducirá tus costes de alojamiento." #: class.jetpack-connection-banner.php:341 msgid "Multiple security tools to give you peace of mind" msgstr "Varias herramientas de seguridad para darte tranquilidad" #: class.jetpack-connection-banner.php:334 #: class.jetpack-connection-banner.php:388 #: class.jetpack-connection-banner.php:442 #: class.jetpack-connection-banner.php:486 #: class.jetpack-connection-banner.php:529 #: class.jetpack-connection-banner.php:726 #: class.jetpack-connection-banner.php:776 msgid "Next feature" msgstr "Siguiente funcionalidad" #: class.jetpack-connection-banner.php:333 #: class.jetpack-connection-banner.php:387 #: class.jetpack-connection-banner.php:441 #: class.jetpack-connection-banner.php:485 #: class.jetpack-connection-banner.php:528 #: class.jetpack-connection-banner.php:725 #: class.jetpack-connection-banner.php:775 msgid "Jetpack Tour: Next Feature" msgstr "Tour de Jetpack: Siguiente funcionalidad" #: class.jetpack-connection-banner.php:310 msgid "This helps you make informed decisions about your content and drive more traffic to your site with our related posts, social, and enhanced distribution features." msgstr "Esto te ayuda a tomar decisiones informadas sobre tu contenido y generar más tráfico a tu sitio con nuestras entradas relacionadas, sociales y funciones de distribución mejoradas." #: class.jetpack-connection-banner.php:450 msgid "Faster site speeds through the WordPress.com CDN" msgstr "Acelera la velocidad de tu sitio mediante la CDN de WordPress.com" #: class.jetpack-connection-banner.php:371 msgid "We also offer free support to all users, and priority assistance to paid customers." msgstr "También ofrecemos soporte gratuito a todos los usuarios, y asistencia prioritaria a los clientes de pago." #: class.jetpack-connection-banner.php:362 msgid "Customers on paid plans also benefit from unlimited backups of your entire site, spam protection, malware scanning, and automated fixes." msgstr "Los clientes de los planes de pago también se benefician de copias de seguridad ilimitadas de todo el sitio, protección contra spam, escaneo de malware y soluciones automatizadas." #: class.jetpack-connection-banner.php:353 msgid "Jetpack protects your site against brute force attacks and unauthorized logins. We also monitor your site for downtime and keep your plugins updated." msgstr "Jetpack protege tu sitio contra ataques de fuerza bruta y accesos no autorizados. También monitoreamos tu sitio para detectar caídas y mantenemos tus plugins actualizados." #: class.jetpack-connection-banner.php:282 #: class.jetpack-connection-banner.php:678 msgid "Start quick tour" msgstr "Comienza el tour rápido" #: class.jetpack-connection-banner.php:277 #: class.jetpack-connection-banner.php:673 msgid "Start tour to Learn about the benefits you receive when you connect Jetpack to WordPress.com" msgstr "Comienza el tour para aprender las ventajas que obtienes cuando conectas Jetpack a WordPress.com" #: class.jetpack-connection-banner.php:219 msgid "More Features" msgstr "Más funciones" #: class.jetpack-connection-banner.php:213 msgid "WordPress Apps" msgstr "Aplicaciones de WordPress" #: class.jetpack-connection-banner.php:189 msgid "Stats & Traffic Tools" msgstr "Estadísticas y herramientas de tráfico" #: class.jetpack-connection-banner.php:195 msgid "Site Security" msgstr "Seguridad del sitio" #: class.jetpack-connection-banner.php:301 msgid "Jetpack provides detailed stats and insights about your viewers." msgstr "Jetpack proporciona estadísticas detalladas y analíticas sobre tus visitantes." #: class.jetpack-connection-banner.php:248 msgid "You get detailed visitor stats, state-of-the-art security services, image performance upgrades, traffic generation tools, and more." msgstr "Obtén estadísticas detalladas de visitantes, servicios de seguridad de última generación, actualizaciones en el rendimiento de imágenes, herramientas de generación de tráfico y más." #: class.jetpack-connection-banner.php:257 msgid "Connect to WordPress.com (free) to get started!" msgstr "¡Conecta a WordPress.com (gratis) para empezar!" #: class.jetpack-connection-banner.php:239 msgid "Jetpack is a free plugin that utilizes powerful WordPress.com servers to enhance your site and simplify managing it." msgstr "Jetpack es un plugin gratuito que utiliza los potentes servidores de WordPress.com para mejorar tu sitio y simplificar su gestión." #: class.jetpack-connection-banner.php:227 msgid "Jetpack simplifies site security, customization, and management." msgstr "Jetpack simplifica la seguridad del sitio, su personalización y gestión." #: class.jetpack-connection-banner.php:289 msgid "Detailed stats and traffic tools to help your site grow" msgstr "Estadísticas detalladas y herramientas de tráfico para ayudar a tu sitio a crecer" #. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog, #. cat, bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:980 msgid "Invalid option: %s." msgid_plural "Invalid options: %s." msgstr[0] "Opción no válida: %s" msgstr[1] "Opciones no válidas: %s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:567 msgid "The requested Jetpack data updates were successful." msgstr "La actualización de datos de Jetpack solicitada ha sido correcta." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1864 msgid "Yandex Site Verification" msgstr "Verificación de sitio en Yandex" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1106 msgid "Could not confirm migration." msgstr "No se ha podido confirmar la migración." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1092 msgid "Could not delete sync error option." msgstr "No se ha podido borrar la opción sync error." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1076 msgid "Could not confirm safe mode." msgstr "No se ha podido confirmar el modo seguro." #: _inc/jetpack-strings.php:632 msgid "Configure your SEO settings." msgstr "Configurar tus ajustes de SEO." #: _inc/jetpack-strings.php:611 msgid "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video playback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "La forma más sencilla de se subir vídeos sin anuncios ni marcas. Obtienes estadísticas las reproducciones de video y de las veces que se ha compartido y el reproductor es ligero y adaptable." #: _inc/jetpack-strings.php:575 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Estás ejecutando Jetpack en un servidor de desarrollo." #: _inc/jetpack-strings.php:576 msgid "More Info" msgstr "Más Información" #: _inc/jetpack-strings.php:210 msgid "How much is your website worth?" msgstr "¿Cuánto vale tu sitio?" #: _inc/jetpack-strings.php:631 msgid "Activate this module to use the advanced SEO tools." msgstr "Activa este módulo para utilizar las herramientas SEO avanzadas." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2297 msgid "%s must be an array of post types." msgstr "%s debe ser un array de tipos de contenido." #: _inc/jetpack-strings.php:630 msgid "Make sure your site is easily found on search engines with SEO tools for your content and social posts." msgstr "Asegúrate de que tu sitio sea fácil de encontrar en los motores de búsqueda con las herramientas SEO para tu contenido y publicaciones sociales." #: _inc/jetpack-strings.php:211 msgid "For less than the price of a coffee a month you can rest easy knowing your hard work (or livelihood) is backed up." msgstr "Por menos de lo que vale un café al mes puedes descansar sabiendo que tu duro trabajo (o tu medio de vida) tiene copia de seguridad." #: _inc/jetpack-strings.php:146 msgid "Daily backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support" msgstr "Copia de seguridad en tiempo real de todos los datos de tu sitio con espacio ilimitado, restauraciones con un solo clic, escaneo automático de seguridad y soporte prioritario" #: _inc/jetpack-strings.php:180 msgid "Configure Site SEO" msgstr "Configurar el SEO del sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:181 msgid "Activate SEO Tools" msgstr "Activar las herramientas de SEO" #: _inc/jetpack-strings.php:178 msgid "SEO Tools" msgstr "Herramientas SEO" #: _inc/jetpack-strings.php:179 msgid "Advanced SEO tools to help your site get found when people search for relevant content." msgstr "Las herramientas SEO avanzadas ayudan a que tu sitio sea fácil de encontrar cuando la gente busque contenido relevante." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:107 msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site." msgstr "Ha habido un problema creando tu usuario. Por favor ponte en contacto con el administrador de tu sitio." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:88 msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password." msgstr "Hubo un error al acceder vía WordPress.com. Por favor, prueba de nuevo o intenta acceder con tu nombre de usuario y contraseña." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:72 msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems." msgstr "El acceso mediante WordPres.com no está disponible en este momento debido a que este sitio está experimentando problemas de conexión." #: _inc/jetpack-strings.php:623 msgid "{{a}}Manage Likes visibility from the Sharing Module Settings{{/a}}" msgstr "{{a}}Administra la visibilidad de los Me gusta desde los ajustes del módulo de Compartir{{/a}}" #: _inc/jetpack-strings.php:491 msgid "This will reset all Jetpack options, are you sure?" msgstr "Esto restablecerá todas las opciones de Jetpack, ¿estás seguro?" #: _inc/jetpack-strings.php:287 msgid "Your current IP: %(ip)s" msgstr "Tu IP actual: %(ip)s" #: _inc/jetpack-strings.php:459 msgid "{{button}}View more stats on WordPress.com {{/button}}" msgstr "{{button}}Ver más estadísticas en WordPress.com {{/button}}" #: _inc/jetpack-strings.php:46 _inc/jetpack-strings.php:47 msgid "There are unsaved settings in this tab that will be lost if you leave it. Proceed?" msgstr "Hay ajustes sin guardar en esta pestaña que se perderán si la dejas. ¿Quieres proceder?" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:498 msgid "Invalid parameter \"dismissed\"." msgstr "Parámetro no válido \"descartado\"." #: modules/module-info.php:632 msgid "" "Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n" "\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results." msgstr "" "Crea automáticamente dos archivos sitemap con la lista de URLs de entradas y páginas de tu sitio.\n" "→\t→\tEsto facilita a los buscadores (como Google) incluir tu sitio web en búsquedas relevantes." #: modules/module-info.php:616 msgid "" "Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n" "\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n" "\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n" "\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus." msgstr "" "Administra y actualiza este y otros sitios WordPress desde un simple escritorio en WordPress.com. Puedes actualizar\n" "→\t→\tplugins, configurarlos para que se actualicen automáticamente, y (des)activarlos en un sólo o en lote\n" "→\t→\twordpress.com/plugins. Puedes usar el editor de entradas nuevo y mobile-friendly en WordPress.com también\n" "→\t→\tcomo ver y activar temas instalados y crear o editar menús del sitio." #: modules/module-info.php:599 msgid "" "Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n" "\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes." msgstr "" "Añadir y organizar el contenido que no se ajusta necesariamente a una entrada o una página estática como porfolios\n" "\t\to testimonios. El contenido\tpersonalizado puede ser visible en unas URLs específicas o podrías añadirlas con shortcodes." #: modules/module-info.php:552 msgid "" "Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n" "\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding." msgstr "" "Entradas compuestas y comentarios con enlaces, listas y otros estilos usando caracteres regulares y\n" "→\t→\tmarcas de puntuación. Una forma rápida y fácil de formatear textos sin necesidad de ningún tipo de HTML o de codificación." #: modules/module-info.php:568 msgid "" "Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n" "\t\tadvanced features on these services and get verification badges." msgstr "" "Verifica la propiedad de tu sitio con servicios como Google, Bing y Pinterest. Esto te da acceso a\n" "\t\tcaracterísticas avanzadas de estos servicios y a obtener insignias de verificación." #: modules/module-info.php:520 msgid "" "Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n" "\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online." msgstr "" "Jetpack comprueba tu sitio cada cinco minutos y si detecta alguna caída recibirás un aviso de correo electrónico\n" "→\t→\talertándote del problema, para que puedas actuar rápidamente para hacer que tu sitio esté online de nuevo." #: modules/module-info.php:536 msgid "" "Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n" "\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers." msgstr "" "Muestra a tus visitantes contenido relacionado con el contenido de tu sitio en la parte inferior de tus entradas. Esto les anima\n" "\t\ta ver más contenido, explorar tu sitio y transformarlos en lectores habituales." #: modules/module-info.php:488 msgid "" "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n" "\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive." msgstr "" "La forma más fácil de subir videos sin publicidad y sin marca a tu sitio. Obtén estadísticas de reproducción\n" "→\t→\tdel vídeo y de las veces que se comparte. El reproductor es ligero y adaptable." #: modules/module-info.php:504 msgid "" "Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n" "\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site." msgstr "" "Tus usuarios podrán conectarse a tu sitio con tu cuenta de WordPress.com.\n" "\t\tEsto incluye identificación de dos factores por lo que el mecanismo de inicio de sesión es el más seguro para tu sitio." #: modules/module-info.php:471 msgid "" "Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n" "\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages." msgstr "" "Elige entre las opciones de visibilidad para los widgets de barra lateral, como por ejemplo mostrarlos solo en ciertas categorías,\n" "→\t→\tsolo en las páginas de error, o solo en los resultados de búsqueda. También puedes hacer lo contrario y ocultarlos en ciertas páginas." #: modules/module-info.php:455 msgid "" "Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n" "\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com." msgstr "" "Permite a tus lectores mostrar su aprecio por tus entradas u otro contenido. Los me gusta se muestran\n" "\t\tdebajo de cada entrada y tus lectores también podrán revisar las entradas que le gustaron en WordPress.com " #: modules/module-info.php:439 msgid "" "When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n" "\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts." msgstr "" "Al añadir una galería de imágenes tendrás la opción de crear diseños en mosaico de estilo revista con tus fotos,\n" "\t\tincluyendo diseños de mosaico (por defecto), cuadrados y circulares." #: modules/module-info.php:358 msgid "" "Automatically optimize your site for mobile. Jetpack's mobile theme uses the header image,\n" "\t\tbackground, and widgets from your current theme. Post format support means your photos and galleries\n" "\t\twill also look fantastic." msgstr "" "Optimiza automáticamente tu sitio para móviles. El tema de móviles de Jetpack utiliza la imagen de la cabecera,\n" "→\t→\tel fondo y los widgets de tu tema actual. Tener soporte a formatos de entrada significa que tus fotos y galerías\n" "→\t→\ttambién se verán fantasticamente." #: modules/module-info.php:391 msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor." msgstr "Publica entradas en tu sitio escribiendo y mandando un correo electrónico desde cualquier cliente de correo electrónico, en vez de usar el editor de entradas." #: modules/module-info.php:375 msgid "" "Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n" "\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content." msgstr "" "El desplazamiento infinito hace que se muestre el siguiente grupo de entradas automáticamente cuando el lector se acerca\n" "\t\tal final de la página. Esto ayuda a que tu lector vea más de tu contenido." #: modules/module-info.php:325 msgid "" "Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n" "\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation." msgstr "" "Añade o reemplaza CSS a tu tema, incluidos estilos móviles, LESS y SaSS.\n" "\t\tIncluye sintaxis coloreada, sangrías automáticas y validación de CSS inmediata." #: modules/module-info.php:292 msgid "" "Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n" "\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)." msgstr "" "Permite que tus visitantes usen sus cuentas de WordPress.com, Twitter o Facebook cuando comenten en\n" "\t\ttu sitio. Jetpack se ajustará automáticamente al esquema de color de tu sitio (aunque puedes ajustarlo tú mismo)." #: modules/module-info.php:274 msgid "" "Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n" "\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n" "\t\tautomatically filtered for spam." msgstr "" "Crea sencillos formularios de contacto sin necesidad de código. Puedes tener varios formularios y cuando\n" "\t \t un usuario lo envía, su mensaje te será enviado por correo electrónico directamente. Si Akismet está activo, los envíos se\n" "\t \t filtrarán automáticamente en busca de spam." #: modules/module-info.php:257 msgid "" "Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n" "\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content." msgstr "" "Autoriza aplicaciones y servicios para que se conecten de forma segura a tu sitio. Los desarrolladores pueden utilizar el sistema \n" " de identificación OAuth2 \n" "\t \t y la API REST de WordPress.com para gestionar y acceder al contenido de tu sitio." #: modules/module-info.php:240 msgid "" "Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n" "\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites." msgstr "" "La mayoría de los sitios pueden recibir ataques de robots automatizados que intentan conectarse con propósitos\n" " maliciosos.\n" "\t \t Nosotros protegemos de forma automática accesos no autorizados mediante el uso de los datos de millones de sitios." #: modules/module-info.php:207 msgid "" "A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n" "\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation." msgstr "" "Un widget en la barra lateral permite a los visitantes suscribirse a tu sitio para que reciban un correo electrónico\n" "\t \t cada vez que publicas nuevo contenido. Tus visitantes también pueden suscribirse a los comentarios de una entrada para seguir el ritmo de la conversación." #: modules/module-info.php:190 msgid "" "Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n" "\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n" "\t\tor social icons." msgstr "" "Añade tantos widgets personalizados como quieras arrastrando y soltando, y personaliza cada uno de acuerdo a tus necesidades, \n" "\t \t incluyendo las líneas de tiempo de Twitter, las cajas de me gusta de Facebook, imágenes personalizadas, gravatares, galerías de mosaico, publicaciones recientes \n" "\t \t o iconos sociales." #: modules/module-info.php:157 msgid "" "Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n" "\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n" "\t\thave additional options." msgstr "" "Los visitantes pueden compartir tus entradas en Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, imprimirlos,\n" "→\t→\ty mandarlos por correo electrónico. Puedes configurar que los servicios se muestren como iconos, texto o ambos, y algunos servicios como Twitter\n" "→\t→\ttienen ajustes adicionales." #: modules/module-info.php:174 msgid "" "The After the Deadline proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to\n" "\t\tfind spelling and grammatical errors and offers smart suggestions." msgstr "" "La prueba de lectura del servicio After the Deadline mejora tu escritura usando inteligencia artificial para\n" "→\t→\tencontrar errores de escritura y gramática, ofreciéndote sugerencias inteligentes." #: modules/module-info.php:136 msgid "" "%1$s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n" "\t\tJetpack combines the power of %1$s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n" "\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n" "\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd." msgstr "" "%1$s es un poderoso lenguaje de marcado para escribir ecuaciones matemáticas y formulas complejas.\n" "\t \t Jetpack combina el poder de %1$s y la simplicidad de WordPress para ofrecerte lo último\n" "\t \t en plataformas de blogs de matemáticas. Utiliza $latex en tu código látex here$ o [latex]tu código de látex aquí[/látex] \n" "\t \t para incluirlo en tus entradas y comentarios. Disfruta de todo tipo de opciones y abraza a tu empollón interior." #: modules/module-info.php:120 msgid "" "You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n" "\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going." msgstr "" "Recibirás avisos instantáneos en el escritorio de tu dispositivo móvil cuando alguien deje comentarios\n" "→\t→\ten cualquiera de tus sitios. Responde directamente desde cualquier parte para mantener activa la conversación." #: modules/module-info.php:88 msgid "" "Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n" "\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com." msgstr "" "Simples y concisas estadísticas de tu tráfico. Jetpack recoge datos de tus páginas vistas, me gusta, comentarios,\n" "→\t→\tubicaciones y las entradas más vistas. Revísalas en tu escritorio o en WordPress.com." #: modules/module-info.php:104 msgid "" "Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path,\n" "\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site." msgstr "" "Comparte y promociona automáticamente las entradas recién publicadas en Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path,\n" "→\t→\ty LinkedIn. Puedes añadir conexiones para ti o para todos los usuarios de tu sitio." #: modules/module-info.php:55 msgid "" "Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n" "\t\teditor and click “Publish.”" msgstr "" "Incrustra facilmente y de manera segura elementos de YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n" "→\t→\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, y muchos más. Sólo tienes que poner el shortcode directamente en el\n" "→\t→\teditor y hacer clic en “Publicar”." #: modules/module-info.php:72 msgid "" "Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n" "\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts." msgstr "" "Coge los enlaces cortos y simples de tus entradas y páginas utilizando el nombre de dominio compacto wp.me. Perfecto\n" "\t \t para usar en Twitter, Facebook y mensajes de texto donde cada carácter cuenta." #: modules/module-info.php:39 msgid "" "Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n" "\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts." msgstr "" "Mejora las imágenes sin formato de Gravatar con información sobre una persona (incluyendo un nombre, \n" "\t \t biografía, fotos e información de contacto) cuando dejan un comentario en una de tus entradas." #: modules/module-info.php:21 msgid "" "We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n" "\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n" "\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n" "\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support." msgstr "" "Mantenemos una copia de seguridad diaria o en tiempo real de tu sitio de modo para que cuando se produzcan errores o accidentes, restaures tu\n" "\t \t sitio desde cualquier lugar en cuestión de minutos. Los archivos de tu sitio se analizan periódicamente para buscar modificaciones\n" " \n" "\t \t sospechosas o no autorizadas que podrían poner en peligro tu seguridad y datos. En muchos casos, podemos solucionarlos\n" "\t \t automáticamente (y te avisaremos). Cuando no podamos, se te proporcionará el apoyo de expertos." #. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is #. the second variable. Example: dog, cat and bird. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:261 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:275 msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s y %2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:885 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1455 msgid "Please install Akismet." msgstr "Por favor, instala Aksimet." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:891 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1459 msgid "Please activate Akismet." msgstr "Por favor, activa Akismet." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2381 msgid "%s needs sharing name, url and icon." msgstr "%s necesita un nombre, url e icono de compartir." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2446 msgid "%s must be a string." msgstr "%s debe ser una cadena." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900 msgid "Plugin found." msgstr "Plugin encontrado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2805 msgid "Could not check updates for plugins on this site." msgstr "No se pudieron comprobar actualizaciones de plugins de este sitio." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:692 msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later." msgstr "No fue posible regenerar la dirección de Publicar por correo electrónico. Por favor, inténtalo más tarde." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2792 msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!" msgstr "Todos los plugins están actualizados. ¡Sigue con el buen trabajo!" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2428 msgid "%s must be a Twitter username." msgstr "%s debe ser un nombre de usuario de Twitter." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:520 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:638 msgid "The requested Jetpack module is inactive." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado está inactivo." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:536 msgid "Missing options." msgstr "Ajustes no disponibles." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1704 msgid "Your site was successfully backed-up %s ago." msgstr "Hay una copia de seguridad de tu sitio correcta de hace %s." #: class.jetpack-modules-list-table.php:260 msgid "Feature Info" msgstr "Información de la funcionalidad" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:133 msgid "The requested Jetpack module was already inactive." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado ya estaba inactivo." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:250 msgid "All modules activated." msgstr "Todos los módulos activados." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2891 msgid "Plugin %s is not installed." msgstr "El plugin %s no está instalado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2885 msgid "This site has no plugins." msgstr "Este sitio no tiene plugins." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1598 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626 msgid "Site not verified with any service." msgstr "Sitio no verificado por ningún servicio." #. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635 msgid "Your site is verified with %s." msgstr "Tu stio se ha verificado con %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1681 msgid "You need to register for VaultPress." msgstr "Necesitas registrarte para VaultPress." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:280 msgid "The module %s failed to be activated." msgid_plural "The modules %s failed to be activated." msgstr[0] "Falló la activación del módulo %s." msgstr[1] "Falló la activación de los módulos %s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:87 msgid "The requested Jetpack module could not be activated." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no puso ser activado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2798 msgid "%s plugin need updating." msgid_plural "%s plugins need updating." msgstr[0] "%s plugin necesita actualizarse." msgstr[1] "%s plugins necesitan actualizarse." #. Translators: the variable is a module name. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:266 msgid "The module %s was activated." msgid_plural "The modules %s were activated." msgstr[0] "El módulo %s fue activado." msgstr[1] "Los módulos %s fueron activados." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1437 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483 msgid "Invalid Akismet key. Please contact support." msgstr "Clave de Akismet no válida. Por favor, contacta con el soporte." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:65 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:125 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:231 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:385 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:516 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:628 msgid "The requested Jetpack module was not found." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no está disponible." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2326 msgid "%s must be an array with visible and hidden items." msgstr "%s debe ser un array con elementos visibles y ocultos." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:141 msgid "The requested Jetpack module was deactivated." msgstr "El módulo solicitado de Jetpack se ha desactivado." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1392 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1553 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1586 #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1672 msgid "The requested Jetpack module is not active." msgstr "El módulo solicitado de Jetpack no está activo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2864 msgid "Unable to list plugins." msgstr "No fue posible mostrar los plugins." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:81 msgid "The requested Jetpack module was activated." msgstr "El módulo solicitado de Jetpack se ha activado." #. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a #. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc. #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1647 msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s." msgstr "Su sitio se ha verificado con %1$s y %2$s." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1696 msgid "VaultPress is active and will back up your site soon." msgstr "VaultPress está activado y hará una copida de seguridad de tu sitio muy pronto." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:146 msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated." msgstr "El módulo de Jetpack solicitado no ha podido ser desactivado." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:687 msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later." msgstr "No ha sido posible crear tu dirección para Publicar por Correo Electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:697 msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later." msgstr "No ha sido posible borrar las dirección de Publicar por correo electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2409 msgid "%s is not a registered custom sharing service." msgstr "%s no es un registro personalizado de servicio compartido." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399 msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID." msgstr "%s debe ser una cadena con el prefijo 'custom-' y seguida por un ID numérico." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2366 msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon." msgstr "%s debe ser un array con el nombre a compartir, la url y el icono." #. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to #. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2347 msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s." msgstr "Los elementos visibles y ocultos de %1$s deben ser una lista de %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2335 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2375 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2403 msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service." msgstr "Fallo al cargar la dependencia obligatoria de Sharing_Service." #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed #. to see stats. The parameter is checked against this list. #. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint #. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list #. of post types where Sharing can be displayed #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2277 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2302 msgid "%1$s must be %2$s." msgstr "%1$s debe ser %2$s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1959 msgid "Blog ID." msgstr "ID de blog" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980 msgid "Version." msgstr "Versión." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2214 msgid "%s must be an array" msgstr "%s debe ser un array" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1667 msgid "Custom sharing services added by user." msgstr "Servicios de compartir personalizados añadidos por el usuario." #. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds #. the list item, the second is a list of admitted values. #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2194 msgid "%1$s must be one of %2$s" msgstr "%1$s debe ser uno de %2$s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2220 msgid "%s must be a list of valid modules" msgstr "%s debe ser una lista de módulos válidos" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1679 msgid "Delete custom sharing service." msgstr "Borrar servicio de compartir personalizado." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:57 msgid "Update WordPress to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "¡Actualiza WordPress para desvelar todo el potencial de Jetpack!" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:790 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:854 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:912 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1143 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1184 msgid "Invalid Parameter" msgstr "Parámetro no válido" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2147 msgid "%s must be true, false, 0 or 1." msgstr "%s debe ser true, false, 0 o 1." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2165 msgid "%s must be a positive integer." msgstr "%s debe ser un integrador positivo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1471 msgid "Disabled" msgstr "Inactivo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1470 msgid "Enabled" msgstr "Activo" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:41 msgid "You have JavaScript disabled" msgstr "Tenes deshabilitado JavaScript" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1843 msgid "Google Search Console" msgstr "Consolas de Google Search" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1634 msgid "Sharing Label" msgstr "Etiqueta de Compartir" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1850 msgid "Bing Webmaster Center" msgstr "Centro de Webmaster de Bing" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1423 msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type." msgstr "Activar o desactivar el tipo de entrada Portfolio de Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:923 msgid "Was not able to unlink the user. Please try again." msgstr "No se pudo desconectar al usuario. Por favor, inténtalo de nuevo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1188 msgid "Missing parameter \"type\"." msgstr "Falta el parámetro \"type\"." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1578 msgid "Create Post by Email address" msgstr "Crear entrada por correo electónico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1857 msgid "Pinterest Site Verification" msgstr "Verificación de sitio de Pinterest" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184 msgid "%s not recognized" msgstr "%s no reconocido" #: _inc/jetpack-strings.php:608 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:54 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:59 #: modules/masterbar/masterbar.php:1001 modules/stats.php:589 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1510 msgid "Send email notification when someone likes a post" msgstr "Enviar una notificación por correo electrónico cuando a alguien le gusta una entrada." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:767 #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1054 msgid "The ID of this site does not exist." msgstr "EL ID de este sitio no existe." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1044 msgid "Site data correctly received." msgstr "Datos del sitio recibidos correctamente." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1615 msgid "Button Style" msgstr "Estilo del botón" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1966 msgid "Do not track." msgstr "No rastrear." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52 msgid "You are using an outdated version of WordPress" msgstr "Estás usando una versión desactualizada de WordPress" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1437 msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type." msgstr "Activar o desactivar el tipo de contenido testimonio de Jetpack." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1834 msgid "Remove Phrase from being ignored" msgstr "Quitar la frase para que no sea ignorada" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:79 msgid "Update your browser to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "¡Actualiza tu navegador para desvelar todo el potencial de Jetpack!" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1605 msgid "Enabled Services and those hidden behind a button" msgstr "Los servicios que están activos y los que están ocultos tras un botón " #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1736 msgid "Proofread when a post or page is first published." msgstr "Prueba de lectura cuando se publica por primera vez una entrada o página." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1330 msgid "Nothing to dismiss. This was not a new connection." msgstr "Nada que descartar. No hubo conexión." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580 msgid "Delete Post by Email address" msgstr "Borrar entradas por dirección de correo electrónico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1444 msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages." msgstr "Número de entradas a mostrar como mucho en las páginas de testimonios." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:46 msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!" msgstr "¡Activa JavaScript para desvelar todo el potencial de Jetpack!" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1170 msgid "Jetpack options reset." msgstr "Ajustes de Jetpack restablecidos." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1743 msgid "Proofread when a post or page is updated." msgstr "Prueba de lectura cuando se actualiza una entrada o página." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1827 msgid "Add Phrase to be ignored" msgstr "Añadir una frase para que sea ignorada" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1588 msgid "Protect API key" msgstr "Clave de API de Protect" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2239 msgid "%s must be an alphanumeric string." msgstr "%s debe ser una cadena alfanumérica." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1579 msgid "Regenerate Post by Email address" msgstr "Regenerar entrada por correo electrónico" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798 msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again." msgstr "No fue posible desconectar el sitio. Por favor, inténtalo de nuevo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1050 msgid "Failed fetching site data. Try again later." msgstr "Falló la captura de los datos del sitio. Prueba de nuevo más tarde." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:74 msgid "You are using an unsupported browser version." msgstr "Estás utilizando una versión de navegador no soportada." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1430 msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages." msgstr "Número de entradas máximo a mostrar en la páginas de Portfolio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:817 msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again." msgstr "No ha sido posible construir la URL de conexión. Por favor, recarga la página e inténtalo de nuevo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:515 msgid "Missing parameter \"notice\"." msgstr "Parámetro \"notice\" no encontrado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:511 msgid "Invalid parameter \"notice\"." msgstr "Parámetro \"notice\" no válido." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:53 msgid "" "You do not have the correct user permissions to perform this action.\n" "\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake." msgstr "" "No tienes los permisos de usuario suficientes para realizar esta acción.\n" "\t\t\tPor favor, contacta con el administrador de tu sitio si crees que es un error." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1642 msgid "Views where buttons are shown" msgstr "Ver donde se muestran los botones" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1296 msgid "Jumpstart done." msgstr "Impulsa tu sitio activo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1323 msgid "Jumpstart could not be dismissed." msgstr "No se pudo descartar Impulsa tu sitio." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1320 msgid "Jumpstart dismissed." msgstr "Impulsa tu sitio descartado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1301 msgid "Jumpstart failed activating this module: %s." msgid_plural "Jumpstart failed activating these modules: %s." msgstr[0] "Impulsa tu sitio falló al tratar de activar este módulo: %s." msgstr[1] "Impulsa tu sitio falló al tratar de activar estos módulos: %s." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1595 msgid "Protect global whitelist" msgstr "Lista blanca global de Protección" #: _inc/jetpack-strings.php:627 msgid "Upgrade Jetpack and our state-of-the-art security scanner will hunt out malicious files and report them immediately so that you're never unaware of what is happening on your website." msgstr "Actualiza Jetpack y nuestro escáner de seguridad de última generación cazará archivos maliciosos y te informará inmediatamente para que nunca dejes de estar al tanto de lo que pasa en tu web." #: _inc/jetpack-strings.php:646 msgid "Search for a Jetpack feature." msgstr "Buscar una característica de Jetpack." #: _inc/jetpack-strings.php:643 _inc/jetpack-strings.php:645 msgctxt "Navigation item." msgid "At a Glance" msgstr "De un vistazo" #: _inc/jetpack-strings.php:636 msgid "Let search engines and visitors know that you are serious about your websites integrity by upgrading Jetpack. Our anti-spam tools will eliminate comment spam, protect your SEO, and make it easier for visitors to stay in touch." msgstr "Deja que los buscadores y tus visitantes sepan que te tomas en serio la integridad de tus páginas web pasándose a Jetpack. Nuestras herramientas anti-spam eliminan el spam en los comentarios, protegen tu SEO y hace mas fácil a los visitantes estar en contacto." #: _inc/jetpack-strings.php:635 msgid "This module has no configuration options" msgstr "Este módulo no tiene opciones de configuración" #: _inc/jetpack-strings.php:280 _inc/jetpack-strings.php:629 msgid "Configure your Security Scans" msgstr "Configura tus escaneos de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:628 msgid "You can see the information about security scanning in the \"At a Glance\" section." msgstr "Tu puedes ver la información acerca del escaneo de seguridad en la sección \"De un vistazo\"." #: _inc/jetpack-strings.php:637 msgid "Real-time offsite backups with automated restores deliver peace-of-mind, so you can focus on writing great content and increasing traffic while we protect every aspect of your investment. Upgrade today." msgstr "Los Backups offsite en tiempo real con restauraciones automáticas te traerán tranquilidad, así te podrás enfocar en escribir buen contenido e incrementar el tráfico mientras nosotros protegemos cada uno de los aspectos de tu inversión. Actualízate hoy." #: _inc/jetpack-strings.php:361 msgid "Hide the stats smiley face image" msgstr "Oculta la imágen de la carita feliz de las estadísticas" #: _inc/jetpack-strings.php:360 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar" msgstr "Poner un gráfico mostrando las visitas de las últimas 48 horas en la barra de administración" #: _inc/jetpack-strings.php:130 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment." msgstr "Expresiones pegadizas para motivar a tus lectores a comentar." #: _inc/jetpack-strings.php:129 msgid "Comments headline" msgstr "Encabezado de los comentarios" #: _inc/jetpack-strings.php:622 msgid "WordPress.com Likes are:" msgstr "Los Me gusta de WordPress.com son:" #: _inc/jetpack-strings.php:338 _inc/jetpack-strings.php:615 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:863 msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift" msgstr "La aplicación Android para WordPress recibe un enorme estiramiento facial" #: _inc/jetpack-strings.php:335 _inc/jetpack-strings.php:614 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:843 msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available" msgstr "Gran actualización de iPhone/Ipad disponible" #: _inc/jetpack-strings.php:613 msgid "Subscriber" msgstr "Suscriptor" #: _inc/jetpack-strings.php:638 _inc/jetpack-strings.php:639 msgid "{{link}}Configure your %(module_slug)s Settings {{/link}}" msgstr "{{link}}Configura tus ajustes de %(module_slug)s {{/link}}" #: _inc/jetpack-strings.php:341 _inc/jetpack-strings.php:616 msgid "Upgrade Focus: VideoPress For Weddings" msgstr "Actualiza Focus: VideoPress para bodas" #: _inc/jetpack-strings.php:142 msgid "Show a \"follow blog\" option in the comment form" msgstr "Muestra las opciones \"sigue al blog\" en el formulario de comentarios" #: _inc/jetpack-strings.php:143 msgid "Show a \"follow comments\" option in the comment form" msgstr "Muestra la opción \"sigue los comentarios\" en el formulario de comentarios." #: _inc/jetpack-strings.php:289 msgid "Whitelisted IP addresses" msgstr "Lista blanca de direcciones IP" #: _inc/jetpack-strings.php:586 msgid "{{p}}Would you mind telling us why you did not complete the Jetpack connection in this {{a}}2 question survey{{/a}}?{{/p}}{{p}}A Jetpack connection is required for our free security and traffic features to work.{{/p}}" msgstr "{{p}}¿Te importaría decirnos por qué no has completado la conexión con Jetpack en esta {{a}}encuesta de 2 preguntas?{{/a}}{{/p}}{{p}}La conexión con Jetpack es obligatoria para que funcionen nuestras características gratuitas de tráfico y seguridad.{{/p}}" #: _inc/jetpack-strings.php:585 msgid "Cheatin' uh?" msgstr "¿Haciendo trampas?" #: _inc/jetpack-strings.php:398 msgid "Add a phrase" msgstr "Añade una frase" #: _inc/jetpack-strings.php:383 msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese and Spanish." msgstr "El corrector funciona con inglés, francés, alemán, portugués y español." #: _inc/jetpack-strings.php:382 msgid "Automatic Language Detection" msgstr "Detección automática de idioma" #: _inc/jetpack-strings.php:381 msgid "A post or page is updated" msgstr "Una entrada o página está actualizada." #: _inc/jetpack-strings.php:380 msgid "A post or page is first published" msgstr "Una entrada o página es publicada por primera vez" #: _inc/jetpack-strings.php:429 msgid "Regenerate address" msgstr "Regenera la dirección" #: _inc/jetpack-strings.php:428 msgid "Highlight and copy the following text to your clipboard:" msgstr "Realza y copia el texto siguiente a tu portapapeles: " #: _inc/jetpack-strings.php:427 msgid "Copied!" msgstr "¡Copiado!" #: _inc/jetpack-strings.php:426 msgctxt "verb" msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: _inc/jetpack-strings.php:388 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1757 msgid "Clichés" msgstr "Clichés" #: _inc/jetpack-strings.php:604 msgid "Jetpack's recommended features include:" msgstr "Las funcionalidades recomendadas de Jetpack incluyen:" #: _inc/jetpack-strings.php:605 msgid "Features can be activated or deactivated at any time." msgstr "Las funcionalidades puedes ser activadas y desactivadas en cualquier momento." #: _inc/jetpack-strings.php:386 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules: " msgstr "Activar la prueba de lectura la la siguiente gramática y reglas de estilo:" #: _inc/jetpack-strings.php:379 msgid "Automatically proofread content when: " msgstr "Prueba de lectura automática del contenido cuando:" #: _inc/jetpack-strings.php:448 msgid "Show an ad for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme" msgstr "Muestra una promo de las aplicaciones de WordPress para móviles en el pie de la versión móvil del tema." #: _inc/jetpack-strings.php:602 msgid "Activate recommended features" msgstr "Activa las características recomendadas" #: _inc/jetpack-strings.php:596 msgid "Your Jetpack is already connected." msgstr "Tu Jetpack ya está conectado." #: _inc/jetpack-strings.php:595 msgid "Welcome to {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!" msgstr "Bienvenido a {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!" #: _inc/jetpack-strings.php:573 msgid "You are currently running a development version of Jetpack." msgstr "En este momento estás ejecutando una versión de desarrollo de Jetpack." #: _inc/jetpack-strings.php:598 msgid "You're fueled up and ready to go." msgstr "Estás completo de combustible y listo para ir." #: _inc/jetpack-strings.php:597 msgid "You're fueled up and ready to go, Jetpack is now active." msgstr "Estás completo de combustible y listo para ir, ahora Jetpack está activo" #: _inc/jetpack-strings.php:574 msgid "Submit Beta feedback" msgstr "Envía tus sugerencias" #: _inc/jetpack-strings.php:506 class.jetpack-connection-banner.php:183 #: class.jetpack-connection-banner.php:601 #: class.jetpack-connection-banner.php:627 msgid "Welcome to Jetpack" msgstr "Bienvenido a Jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:572 msgid "Let us know!" msgstr "¡Háznolo saber!" #: _inc/jetpack-strings.php:571 msgid "What would you like to see on your Jetpack Dashboard?" msgstr "¿Qué te gustaría ver en el Escritorio de tu Jetpack?" #: _inc/jetpack-strings.php:570 msgid "Would you tell us why? Just {{a}}answering two simple questions{{/a}} would help us improve Jetpack." msgstr "¿Te importaría decirnos por qué? Simplemente {{a}}contestando dos sencillas preguntas{{/a}} nos ayudarás a mejorar Jetpack." #: class.jetpack-connection-banner.php:985 msgid "Connect to, or create, a WordPress.com account to start using Jetpack, and activate our powerful security, traffic and customization services." msgstr "Por favor, conéctate a o crea una cuenta de WordPress.com para empezar a usar Jetpack. Esto activará potentes servicios de seguridad, tráfico y personalización." #: _inc/jetpack-strings.php:542 msgctxt "Header. Noun: Protect is a module of Jetpack." msgid "Protect" msgstr "Protección" #: _inc/jetpack-strings.php:539 msgctxt "Header. Noun: Monitor is a module of Jetpack." msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: _inc/jetpack-strings.php:546 msgid "Join the millions of users who rely on Jetpack to enhance and secure their sites. We're passionate about WordPress and here to make your life easier." msgstr "Únete a los millones de usuarios que confían en Jetpack para mejorar y securizar sus sitios. Nos apasiona WordPress y aquí te hacemos la vida más fácil." #: _inc/jetpack-strings.php:492 msgctxt "Navigation item." msgid "Reset Options (dev only)" msgstr "Restablecer ajustes (solo en versiones de desarrollo)" #: _inc/jetpack-strings.php:246 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" #: _inc/jetpack-strings.php:671 msgid "Upgrade" msgstr "Actualiza" #: _inc/jetpack-strings.php:356 _inc/jetpack-strings.php:472 msgid "Activate Site Stats" msgstr "Activar estadísticas del sitio" #: _inc/jetpack-strings.php:353 _inc/jetpack-strings.php:469 msgid "Jetpack Stats Icon" msgstr "Icono de estadísticas de Jeptpack" #: _inc/jetpack-strings.php:505 msgid "Save Settings" msgstr "Guardar ajustes" #: _inc/jetpack-strings.php:504 msgid "Saving…" msgstr "Guardando..." #: _inc/jetpack-strings.php:500 modules/stats.php:621 msgid "WordPress.com Terms of Service" msgstr "Términos del servicio de WordPress.com" #. translators: Referring to a number of page views #: _inc/jetpack-strings.php:450 msgid "Views today" msgstr "Visualizaciones hoy" #: _inc/jetpack-strings.php:474 msgid "Weeks" msgstr "Semanas" #: _inc/jetpack-strings.php:475 msgid "Months" msgstr "Meses" #: _inc/jetpack-strings.php:494 msgctxt "Navigation item. Noun. Links to a debugger tool for Jetpack." msgid "Debug" msgstr "Depuración" #: _inc/jetpack-strings.php:473 msgid "Days" msgstr "Días" #: _inc/jetpack-strings.php:105 msgid "Security Scanning" msgstr "Escaneo de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:483 msgid "Link to WordPress.com" msgstr "Conecta con WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:503 msgctxt "Shorthand for Privacy Policy." msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: _inc/jetpack-strings.php:482 msgid "Unlink me from WordPress.com" msgstr "Desconectame de WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:453 msgid "%(number)s View" msgid_plural "%(number)s Views" msgstr[0] "%(number)s visita" msgstr[1] "%(number)s visitas" #: _inc/jetpack-strings.php:462 msgid "Views: %(numberOfViews)s" msgstr "VIsitas: %(numberOfViews)s" #: _inc/jetpack-strings.php:463 msgid "Click to view detailed stats." msgstr "Haz clic para ver estadíticas detalladas." #: _inc/jetpack-strings.php:502 modules/stats.php:624 msgid "Automattic's Privacy Policy" msgstr "Política de privacidad de Automattic" #: _inc/jetpack-strings.php:501 msgctxt "Shorthand for Terms of Service." msgid "Terms" msgstr "Términos" #: _inc/jetpack-strings.php:490 msgctxt "Noun. Displayed to screen readers." msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #. translators: Referring to a number of comments #: _inc/jetpack-strings.php:457 msgid "All-time comments" msgstr "Todos los comentarios" #: _inc/jetpack-strings.php:461 msgid "Week of %(date)s" msgstr "Semana del %(date)s" #. translators: Referring to a number of page views #: _inc/jetpack-strings.php:452 msgid "Best overall day" msgstr "El mejor día" #: _inc/jetpack-strings.php:468 msgid "Something happened while loading stats. Please try again later or {{a}}view your stats now on WordPress.com{{/a}}" msgstr "Algo pasó al cargar las estadísticas. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde o {{a}}ve tus estadísticas ahora en WordPress.com{{/a}}" #. translators: Referring to a number of page views #: _inc/jetpack-strings.php:455 msgid "All-time views" msgstr "Visitas de todo el periodo" #: _inc/jetpack-strings.php:458 msgid "{{button}}View detailed stats{{/button}}" msgstr "{{button}}Ver más estadísticas{{/button}}" #: _inc/jetpack-strings.php:355 _inc/jetpack-strings.php:471 msgid "{{a}}Activate Site Stats{{/a}} to see detailed stats, likes, followers, subscribers, and more! {{a1}}Learn More{{/a1}}" msgstr "¡{{a}}Activa las Estadísticas del sitio{{/a}} para ver estadísticas detalladas, me gusta, seguidores, suscriptores y más! {{a1}}Más información{{/a1}}" #: _inc/jetpack-strings.php:223 msgid "Your site is on Development Mode" msgstr "Tu sitio web está en modo de desarrollo" #: _inc/jetpack-strings.php:224 msgid "Once you connect, you can upgrade to a paid plan in order to unlock world-class security, spam protection tools, and priority support." msgstr "Una vez que estés conectado puedes pasar a un plan de pago para conseguir seguridad de primer nivel, herramientas de protección contra el spam y soporte prioritario." #: _inc/jetpack-strings.php:154 msgid "Configure VaultPress" msgstr "Configura VaultPress" #: _inc/jetpack-strings.php:161 msgid "Configure Akismet" msgstr "Configurar Akismet" #: _inc/jetpack-strings.php:160 msgid "View your spam stats" msgstr "Ver tus estadísticas de spam" #: _inc/jetpack-strings.php:190 _inc/jetpack-strings.php:203 msgid "Compare Plans" msgstr "Comparar planes" #: _inc/jetpack-strings.php:159 msgid "State-of-the-art spam defense powered by Akismet." msgstr "Defensa anti spam de calidad profesional potenciada por Akismet." #: _inc/jetpack-strings.php:153 msgid "View your security dashboard" msgstr "Ver tu escritorio de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:72 msgid "The site is in Development Mode, so you can not connect to WordPress.com." msgstr "El sitio está en el modo de desarrollo, así que no puedes conectarte a WordPress.com." #: _inc/jetpack-strings.php:201 msgid "Enjoy priority support" msgstr "Disfruta de soporte prioritario" #: _inc/jetpack-strings.php:75 msgid "Link your account to WordPress.com to get the most out of Jetpack." msgstr "Conecta tu cuenta a WordPress.com para conseguir el máximo de Jetpack." #: _inc/jetpack-strings.php:92 msgid "Plugin Updates" msgstr "Actualizaciones de plugins" #: _inc/jetpack-strings.php:101 msgid "Jetpack is actively blocking malicious login attempts. Data will display here soon!" msgstr "Jetapck está bloqueando activamente intentos de acceso maliciosos. ¡Muy pronto se mostraran datos aquí mismo!" #: _inc/jetpack-strings.php:102 msgid "Total malicious attacks blocked on your site." msgstr "Total de ataques maliciosos bloqueados en tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:110 _inc/jetpack-strings.php:271 msgid "{{a}}Contact Support{{/a}}" msgstr "{{a}}Contacta con soporte{{/a}}" #: _inc/jetpack-strings.php:98 msgid "All plugins are up-to-date. Awesome work!" msgstr "Todos los plugins están actualizados. ¡Buen trabajo!" #: _inc/jetpack-strings.php:111 msgid "No threats found, you're good to go!" msgstr "No se encontraron amenazas.¡Adelante!" #: _inc/jetpack-strings.php:108 _inc/jetpack-strings.php:269 msgid "Uh oh, %(number)s threat found." msgid_plural "Uh oh, %(number)s threats found." msgstr[0] "¡Vaya! Se encontró %(number)s amenza." msgstr[1] "¡Vaya! Se encontraron %(number)s amenzas." #: _inc/jetpack-strings.php:109 msgid "{{a}}View details at VaultPress.com{{/a}}" msgstr "{{a}}Ver detalles en VaultPress.com{{/a}}" #: _inc/jetpack-strings.php:89 msgid "Jetpack is improving and optimizing your image speed." msgstr "Jeptack está mejorando y optimizando la velocidad de tus imágenes." #: _inc/jetpack-strings.php:84 msgid "Jetpack is monitoring your site. If we think your site is down, you will receive an email." msgstr "Jetpack está monitorizando tu sitio. Si creemos que tu sitio está caído, recibirás un correo electrónico." #: _inc/jetpack-strings.php:91 msgid "{{a}}Activate{{/a}} to enhance the performance and speed of your images." msgstr "{{a}}Actívalo{{/a}} para mejorar el rendimiento y velocidad de carga de tus imágenes." #: _inc/jetpack-strings.php:104 msgid "{{a}}Activate Protect{{/a}} to keep your site protected from malicious sign in attempts." msgstr "{{a}}Activa Protección{{/a}} para mantener tu sitio protegido de intentos de acceso malintencionados." #: _inc/jetpack-strings.php:97 msgid "{{a}}Turn on plugin autoupdates{{/a}}" msgstr "{{a}}Activar las actualizaciones automáticas de plugins{{/a}}" #: _inc/jetpack-strings.php:82 msgid "Downtime monitoring" msgstr "Monitorización de caídas" #: _inc/jetpack-strings.php:113 msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress." msgstr "Para la exploración automática y completa de las amenazas de seguridad, por favor, {{a}}instala y activa{{/a}} VaultPress." #: _inc/jetpack-strings.php:114 msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}upgrade your account{{/a}}." msgstr "Para la exploración automática y completa de las amenazas de seguridad, por favor, {{a}}actualiza tu cuenta{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:50 _inc/jetpack-strings.php:66 #: _inc/jetpack-strings.php:85 _inc/jetpack-strings.php:115 #: _inc/jetpack-strings.php:264 _inc/jetpack-strings.php:268 msgid "Unavailable in Dev Mode." msgstr "No disponible en el modo desarrollador." #: _inc/jetpack-strings.php:60 _inc/jetpack-strings.php:148 #: _inc/jetpack-strings.php:151 msgid "Backups" msgstr "Copias de seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:81 class.jetpack-connection-banner.php:207 msgid "Performance" msgstr "Rendimiento" #: _inc/jetpack-strings.php:78 _inc/jetpack-strings.php:692 #: modules/masterbar/masterbar.php:473 msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:53 _inc/jetpack-strings.php:65 #: _inc/jetpack-strings.php:94 _inc/jetpack-strings.php:107 #: _inc/jetpack-strings.php:112 msgid "Loading…" msgstr "Cargando..." #: _inc/jetpack-strings.php:62 msgid "{{a}}View backup details{{/a}}." msgstr "{{a}}Ver detalles de la copia de seguridad{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:90 _inc/jetpack-strings.php:103 #: _inc/jetpack-strings.php:120 _inc/jetpack-strings.php:354 #: _inc/jetpack-strings.php:470 msgid "Unavailable in Dev Mode" msgstr "No disponible en modo desarrollador" #: _inc/jetpack-strings.php:51 _inc/jetpack-strings.php:158 msgid "Spam Protection" msgstr "Protección de spam" #: _inc/jetpack-strings.php:22 msgid "Recommended features active." msgstr "Funcionalidades de recomendación activas." #: _inc/jetpack-strings.php:57 msgid "Whoops! Your Akismet key is missing or invalid. {{akismetSettings}}Go to Akismet settings to fix{{/akismetSettings}}." msgstr "¡Vaya! Tus claves de Akismet se han perdido o no son válidas. {{akismetSettings}}Ve a la las opciones de Akismet para arreglarlo {{/akismetSettings}}" #: _inc/jetpack-strings.php:21 _inc/jetpack-strings.php:601 msgid "Activating recommended features…" msgstr "Activando funcionalidades recomendadas..." #: _inc/jetpack-strings.php:58 msgctxt "Example: \"412 Spam comments blocked\"" msgid "Spam comments blocked." msgstr "Comentarios de spam bloqueados." #: _inc/jetpack-strings.php:54 msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}install Akismet{{/a}}." msgstr "Para una defensa contra el spam de calidad profesional por favor {{a}}instala Akismet{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:25 msgid "%(slug)s has been activated." msgstr "%(slug)s se ha activado." #: _inc/jetpack-strings.php:31 msgid "Updated %(slug)s settings." msgstr "Ajustes de %(slug)s actualizados." #: _inc/jetpack-strings.php:63 msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress." msgstr "Para hacer automáticamente una copia de seguridad de tu sitio completo, por favor {{a}}instala y activa{{/a}} VaultPress." #: _inc/jetpack-strings.php:30 msgid "Updating %(slug)s settings…" msgstr "Actualizando %(slug)s ajustes…" #: _inc/jetpack-strings.php:28 msgid "%(slug)s has been deactivated." msgstr "%(slug)s ha sido desactivado." #: _inc/jetpack-strings.php:27 msgid "Deactivating %(slug)s…" msgstr "Desactivando %(slug)s…" #: _inc/jetpack-strings.php:26 msgid "%(slug)s failed to activate. %(error)s" msgstr "%(slug)s falló al activarse. %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:24 msgid "Activating %(slug)s…" msgstr "Activando %(slug)s…" #: _inc/jetpack-strings.php:33 msgid "Updating %(slug)s address…" msgstr "Actualizando la dirección %(slug)s…" #: _inc/jetpack-strings.php:32 msgid "Error updating %(slug)s settings. %(error)s" msgstr "Error actualizando los ajustes %(slug)s. %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:79 msgid "Manage security on WordPress.com" msgstr "Gestiona la seguridad en WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:23 msgid "Recommended features failed to activate. %(error)s" msgstr "No se pudieron activar las funcionalidades recomendadas. %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:29 msgid "%(slug)s failed to deactivate. %(error)s" msgstr "%(slug)s no se desactivaron. %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:56 msgid "Invalid key" msgstr "Clave no válida" #: _inc/jetpack-strings.php:64 msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}upgrade your account{{/a}}." msgstr "Para realizar copias de seguridad automáticas de tu sitio completo, por favor {{a}}amplía tu cuenta{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:55 msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}activate Akismet{{/a}}." msgstr "Si quieres un protector contra el spam de calidad empresarial, {{a}}activa Akismet{{/a}}." #: _inc/jetpack-strings.php:86 msgid "{{a}}Activate Monitor{{/a}} to receive email notifications if your site goes down." msgstr "{{a}}Activa Monitor{{/a}} para recibir avisos si tu sitio se cae." #: _inc/jetpack-strings.php:11 _inc/jetpack-strings.php:647 #: _inc/jetpack-strings.php:653 msgctxt "Navigation item." msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: _inc/jetpack-strings.php:6 _inc/jetpack-strings.php:644 msgctxt "Navigation item." msgid "Plans" msgstr "Planes" #: _inc/jetpack-strings.php:15 msgid "Unlinking from WordPress.com" msgstr "Desconectando de WordPress.com" #: _inc/jetpack-strings.php:17 msgid "Error unlinking from WordPress.com. %(error)s" msgstr "Error al desconectar de WordPress.com. %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:16 msgid "Unlinked from WordPress.com." msgstr "Desconectado de WordPress.com." #: _inc/jetpack-strings.php:18 msgid "Resetting Jetpack options…" msgstr "Resetear opciones de jetpack" #: _inc/jetpack-strings.php:34 msgid "Regenerated %(slug)s address ." msgstr "Regenerar %(slug)s direcciones." #: _inc/jetpack-strings.php:9 _inc/jetpack-strings.php:651 msgctxt "Navigation item." msgid "Security" msgstr "Seguridad" #: _inc/jetpack-strings.php:5 msgid "At A Glance" msgstr "De un vistazo" #: _inc/jetpack-strings.php:4 msgctxt "Navigation item." msgid "At A Glance" msgstr "De un vistazo" #: _inc/jetpack-strings.php:20 msgid "Options failed to reset." msgstr "Fallo al restablecer las opciones." #: _inc/jetpack-strings.php:19 msgid "Options reset." msgstr "Ajustes restablecidos." #: _inc/jetpack-strings.php:14 msgid "There was an error disconnecting Jetpack. Error: %(error)s" msgstr "Ha ocurrido un error desconectando Jetpack. Error: %(error)s" #: _inc/jetpack-strings.php:35 msgid "Error regenerating %(slug)s address. %(error)s" msgstr "Error regenerando la dirección %(slug). %(error)s" #: modules/manage/confirm-admin.php:27 msgid "Back to Plan Setup" msgstr "Volver a la configuración del Plan" #: modules/widgets/contact-info.php:286 msgid "Google Maps API Key" msgstr "Clave de API de Google Maps" #: modules/widgets/contact-info.php:289 msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key." msgstr "Google Now requiere una clave API para utilizar sus mapas en tu sitio. Consulta nuestra documentación para obtener instrucciones sobre la cómo obtener una clave." #: sync/class.jetpack-sync-actions.php:233 msgid "Every minute" msgid_plural "Every %d minutes" msgstr[0] "Cada minuto" msgstr[1] "Cada %d minutos" #. translators: %s is a Dailymotion user name #: modules/shortcodes/dailymotion.php:205 msgid "Uploaded by %s" msgstr "Subido por %s" #: class.jetpack-debugger.php:128 msgid "Jetpack Sync Full Status: `%1$s`" msgstr "Estado de sincronización completa de Jetpack: `%1$s`" #: class.jetpack-debugger.php:134 msgid "Sync Queue size: %1$s" msgstr "Tamaño de la cola de sincronización: %1$s" #: class.jetpack-debugger.php:135 msgid "Sync Queue lag: %1$s" msgstr "Retraso de la cola de sincronización: %1$s" #: class.jetpack-debugger.php:139 msgid "Full Sync Queue size: %1$s" msgstr "Tamaño de la cola de sincronización completa: %1$s" #: class.jetpack-debugger.php:140 msgid "Full Sync Queue lag: %1$s" msgstr "Retraso de la cola de sincronización completa: %1$s" #: modules/masterbar/masterbar.php:434 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114 msgctxt "Noun" msgid "Format:" msgstr "Formato:" #: modules/videopress/utility-functions.php:134 msgid "Invalid image URL" msgstr "URL de imagen no válida" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:337 msgid "Maximum Width (px; 220 to 1200):" msgstr "Ancho máximo (px; 220 a 1200):" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:350 msgid "Height (px; at least 200):" msgstr "Altura (px; como mínimo 200):" #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:27 msgid "An error has been encountered." msgstr "Se ha encontrado un error." #: modules/videopress/class.videopress-cli.php:25 msgid "The video has been imported as Attachment ID %d" msgstr "Este vídeo se ha importado con ID de adjunto %d" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:175 msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com." msgstr "No podemos encontrar tu cuenta. Si ya dispones de una, asegúrate de que has conectado con WordPress.com" #: views/admin/network-settings.php:14 msgctxt "Affects all sites in a Multisite network." msgid "Global" msgstr "Global" #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:151 msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account." msgstr "Se necesita una cuenta de WordPress.com para acceder a este sitio. Haz clic en el botón para identificarte o crea una cuenta gratuita de WordPress.com." #: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:48 msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com." msgstr "Ya dispones de una cuenta en este sitio. Por favor, identifícate con tu nombre de usuario y contraseña y luego conecta con WordPress.com." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:459 msgid "Portfolio Archive Title" msgstr "Título del archivo de porfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:474 msgid "Portfolio Archive Content" msgstr "Contenido del archivo de porfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:490 msgid "Portfolio Archive Featured Image" msgstr "Imagen destacada del archivo de porfolio" #: class.jetpack.php:5046 class.jetpack.php:5072 msgid "Try again" msgstr "Inténtalo de nuevo" #: class.jetpack.php:5063 msgid "Checking" msgstr "Comprobando" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1685 msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1696 msgctxt "share to" msgid "Telegram" msgstr "Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1696 msgid "Click to share on Telegram" msgstr "Haz clic para compartir en Telegram" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1712 msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1716 msgctxt "share to" msgid "WhatsApp" msgstr "WhatsApp" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1716 msgid "Click to share on WhatsApp" msgstr "Haz clic para compartir en WhatsApp" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17 msgid "Must specify Twitter Timeline id or username." msgstr "Debes especificar el ID o nombre de usuario del Timeline de Twitter" #: modules/shortcodes/untappd-menu.php:30 msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode." msgstr "No se especificó ubicación o ID de tema en el shortcode untappd-menu" #: class.jetpack-connection-banner.php:174 #: class.jetpack-connection-banner.php:592 class.jetpack.php:3943 msgid "Dismiss this notice" msgstr "Ocultar esta notificación" #: class.jetpack.php:3945 msgid "Jetpack Centralized Site Management" msgstr "Gestión centralizada de sitios con Jetpack" #: class.jetpack-debugger.php:213 msgid "Your site did not get a response from our debugging service in the expected timeframe. If you are not experiencing other issues, this could be due to a slow connection between your site and our server." msgstr "Tu sitio no recibió respuesta de nuestro servicio de depuración en el marco de tiempo esperado. Si no estás experimentando otros problemas, podría ser debido a una conexión lenta entre tu sitio y nuestro servidor." #: class.jetpack-debugger.php:438 msgid "View Advanced Debug Results" msgstr "Ver resultados de depuración avanzados" #: modules/sso.php:512 msgid "Or" msgstr "O" #: modules/shortcodes/recipe.php:216 msgctxt "recipe" msgid "Time" msgstr "Tiempo" #: modules/shortcodes/recipe.php:225 msgctxt "recipe" msgid "Difficulty" msgstr "Dificultad" #: modules/shortcodes/recipe.php:257 msgctxt "recipe" msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: modules/shortcodes/recipe.php:344 msgctxt "recipe" msgid "Ingredients" msgstr "Ingredientes" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:473 msgid "Testimonial Archive Title" msgstr "Título del archivo de testimonios" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:485 msgid "Testimonial Archive Content" msgstr "Contenido del archivo de testimonios" #: modules/sso.php:479 msgid "Log in as %s" msgstr "Accede como %s" #: modules/sso.php:494 msgid "Log in as a different WordPress.com user" msgstr "Acceder como un usuario diferente en WordPress.com" #: modules/sso.php:501 msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s." msgstr "Ahora puedes ahorrar tiempo en el registro, al conectar tu cuenta de WordPress.com a %s." #: modules/sso.php:517 msgid "Log in with username and password" msgstr "Accede con tu nombre de usuario y contraseña" #: class.jetpack.php:7075 msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack." msgstr "Este usuario está vinculado y listo para volar con Jetpack." #: class.jetpack.php:4997 msgid "JETPACK_CLIENT__HTTPS is set to NEVER" msgstr "JETPACK_CLIENT__HTTPS se establece a NEVER" #: class.jetpack.php:5010 class.jetpack.php:5015 msgid "WordPress reports no SSL support" msgstr "WordPress no informó ningún soporte SSL" #: class.jetpack.php:5018 msgid "Response was not OK: " msgstr "La respuesta fue negativa:" #: class.jetpack.php:5043 msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues." msgstr "Su sitio no pudo conectar con WordPress.com a través de HTTPS. Esto podría ser debido a una serie de razones, incluyendo certificados SSL defectuosos, bibliotecas SSL mal configuradas o ausentes, o problemas de red." #: modules/infinite-scroll/infinity.php:378 #: modules/infinite-scroll/infinity.php:386 msgid "Infinite Scroll Behavior" msgstr "Comportamiento del scroll infinito" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:411 msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts" msgstr "Actívalo para cargar las entradas a medida que navegas. Desmárcalo para mostrar un botón al que hacer clic para cargar entradas" #: modules/infinite-scroll.php:100 msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics." msgstr "Marca la casilla anterior para guardar cada nuevo bloque de entradas cargados con scroll infinito como una página vista en Google Analytics." #: class.jetpack.php:3946 msgid "Manage multiple Jetpack enabled sites from one single dashboard at wordpress.com. Allows all existing, connected Administrators to modify your site." msgstr "Gestiona múltiples sitios con Jetpack activo desde un solo escritorio en wordpress.com. Permite a todos los administradores existentes conectados modificar tu sitio." #: class.jetpack.php:5042 msgid "Outbound HTTPS not working" msgstr "El HTTPS saliente no funciona" #: class.jetpack.php:5045 msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: " msgstr "Jetpack volverá a probar la compatibilidad con HTTPS una vez al día, pero puedes hacer clic aquí para intentarlo de nuevo ahora mismo:" #: class.jetpack.php:5050 msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips." msgstr "Para obtener más ayuda prueba nuestro depurador de conexión o los trucos para solución de problemas." #: modules/shortcodes/recipe.php:199 msgctxt "recipe" msgid "Servings" msgstr "Partes" #: modules/shortcodes/recipe.php:459 msgctxt "recipe" msgid "Directions" msgstr "Direcciones" #: class.jetpack.php:3948 msgid "Activate Jetpack Manage" msgstr "Activa la Gestionar de Jetpack" #: class.jetpack.php:3949 msgid "Learn more about Jetpack Manage on Jetpack.com" msgstr "Aprender más sobre la Gestionar de Jetpack en Jetpack.com" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:83 msgid "Jetpack is not active on this site." msgstr "Jetpack no está activado en este sitio." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85 msgid "Manage Plugins" msgstr "Gestionar plugins" #: modules/widgets/top-posts.php:313 msgid "There are no posts to display. Want more traffic?" msgstr "No hay entradas que mostrar. ¿Quieres más tráfico?" #: _inc/jetpack-strings.php:527 msgid "Track your growth" msgstr "Monitoriza tu crecimiento" #: modules/videopress/editor-media-view.php:31 msgid "VideoPress Shortcode" msgstr "Shortcode de VideoPress" #: modules/videopress/editor-media-view.php:42 msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)" msgstr "Usar solo códecs Open Source (puede disminuir el rendimiento)" #: modules/videopress/utility-functions.php:30 msgid "Invalid Video GUID!" msgstr "¡El GUID del vídeo no es válido!" #: modules/videopress/editor-media-view.php:37 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173 msgid "seconds" msgstr "segundos" #. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds" #: modules/videopress/editor-media-view.php:36 msgid "Start Video After" msgstr "Empezar vídeo después" #: modules/videopress/editor-media-view.php:33 msgid "Video Width" msgstr "Ancho de vídeo" #: modules/videopress/editor-media-view.php:32 msgid "Video ID" msgstr "ID del vídeo" #: modules/videopress/editor-media-view.php:41 msgid "Loop video playback" msgstr "Volver a reproducir automáticamente al terminar" #: modules/videopress/editor-media-view.php:38 msgid "High definition on by default" msgstr "Habilitar alta definición por defecto" #: modules/videopress/editor-media-view.php:40 msgid "Autoplay video on page load" msgstr "Reproducir vídeos cuando cargue la página" #: modules/videopress/editor-media-view.php:39 msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com" msgstr "Enlaza el título del vídeo a su URL en VideoPress.com" #: modules/videopress/editor-media-view.php:34 msgid "pixels" msgstr "píxeles" #: modules/videopress/editor-media-view.php:43 msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)" msgstr "Utilizar el reproductor flash heredado (no recomendado)" #: modules/shortcodes/wufoo.php:71 msgid "Fill out my Wufoo form!" msgstr "¡Rellena mi formulario Wufoo!" #: _inc/jetpack-strings.php:588 msgid "We had an issue connecting Jetpack; deactivate then reactivate the Jetpack plugin, then connect again." msgstr "Hemos tenido una incidencia conectando Jetpack; desactiva y vuelve a activar el plugin de Jetpack, y conecta otra vez." #: _inc/jetpack-strings.php:587 msgid "You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack." msgstr "Debes permanecer conectado a tu blog de WordPress mientras autorizas Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:267 msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)" msgstr "Algunos temas y plugins tienen conflictos conocidos con Jetpack – consulta la lista. (También puedes buscar en las páginas de soporte de Jetpack o en el foro de soporte de Jetpack para ver si otros han experimentado el problema y lo han solucionado.)" #: _inc/jetpack-strings.php:589 msgid "There was an issue connecting your Jetpack. Please click \"Connect to WordPress.com\" again." msgstr "Hubo un problema conectando con tu Jetpack. Por favor haz click en \"Conecta con WordPress.com\" de nuevo." #: _inc/jetpack-strings.php:414 msgid "Images" msgstr "Imagenes" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295 msgid "An error occurred while downloading blog information" msgstr "Un error ocurrió mientras se descargaba la información del blog" #: modules/widgets/top-posts.php:103 msgid "Order Top Posts & Pages By:" msgstr "Ordena las entradas & páginas populares por:" #: modules/widgets/top-posts.php:106 msgid "Views" msgstr "Visitas" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1663 msgid "You are running Jetpack on a staging server." msgstr "Estás ejecutando Jetpack en un servidor de staging." #: modules/minileven.php:104 msgid "We have apps for iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) and Android!" msgstr "¡Tenemos aplicaciones para iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) y Android!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534 msgid "Invalid site information returned from remote." msgstr "La información del sitio retornada por el remoto es inválida" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595 msgid "No posts data returned by remote." msgstr "No se han obtenido datos de las entradas." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:40 msgid "Information about this blog is currently being retrieved." msgstr "Se está obteniendo la información sobre este blog." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107 msgid "Cannot load blog information at this time." msgstr "No se puede cargar información del blog en este momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128 msgid "Cannot load blog posts at this time." msgstr "No se pueden cargar entradas del blog en este momento." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243 msgid "You must specify a valid blog URL!" msgstr "¡Debes especificar una URL válida para el blog!" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313 msgid "Detailed information" msgstr "Información detallada" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285 msgid "An error occurred while downloading blog posts list" msgstr "Ha ocurrido un error mientras se descargaba la lista de artículos del blog" #: modules/theme-tools/social-menu.php:34 msgid "Social Menu" msgstr "Menú Social" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:38 msgid "Facebook Page Plugin" msgstr "Plugin de Página de Facebook" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:41 msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page" msgstr "Usa el plugin de Página de Facebook para conectar visitantes con tu Página de Facebook" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441 msgid "An error occurred fetching the remote data." msgstr "Hubo un error al obtener los datos remotos." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476 msgid "Invalid remote response." msgstr "Respuesta remota no válida." #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67 msgid "XML Sitemap" msgstr "Mapa de Sitio XML" #: modules/module-headings.php:185 msgctxt "Module Name" msgid "Sitemaps" msgstr "Mapas de Sitio" #: modules/module-headings.php:213 msgctxt "Module Name" msgid "Data Backups" msgstr "Copia de seguridad de datos" #: modules/module-headings.php:343 msgctxt "Module Tag" msgid "Traffic" msgstr "Tráfico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:966 msgid "Click to share on Facebook" msgstr "Haz clic para compartir en Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1741 msgid "Skype" msgstr "Skype" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1759 msgctxt "share to" msgid "Skype" msgstr "Skype" #. translators: %s is the name of a theme #: class.jetpack-debugger.php:276 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)." msgstr "Si tu problema es desconocido o no causado por un plugin, prueba activando %s (el tema predeterminado de WordPress)." #: class.jetpack-debugger.php:278 msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme." msgstr "Si tu problema es desconocido o no causado por un plugin, prueba activando el tema predeterminado de WordPress." #: class.jetpack-debugger.php:281 msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know." msgstr "Si esto soluciona el problema, quizás algo en tu tema está roto. Avísa al autor del tema." #. translators: %s is the URL of the site #: class.jetpack-debugger.php:352 msgctxt "Support request email subject line" msgid "from: %s Jetpack contact form" msgstr "desde: formulario de contacto de Jetpack %s" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2726 msgid "%s requires at least one selection" msgstr "%s requiere al menos una selección" #: _inc/jetpack-strings.php:594 msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} We're sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %(error_key)s" msgstr "{{s}}Tu Jetpack tiene un problema.{{/s}} Lamentamos las molestias. Por favor, inténtalo más tarde. Si el problema continúa, por favor contacta con el soporte con este mensaje: %(error_key)s" #. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name #: modules/custom-post-types/portfolios.php:896 msgid "Author: %2$s" msgstr "Autor: %2$s" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:21 msgid "You must specify an option_name" msgstr "Tienes que especificar un option_name" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:37 msgid "You must specify a whitelisted option_name" msgstr "Tienes que especificar un option_name aprobado" #: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19 msgid "You must specify an option_value" msgstr "Tienes que especificar un option_value" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:153 msgid "All pages" msgstr "Todas las páginas" #: modules/comments/comments.php:481 msgid "Comments are not allowed." msgstr "Los comentarios no están permitidos." #: modules/protect.php:594 msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations." msgstr "Tu IP (%1$s) ha sido marcada debido a potenciales violaciones de la seguridad." #: modules/widgets/googleplus-badge.php:300 msgid "Show Tag Line" msgstr "Mostrar lema" #. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook. #: modules/widgets/social-media-icons.php:264 msgid "%s username:" msgstr "Nombre de usuario de %s:" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:286 msgid "Show Photo" msgstr "Mostrar foto" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:293 msgid "Show Owners" msgstr "Mostrar propietarios" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:268 msgid "Theme" msgstr "Temas" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:261 msgid "Portrait" msgstr "Vertical" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:260 msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217 #: modules/widgets/googleplus-badge.php:258 msgid "Layout" msgstr "Estructura" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:251 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:226 msgid "Type of Widget" msgstr "Tipo de widget" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:244 msgid "Google+ URL" msgstr "URL de Google+" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:93 msgid "It looks like your Google+ URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Parece que la URL de Google+ no está configurada correctamente. Compruébala en la configuración de widget." #: modules/widgets/googleplus-badge.php:35 msgid "Page Widget" msgstr "Widget de página" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:36 msgid "Community Widget" msgstr "Widget de comunidad" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:42 msgid "Google+ Badge" msgstr "Distintivo de Google+" #: modules/widgets/googleplus-badge.php:45 msgid "Display a Google+ Badge to connect visitors to your Google+" msgstr "Mostrar un distintivo de Google+ para conectar visitantes a tu Google+" #: modules/subscriptions.php:885 msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com" msgstr "Se ha dado de baja la dirección de correo electrónico de los correos electrónicos de suscripción.
Puedes gestionar tus preferencias en subscribe.wordpress.com" #: modules/subscriptions.php:887 modules/subscriptions.php:893 msgid "Manage your email preferences." msgstr "Gestiona las preferencias de correo electrónico." #: modules/widgets/googleplus-badge.php:34 msgid "Person Widget" msgstr "Widget de personas" #: modules/manage/confirm-admin.php:47 msgid "Manage Your Site" msgstr "Gestionar el sitio" #: modules/manage/confirm-admin.php:42 msgid "Manage Your Menus" msgstr "Gestionar tus menús" #: modules/manage/confirm-admin.php:37 msgid "Manage Your Security Settings" msgstr "Gestiona tus ajustes de seguridad" #: modules/manage/activate-admin.php:34 msgid "Just one more step before you can manage your site from WordPress.com! Click the button below and you will be good to go." msgstr "Tan solo queda un paso más para que puedas gestionar tu sitio desde WordPress.com. Haz clic en el botón siguiente y estarás listo para empezar." #: modules/manage/confirm-admin.php:17 msgid "Well that was easy. You can now manage all of your sites in one convenient place on WordPress.com" msgstr "Ha resultado sencillo. Ahora puedes gestionar todos tus sitios desde un lugar cómodo en WordPress.com" #: modules/manage/confirm-admin.php:22 msgid "Manage Your Plugins" msgstr "Gestionar los plugins" #: modules/manage/confirm-admin.php:32 msgid "Manage Your Themes" msgstr "Gestionar los temas" #: modules/manage/activate-admin.php:26 msgid "Just one more step before your site can be secured by Jetpack and WordPress.com. Click the button below and you'll be safe and secure." msgstr "Tan solo queda un paso más para que tu sitio esté protegido por Jetpack y WordPress.com. Haz clic en el botón siguiente y estarás seguro y protegido." #: modules/manage/activate-admin.php:30 msgid "Just one more step before your menus can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your menus with our newly-redesigned user interface." msgstr "Tan solo queda un paso para que puedas gestionar los menús con WordPress.com. Haz clic en el botón siguiente y podrás gestionar tus menús con nuestra interfaz de usuario recién diseñada." #: modules/manage/activate-admin.php:22 msgid "Just one more step before your themes can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your themes with our newly-redesigned user interface." msgstr "Tan solo queda un paso para que puedas gestionar los temas con WordPress.com. Haz clic en el botón siguiente y podrás gestionar tus temas con nuestra interfaz de usuario recién diseñada." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:308 msgid "Testimonial list navigation" msgstr "Navegación por la lista de testimonios" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:309 msgid "Testimonials list" msgstr "Lista de testimonios" #: modules/manage/activate-admin.php:18 msgid "Just one more step before your plugins can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing all of your plugins in one place." msgstr "Tan solo queda un paso para que puedas gestionar los plugins con WordPress.com. Haz clic en el botón siguiente y podrás gestionar todos los plugins en un solo lugar." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:327 msgid "Project type list" msgstr "Lista de tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:356 msgid "Project tag list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:357 msgid "Project tag list" msgstr "Lista de etiquetas de proyectos" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:307 msgid "Filter Testimonials list" msgstr "Filtrar lista de testimonios" #: modules/custom-post-types/nova.php:230 msgid "Menu items list" msgstr "Lista de elementos del menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:278 msgid "Filter projects list" msgstr "Filtrar lista de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:279 msgid "Project list navigation" msgstr "Navegación por la lista de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:280 msgid "Projects list" msgstr "Lista de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:326 msgid "Project type list navigation" msgstr "Navegación por la lista de tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/nova.php:148 msgid "Menu item labels list" msgstr "Lista de etiquetas del elemento de menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:180 msgid "Menu section list navigation" msgstr "Navegación por la lista de secciones del menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:181 msgid "Menu section list" msgstr "Lista de las secciones del menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:228 msgid "Filter menu items list" msgstr "Filtrar lista de elementos de menú" #: modules/custom-post-types/nova.php:229 msgid "Menu item list navigation" msgstr "Navegación por la lista de elementos del menú" #: modules/custom-post-types/comics.php:232 msgid "Filter comics list" msgstr "Filtrar lista de cómics" #: modules/custom-post-types/comics.php:233 msgid "Comics list navigation" msgstr "Navegación por la lista de cómics" #: modules/custom-post-types/comics.php:234 msgid "Comics list" msgstr "Lista de cómics" #: modules/custom-post-types/nova.php:147 msgid "Menu item label list navigation" msgstr "Navegación por la lista de etiquetas del elemento de menú" #: modules/custom-css/custom-css.php:1305 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todos" #: class.jetpack-network.php:361 msgid "Site connection failed" msgstr "Se produjo un error en la conexión al sitio" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195 msgid "Checkbox with Multiple Items" msgstr "Casilla de verificación con varios elementos" #: class.jetpack-network.php:359 msgid "Site successfully connected." msgstr "Sitio correctamente conectado." #: views/admin/network-settings.php:31 msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com" msgstr "Permite a los administradores de sitio individuales gestionar sus propias conexiones (conectar y desconectar) a WordPress.com" #: views/admin/network-admin-footer.php:19 msgid "An Automattic Airline" msgstr "Una compañía aérea de Automattic" #: views/admin/network-admin-footer.php:6 msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future." msgstr "Responda una breve encuesta para hacernos saber cómo lo estamos haciendo y lo que debemos añadir en el futuro." #. Author of the plugin/theme msgid "Automattic" msgstr "Automattic" #. Description of the plugin/theme msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users." msgstr "Lleva el poder de WordPress.com a tu propia copia de WordPress.org. Jetpack te permite conectar su blog a una cuenta de WordPress.com para utilizar las poderosas características que normalmente sólo están disponibles para los usuarios de WordPress.com." #: _inc/jetpack-strings.php:13 msgid "Disconnecting Jetpack" msgstr "Desconectando Jetpack" #: views/admin/must-connect-main-blog.php:7 msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting." msgstr "Comienza gestionando tu instalación multisitio de Jetpack conectándolo." #: views/admin/must-connect-main-blog.php:5 msgid "Get started with Jetpack Multisite" msgstr "Empieza con Jetpack Multisite" #: views/admin/network-settings.php:4 msgid "Jetpack Network Settings Updated!" msgstr "¡Actualizados los ajustes de red de Jetpack!" #: views/admin/network-activated-notice.php:3 msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed." msgstr "Jetpack es activado por la red y los avisos no pueden ser omitidos." #: _inc/jetpack-strings.php:132 _inc/jetpack-strings.php:135 #: _inc/jetpack-strings.php:137 _inc/jetpack-strings.php:213 #: _inc/jetpack-strings.php:444 _inc/jetpack-strings.php:672 #: _inc/jetpack-strings.php:673 class.jetpack.php:3949 msgid "Learn more" msgstr "Más Información" #: views/admin/network-settings.php:12 msgid "Network Settings" msgstr "Ajustes de red " #: views/admin/network-admin-footer.php:22 msgid "Privacy Policy" msgstr "Política de Privacidad" #: views/admin/network-settings.php:28 msgid "Sub-site override" msgstr "Anulación manual de sub-sitios " #: views/admin/network-admin-footer.php:11 msgid "Take Survey" msgstr "Responda la Encuesta" #: views/admin/network-admin-footer.php:23 msgid "Terms of Service" msgstr "Términos de Servicio" #: views/admin/network-settings.php:15 msgid "These settings affect all sites on the network." msgstr "Estos ajustes afectarán a todos los sitios en la red." #: views/admin/network-admin-footer.php:4 msgid "Have feedback on Jetpack?" msgstr "¿Tienes comentarios sobre Jetpack?" #. #-#-#-#-# jetpack-code.pot (Jetpack by WordPress.com 6.3.2) #-#-#-#-# #. Plugin URI of the plugin/theme #. #-#-#-#-# jetpack-code.pot (Jetpack by WordPress.com 6.3.2) #-#-#-#-# #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://jetpack.com" msgstr "https://jetpack.com" #: views/admin/network-settings.php:36 msgid "Protect whitelist" msgstr "Lista blanca de Protección" #: modules/module-extras.php:62 msgid "%s (Jetpack)" msgstr "%s (Jetpack)" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:205 msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: modules/widgets/contact-info.php:59 msgid "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" msgstr "" "3999 Mission Boulevard,\n" "San Diego CA 92109" #: modules/widgets/social-media-icons.php:50 msgid "A simple widget that displays social media icons." msgstr "Un widget sencillo que muestra iconos de redes sociales." #: modules/widgets/contact-info.php:266 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" #: modules/widgets/image-widget.php:217 msgid "Alternate text:" msgstr "Texto alternativo:" #: modules/widgets/gallery.php:368 msgid "Attachment Page" msgstr "Página de adjuntos" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229 msgid "Blog URL:" msgstr "URL del Blog:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145 msgid "Blue" msgstr "Azul" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:459 msgid "Border Color (hex):" msgstr "Color del borde (hex)" #: modules/widgets/image-widget.php:223 msgid "Caption:" msgstr "Descripción:" #: modules/widgets/gallery.php:367 msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:243 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: modules/widgets/image-widget.php:230 msgid "Center" msgstr "Center" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39 msgid "Choose Images" msgstr "Elige las imágenes" #: modules/widgets/goodreads.php:35 msgid "Currently Reading" msgstr "Leyendo en este momento" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:265 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:275 msgid "Custom Email Address" msgstr "Personalizar dirección de correo electrónico" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:284 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:25 msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile" msgstr "Mostrar una versión pequeña de tu perfil de Gravatar" #: modules/widgets/gallery.php:20 msgid "Display a photo gallery or slideshow" msgstr "Mostrar una galería de fotos o presentación de diapositivas" #: modules/widgets/image-widget.php:31 msgid "Display an image in your sidebar" msgstr "Mostrar una imagen en tu barra lateral" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:31 msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget." msgstr "Despliega un widget oficial de Timeline de Twitter." #: modules/widgets/top-posts.php:134 msgid "Display as:" msgstr "Mostrar como:" #: modules/widgets/goodreads.php:28 msgid "Display your books from Goodreads" msgstr "Mostrar tus libros de Goodreads" #: modules/widgets/contact-info.php:25 msgid "Display a map with your location, hours, and contact information." msgstr "Muestra tu ubicación, horario e información de contacto." #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33 msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog." msgstr "Despliega un listado de las entradas recientes de otro blog de WordPress.com o con Jetpack." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:298 msgid "Edit Your Profile" msgstr "Edita tu perfil" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232 msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL." msgstr "Ingresa la URL de un sitio de WordPress.com o de WordPress con Jetpack." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:131 msgid "Error loading profile" msgstr "Error al cargar el perfil" #: modules/widgets/contact-info.php:60 msgctxt "Example of a phone number" msgid "1-202-555-1212" msgstr "1-202-555-1212" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:253 msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post." msgid "Page" msgstr "Página" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:159 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL de la página de Facebook" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100 msgid "Feed(s) to Display:" msgstr "Feed(s) para mostrar:" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:301 msgid "Follow me on Twitter" msgstr "Sígueme en Twitter" #: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:77 msgid "Goodreads" msgstr "Goodreads" #: modules/widgets/goodreads.php:125 msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):" msgstr "Identificador de usuario numérico de Goodreads (instrucciones):" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:22 msgid "Gravatar Profile" msgstr "Perfil de Gravatar" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144 msgid "Green" msgstr "Verde" #: modules/widgets/contact-info.php:58 msgid "Hours & Info" msgstr "Horas e información" #: modules/widgets/contact-info.php:304 msgid "Hours:" msgstr "Horas:" #: modules/widgets/image-widget.php:249 msgid "If empty, we will attempt to determine the image size." msgstr "Si está vacío, intentaremos determinar el tamaño de la imagen." #: modules/widgets/image-widget.php:28 msgid "Image" msgstr "Imagen" #: modules/widgets/image-widget.php:233 msgid "Image Alignment:" msgstr "Alineación de imagen:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:150 msgid "Image Color:" msgstr "Color de imagen:" #: modules/widgets/top-posts.php:138 msgid "Image Grid" msgstr "Cuadrícula de imagen" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:111 msgid "Image Link" msgstr "Enlace de imagen" #: modules/widgets/top-posts.php:137 msgid "Image List" msgstr "Lista de imágenes" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:132 msgid "Image Size:" msgstr "Tamaño de imagen:" #: modules/widgets/image-widget.php:214 msgid "Image URL:" msgstr "URL de la imagen:" #: modules/widgets/image-widget.php:220 msgid "Image title:" msgstr "Título de imagen:" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10 msgid "Images:" msgstr "Imágenes:" #: modules/widgets/goodreads.php:127 msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID." msgstr "El ID de usuario no es válido. Verifícalo y vuelve a introducir tu ID de usuario numérico de Goodreads." #: modules/widgets/facebook-likebox.php:68 msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings." msgstr "Parece que tu URL de Facebook está correctamente configurada. Por favor, márcalo en tus ajustes de widgets." #: modules/widgets/flickr/form.php:89 modules/widgets/rsslinks-widget.php:130 #: modules/widgets/social-icons.php:220 msgid "Large" msgstr "Grande" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:390 msgid "Layout Options:" msgstr "Opciones de diseño" #: modules/widgets/image-widget.php:229 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:446 msgid "Link Color (hex):" msgstr "Color de los enlaces (hex)" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43 msgid "Link To:" msgstr "Enlace a:" #: modules/widgets/image-widget.php:250 msgid "Link URL (when the image is clicked):" msgstr "URL de enlace (cuando se hace clic sobre la imagen):" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:294 msgid "Links to services that you use across the web." msgstr "Enlaces a servicios que usas por la web." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14 msgid "Links to your blog's RSS feeds" msgstr "Enlaces a los feeds RSS de su blog" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:285 msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are." msgstr "Los enlaces a sitios web, blogs o cualquier otro sitio ayudan a describir quién eres." #: modules/widgets/contact-info.php:61 msgid "" "Lunch: 11am - 2pm \n" "Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am" msgstr "" "Almuerzo: 11 a. m.-2 p. m. \n" "Cena: Lu-Ju: 5 p. m.-11 p. m.; Vi-Sá: 5 p. m.-1 a. m." #: modules/widgets/top-posts.php:97 msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):" msgstr "Número máximo de mensajes para mostrar (no más de 10):" #: modules/widgets/gallery.php:369 msgid "Media File" msgstr "Archivo multimedia" #: modules/widgets/flickr/form.php:78 modules/widgets/rsslinks-widget.php:129 #: modules/widgets/social-icons.php:219 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:162 msgid "My Tweets" msgstr "Mis tuits" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:420 msgid "No Borders" msgstr "Sin Borde" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:410 msgid "No Footer" msgstr "Sin Pie" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:400 msgid "No Header" msgstr "Sin Encabezado" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:430 msgid "No Scrollbar" msgstr "Sin barra de scroll" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:247 msgctxt "Noun" msgid "User" msgstr "Usuario" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:244 msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\"" msgid "Author" msgstr "Autor" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:248 msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\"" msgid "Role" msgstr "Perfil" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:252 msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\"" msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:251 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\"" msgid "Tag" msgstr "Etiquetas" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:255 msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\"" msgid "Taxonomy" msgstr "Taxonomía" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249 msgid "Number of Posts to Display:" msgstr "Número de Entradas a Mostrar:" #: modules/widgets/image-widget.php:255 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Abrir enlace en una nueva ventana/pestaña" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259 msgid "Open links in new window/tab:" msgstr "Abrir enlaces en una nueva ventana o pestaña:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:298 msgid "Opens in new window" msgstr "Abrir en una ventana nueva" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143 msgid "Orange" msgstr "Naranja" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:155 msgid "Personal Links" msgstr "Enlaces personales" #: modules/widgets/contact-info.php:294 msgid "Phone:" msgstr "Teléfono:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147 msgid "Pink" msgstr "Rosa" #: _inc/jetpack-strings.php:318 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:162 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:98 msgid "Posts & Comments" msgstr "Entradas & Comentarios" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:146 msgid "Purple" msgstr "Púrpura" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20 msgid "RSS Links" msgstr "Enlaces RSS" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58 msgid "Random Order:" msgstr "Orden aleatorio:" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas recientes" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:142 msgid "Red" msgstr "Rojo" #: modules/widgets/image-widget.php:231 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:261 msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address." msgstr "Selecciona un usuario o selecciona \"personalizar\" e introduce una dirección de correo personalizada." #: modules/widgets/goodreads.php:132 msgid "Shelf:" msgstr "Estante:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:292 msgid "Show Account Links" msgstr "Mostrar enlaces de cuenta" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:203 #: modules/widgets/googleplus-badge.php:279 msgid "Show Cover Photo" msgstr "Mostrar foto de la portada" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267 msgid "Show Excerpts:" msgstr "Mostrar Extractos:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:185 msgid "Show Faces" msgstr "Mostrar caras" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263 msgid "Show Featured Image:" msgstr "Mostrar Imagen Destacada:" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:196 msgid "Show Page Posts." msgstr "Mostrar las entradas de la página." #: modules/widgets/gravatar-profile.php:283 msgid "Show Personal Links" msgstr "Mostrar enlaces personales" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:194 msgid "Show Stream" msgstr "Mostrar stream" #: modules/widgets/contact-info.php:272 msgid "Show map" msgstr "Mostrar mapa" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:187 msgid "Show profile photos in the plugin." msgstr "Mostrar el perfil de las fotos en el complemento." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:278 msgctxt "Shown between widget visibility conditions." msgid "or" msgstr "o" #: modules/widgets/top-posts.php:38 msgid "Shows your most viewed posts and pages." msgstr "Muestra tus entradas y páginas más vistas." #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:148 msgid "Silver" msgstr "Gris" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:128 modules/widgets/social-icons.php:218 msgid "Small" msgstr "Pequeño" #: modules/widgets/social-media-icons.php:55 msgid "Social" msgstr "Sociales" #: modules/widgets/contact-info.php:277 msgid "Sorry. We can not plot this address. A map will not be displayed. Is the address formatted correctly?" msgstr "Lo sentimos. No podemos marcar esta dirección. No se mostrará un mapa. ¿Es correcto el formato de esta dirección?" #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69 msgid "Style:" msgstr "Estilo:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:169 msgid "Subscribe to %s" msgstr "Suscribirse a %s" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:112 msgid "Text & Image Links" msgstr "Enlaces de texto & imagen" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:110 msgid "Text Link" msgstr "Enlace de texto" #: modules/widgets/top-posts.php:136 msgid "Text List" msgstr "Lista de texto" #: modules/widgets/facebook-likebox.php:162 msgid "The widget only works with Facebook Pages." msgstr "El widget sólo funciona con páginas de Facebook." #: modules/widgets/contact-info.php:205 msgid "There was a problem getting the data to display this address on a map. Please refresh your browser and try again." msgstr "Ha ocurrido un problema al recopilar los datos para mostrar esta dirección en un mapa. Actualiza el navegador e inténtalo de nuevo." #: modules/widgets/gallery.php:360 msgid "Tiles" msgstr "Mosaico" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:472 msgid "Timeline Theme:" msgstr "Tema del Timeline:" #: modules/widgets/authors.php:193 modules/widgets/blog-stats.php:93 #: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:3 #: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2 #: modules/widgets/goodreads.php:121 modules/widgets/google-translate.php:168 #: modules/widgets/my-community.php:85 modules/widgets/rsslinks-widget.php:91 #: modules/widgets/search.php:737 modules/widgets/social-icons.php:226 #: modules/widgets/social-media-icons.php:247 modules/widgets/top-posts.php:92 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:324 #: modules/widgets/upcoming-events.php:42 #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: modules/widgets/top-posts.php:165 msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change." msgstr "Top de entradas y páginas más vistas se calcula a partir de las estadísticas de las últimas 24-48 horas. Por lo que tarda un tiempo en cambiar." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:440 msgid "Transparent Background" msgstr "Fondo Transparente" #: modules/widgets/twitter-timeline.php:28 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:91 msgid "Twitter Timeline" msgstr "Timeline de Twitter" #: modules/widgets/top-posts.php:112 msgid "Types of pages to display:" msgstr "Tipos de páginas que deben mostrarse:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242 msgctxt "Used as the default option in a dropdown list" msgid "-- Select --" msgstr "-- Seleccionar --" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:230 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:230 msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown" msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:192 msgid "Verified Services" msgstr "Servicios verificados" #: modules/widgets/social-media-icons.php:134 msgid "View %1$s’s profile on %2$s" msgstr "Ver perfil de %1$s en %2$s" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:123 msgid "View Full Profile →" msgstr "Ver perfil completo →" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:227 msgid "Visibility" msgstr "Visibilidad" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:259 msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}" msgid "is" msgstr "es" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:67 msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget." msgstr "Tienes que seleccionar qué se muestra en este widget del perfil de Gravatar." #: modules/widgets/goodreads.php:36 msgctxt "my list of books to read" msgid "To Read" msgstr "Para Leer" #: modules/widgets/goodreads.php:34 msgctxt "past participle: books I have read" msgid "Read" msgstr "Leido" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:230 msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if" msgid "%s if:" msgstr "%s si:" #: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:43 #: modules/widgets/top-posts.php:466 msgid "Top Posts & Pages" msgstr "Entradas y Páginas Populares" #: modules/widgets/goodreads.php:60 msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions." msgstr "Necesitas tener un ID numérico de usuario para que el widget de Goodreads funcione correctamente Instrucciones." #: modules/widgets/twitter-timeline.php:376 msgid "Twitter Username:" msgstr "Nombre de usuario de Twitter:" #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:125 msgid "Image Settings:" msgstr "Ajustes de imagen:" #: modules/widgets/gravatar-profile.php:298 msgid "What's a Gravatar?" msgstr "¿Qué es un gravatar?" #: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31 msgid "Display WordPress Posts" msgstr "Muestra entradas de WordPress" #. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views #. Views". #: modules/stats.php:1457 msgid "%1$s %2$s Views" msgstr "%1$s %2$s Vistas" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:207 msgid "%s Error" msgstr "%s Error" #: modules/subscriptions.php:1059 msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: modules/theme-tools/social-links.php:203 msgid "— Select —" msgstr "— Elegir —" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:99 msgid "404 error page" msgstr "página con error 404" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:328 msgid "%s is not an allowed embed site." msgstr "%s no es un sitio permitido." #: modules/subscriptions.php:799 msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog." msgstr "Agregua un formulario de registro de correo electrónico para que tus lectores se suscriban a tu blog." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19 msgid "Add logo" msgstr "Añadir logotipo" #: modules/stats.php:901 msgid "Admin bar" msgstr "Barra de administración" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:57 msgid "All author pages" msgstr "Las páginas de los autores" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:43 msgid "All category pages" msgstr "Todas las páginas de categoría" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90 msgid "All date archives" msgstr "Los archivos de fecha" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:80 msgid "All tag pages" msgstr "Todas las páginas de la etiqueta" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129 msgid "All taxonomy pages" msgstr "Todas las páginas de taxonomía " #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:98 msgid "Archive page" msgstr "Página de archivo" #: modules/subscriptions.php:806 msgid "Blog Subscriptions" msgstr "Suscripciones al blog" #: modules/subscriptions.php:322 msgid "Blog follow email text" msgstr "Texto de correo electrónico de seguimiento de blog" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22 msgid "Change logo" msgstr "Cambiar logotipo" #: modules/subscriptions.php:343 msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both." msgstr "Elige si tus visitas pueden subscribir a tus entradas, comentarios o ambos." #: modules/stats.php:1174 msgid "Chart stats by" msgstr "Gráfica de estadísticas por" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21 msgid "Choose logo" msgstr "Seleccionar logotipo" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:217 modules/widgets/gallery.php:362 msgid "Circles" msgstr "Círculos" #: modules/subscriptions.php:330 msgid "Comment follow email text" msgstr "Comentar el siguiente texto de correo electrónico" #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:55 #: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:62 msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later." msgstr "No se pudo obtener un token de carga para VideoPress. Por favor, intenta más tarde." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1949 modules/stats.php:905 msgid "Count the page views of registered users who are logged in." msgstr "Cuenta las páginas vista de los usuarios registrados logueados." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91 msgid "Daily archives" msgstr "Archivos diarios" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:94 msgid "Display Header Text" msgstr "Mostrar texto de cabecera" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1453 #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:251 msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic." msgstr "Mostrar todas las fotos de tu galería en un mosaico moderno." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:351 msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video" msgstr "Mostrar el menú de compartir y permitir a los espectadores insertar o descargar este vídeo" #: modules/subscriptions.php:156 msgid "Don’t send this to subscribers" msgstr "No enviar esto a los suscriptores" #: modules/subscriptions.php:921 modules/widgets/contact-info.php:299 msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo electrónico:" #: modules/subscriptions.php:1038 msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email." msgstr "Introduce tu correo electrónico para suscribirte a este blog y recibir notificaciones de nuevas entradas." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:155 msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s" msgstr "Escribe el valor de palabra clave \"content\" para verificar tu blog con %s." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:81 msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: modules/theme-tools/featured-content.php:470 #: modules/theme-tools/featured-content.php:483 msgid "Featured Content" msgstr "Contenido Destacado" #: modules/subscriptions.php:279 msgid "Follow Blog" msgstr "Seguir Blog" #: modules/subscriptions.php:294 msgid "Follow Comments" msgstr "Seguir comentarios" #: _inc/jetpack-strings.php:317 #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:96 msgid "Front page" msgstr "Portada" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1973 modules/stats.php:916 msgid "Hide the stats smiley face image." msgstr "Ocultar la imagen Smiley agregada por las estadísticas." #: modules/subscriptions.php:412 msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Texto de introducción que se envía cuando alguien sigue una entrada de tu blog. (La información del sitio y de la confirmación se añadirán automáticamente por ti)." #: modules/subscriptions.php:406 msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)" msgstr "Texto de introducción que se envía cuando alguien sigue tu blog. (Se añadirán automáticamente la información del sitio y de confirmación)." #: modules/subscriptions.php:270 msgid "Jetpack Subscriptions Settings" msgstr "Ajustes de Suscripciones Jetpack" #: modules/subscriptions.php:154 msgid "Jetpack Subscriptions:" msgstr "Suscripciones a Jetpack:" #: modules/subscriptions.php:916 msgid "Join %s other subscriber" msgid_plural "Join %s other subscribers" msgstr[0] "Únete a %s suscriptor" msgstr[1] "Únete a otros %s suscriptores " #: modules/videopress/class.videopress-player.php:805 msgid "Loading video..." msgstr "Cargando vídeo..." #: modules/stats.php:597 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:195 msgid "Location of the Ogg video file." msgstr "Ubicación del archivo de video en formato Ogg." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53 msgid "Logged In" msgstr "Sesión como" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54 msgid "Logged Out" msgstr "La sesión" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:116 msgid "Logo" msgstr "Logotipo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:92 msgid "Monthly archives" msgstr "Archivos mensuales." #: modules/videopress/class.videopress-video.php:330 msgid "No data found for VideoPress identifier: %s." msgstr "No se encontraron datos para el identificador VideoPress: %s." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24 msgid "No logo set" msgstr "No se ha establecido ningún logotipo" #: modules/subscriptions.php:638 msgid "Notify me of follow-up comments by email." msgstr "Recibir un email con los siguientes comentarios a esta entrada." #: modules/subscriptions.php:657 msgid "Notify me of new posts by email." msgstr "Recibir un email con cada nueva entrada." #: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:192 msgid "Ogg File URL" msgstr "Dirección del archivo OGG" #: modules/subscriptions.php:1071 msgid "Optional text to display to your readers:" msgstr "Texto opcional para mostrar a tus lectores:" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:549 msgctxt "Play as in playback or view a movie" msgid "JavaScript required to play %s." msgstr "Requiere JavaScript para ver a%s." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:242 msgid "Please verify your birthday." msgstr "Por favor, verifica tu fecha de nacimiento." #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112 msgid "Post type:" msgstr "Entrada personalizada:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:97 msgid "Posts page" msgstr "Página de entradas" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:328 msgid "Publisher limits playback of video embeds." msgstr "El Editor limita la reproducción de videos embebidos." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1931 modules/stats.php:902 msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar." msgstr "Pon una gráfica mostrando 48 horas de visitas en la barra de administración." #: modules/stats.php:903 msgid "Registered users" msgstr "Usuarios registrados" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23 msgid "Remove logo" msgstr "Quitar logotipo" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:100 msgid "Search results" msgstr "Buscar resultados" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1938 modules/stats.php:919 msgid "Select the roles that will be able to view stats reports." msgstr "Selecciona los roles que podrán ver los informes de estadísticas." #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20 msgid "Set as logo" msgstr "Establecer como logotipo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704 #: modules/subscriptions.php:358 msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form" msgstr "Mostrar la opción 'seguir blog' en el formulario de comentario" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1711 #: modules/subscriptions.php:373 msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form" msgstr "Mostrar la opción 'seguir los comentarios' en el formulario de comentarios" #: modules/stats.php:1187 msgid "Show top posts over" msgstr "Mostrar las entradas más populares sobre" #: modules/stats.php:1200 msgid "Show top search terms over" msgstr "Mostrar términos de búsqueda populares sobre" #: modules/subscriptions.php:1096 msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)" msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)" msgstr[0] "¿Mostrar numéro total de suscriptores? (%s suscriptor)" msgstr[1] "¿Mostrar numéro total de suscriptores? (%s suscriptores)" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:256 msgid "Site Logo" msgstr "Logo del sitio" #: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:83 msgid "Site Title, Tagline, and Logo" msgstr "Título del sitio, lema y logotipo" #: modules/stats.php:915 msgid "Smiley" msgstr "Cara sonriente" #: modules/stats.php:916 msgid "Smiley face" msgstr "Cara sonriente" #: modules/stats.php:1487 modules/stats.php:1512 msgid "Sorry, nothing to report." msgstr "Lo sentimos, nada que mostrar." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:216 modules/widgets/gallery.php:361 msgid "Square Tiles" msgstr "Mosaicos cuadrados" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:126 msgid "Static page:" msgstr "Página estática:" #: modules/masterbar/masterbar.php:639 modules/stats.php:1011 #: modules/stats.php:1822 msgid "Stats" msgstr "Estadísticas" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 modules/stats.php:1226 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:292 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: modules/subscriptions.php:1040 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribir" #: modules/subscriptions.php:1083 msgid "Subscribe Button:" msgstr "Botón de suscripción" #: modules/subscriptions.php:1077 msgid "Subscribe Placeholder:" msgstr "Suscribirse a marcador de posición:" #: modules/subscriptions.php:1037 msgid "Subscribe to Blog via Email" msgstr "Suscríbete al blog por correo electrónico" #: modules/subscriptions.php:1089 msgid "Success Message Text:" msgstr "Texto del mensaje de operación correcta:" #: modules/theme-tools/featured-content.php:511 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de la etiqueta" #: modules/videopress/class.videopress-video.php:326 msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade." msgstr "El plugin VideoPress no a podido comunicar con los servidores de VideoPress. La causa de este error es probablemente un plugin mal configurado. Por favor vuelve a instalar or actualizar el plugin." #: modules/subscriptions.php:882 msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again." msgstr "El correo electrónico que has introducido no es válido. Comprueba e inténtalo de nuevo." #: modules/stats.php:916 msgid "The image helps collect stats and makes the world a better place but should still work when hidden" msgstr "Esta imagen ayuda a juntar tus estadísticas y hace que el mundo sea un mejor lugar pero todavia funcionará cuando está ocultado." #: modules/subscriptions.php:900 msgid "There was an error when subscribing. Please try again." msgstr "Se produjo un error al suscribirse. Inténtalo de nuevo." #: modules/subscriptions.php:399 msgid "These settings change emails sent from your blog to followers." msgstr "Estos ajustes modifican los correos electrónicos enviados desde tu blog a los seguidores." #: modules/videopress/class.videopress-player.php:242 msgid "This video is intended for mature audiences." msgstr "Este vídeo está destinado a público adulto." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:215 msgid "Tiled Mosaic" msgstr "Mosaico" #: modules/stats.php:1508 msgid "Top Searches" msgstr "Lo más buscado" #: modules/stats.php:1479 msgid "View All" msgstr "Ver todo" #: modules/stats.php:610 msgid "View stats on WordPress.com right now" msgstr "Mira las estadísticas en WordPress.com ahora." #: modules/stats.php:1013 msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats." msgstr "Visitas de 48 horas. Haz clic para más Estadísticas del Sitio." #: modules/stats.php:896 msgid "Visit Site Stats to see your stats." msgstr "Visita Estadísticas del sitio para ver tus estadísticas." #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:154 msgid "Website Verification Services" msgstr "Servicios de Verificación del Sitio Web " #: modules/subscriptions.php:1065 modules/widgets/image-widget.php:211 msgid "Widget title:" msgstr "Título de la aplicación:" #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:93 msgid "Yearly archives" msgstr "Archivo anual" #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:155 msgid "and" msgstr "y" #: modules/stats.php:1142 msgid "day" msgstr "día" #: modules/stats.php:1144 msgid "month" msgstr "mes" #: modules/stats.php:1147 msgid "the past day" msgstr "ayer" #: modules/stats.php:1149 msgid "the past month" msgstr "el mes pasado" #: modules/stats.php:1150 msgid "the past quarter" msgstr "el trimestre pasado" #: modules/stats.php:1148 msgid "the past week" msgstr "la semana pasada" #: modules/stats.php:1151 msgid "the past year" msgstr "el año pasado" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:520 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:542 msgid "this video" msgstr "este vídeo" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:424 msgctxt "watch a video title" msgid "Watch: %s" msgstr "Ver: %s" #: modules/stats.php:1143 msgid "week" msgstr "semana" #: modules/stats.php:612 msgid "View Site Stats without JavaScript" msgstr "Ver estadísticas del sitio sin JavaScript" #: modules/stats.php:611 msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled." msgstr "Las estadísticas de tu sitio funcionan mejor con JavaScript activado." #: modules/stats.php:917 msgid "Report visibility" msgstr "Visibilidad del informe" #: modules/stats.php:1544 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again." msgstr "No ha sido posible obtener tus estadísticas en este momento. Por favor actualiza la página para intentarlo nuevamente." #: modules/stats.php:1551 msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below." msgstr "No hemos podido mostrar tus estadísticas. Por favor, vuelve a cargar esta página para intentarlo de nuevo. Si persiste este error, por favor, contacta con soporte. En tu informe incluye la siguiente información, por favor." #: modules/subscriptions.php:1041 msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing." msgstr "¡Operación realizada correctamente! Se acaba de enviar un correo electrónico para confirmar tu suscripción. Revísalo y confirma tu suscripción." #: modules/subscriptions.php:315 msgid "Follower Settings" msgstr "Ajustes de seguidores" #: modules/theme-tools/featured-content.php:543 msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize." msgstr "Los ajustes de contenido destacado se han movido a Apariencia → Personalizar." #: modules/theme-tools/featured-content.php:484 msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area." msgstr "Destaca de manera fácil todas las entradas con la etiqueta \"featured\" o la etiqueta de tu elección. Su tema es compatible con hasta %2$s entradas en el área de contenido destacado." #: modules/subscriptions.php:418 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Hola.\n" "\n" "Te has suscrito recientemente a una de mis entradas. Esto significa que recibirás un correo electrónico cuando se publiquen nuevos comentarios.\n" "\n" "Para activar, haz clic abajo en confirmar. Si crees que esto es un error, ignora este mensaje y no te molestaremos de nuevo." #: modules/subscriptions.php:417 msgid "" "Howdy.\n" "\n" "You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n" "\n" "To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again." msgstr "" "Hola.\n" "\n" "Te has suscrito recientemente a las entradas de este blog. Esto significa que recibirás cada nueva entrada por correo electrónico.\n" "\n" "Para activar, elige abajo confirmar. Si crees que esto es un error, ignora este mensaje y no te molestaremos de nuevo." #: modules/stats.php:1483 msgid "Top Posts" msgstr "Entradas más visitadas" #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:218 msgid "Tiled Columns" msgstr "Mosaicos" #: modules/videopress/class.videopress-player.php:344 msgid "You do not have sufficient freedom levels to view this video. Support free software and upgrade." msgstr "No tienes suficiente nivel de libertad para ver este vídeo. Apoya al software libre y actualiza." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:95 msgid " (Opens in new window)" msgstr " (Se abre en una ventana nueva)" #. translators: included in email when post is shared via email. First item is #. sender's name. Second is sender's email address. #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105 msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:" msgstr "%1$s (%2$s) cree que puedes estar interesado en la siguiente entrada:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:225 msgid "Add a new service" msgstr "Añadir un servicio nuevo" #: modules/sharedaddy/sharing.php:217 msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends." msgstr "Añade a tu blog botones para compartir y permitir a tus visitantes que compartan la entrada con sus amigos." #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248 msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work." msgstr "Avanzado. Si marcas esta opción, es necesario incluir estos archivos en tu tema de forma manual para asegurar que los enlaces para compartir funcionen." #: modules/sharedaddy/sharing.php:498 msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details." msgstr "Ocurrió un error al crear tu nuevo servicio para compartir, por favor, comprueba que diste una información válida." #: modules/sharedaddy/sharing.php:223 msgid "Available Services" msgstr "Servicios disponibles" #: modules/sharedaddy/sharing.php:355 msgid "Button style" msgstr "Estilo de botón" #: modules/sso.php:430 msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent." msgstr "No se puede negociar con subpeticiones de cookies, ya que los encabezados ya han sido enviados." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108 msgid "Click to Press This!" msgstr "Haz clic para utilizar ¡Publica Esto!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032 msgid "Click to print" msgstr "Haz clic para imprimir" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1267 msgid "Click to share on %s" msgstr "Haz clic para compartir en %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1141 msgid "Click to share on Google+" msgstr "Haz clic para compartir en Google+" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1539 msgid "Click to share on Pinterest" msgstr "Haz clic para compartir en Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:787 msgid "Click to share on Reddit" msgstr "Haz clic para compartir en Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1439 msgid "Click to share on Tumblr" msgstr "Haz clic para compartir en Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgid "Click to share on Twitter" msgstr "Haz clic para compartir en Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:466 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: modules/sharedaddy/sharing.php:468 msgid "Create Share Button" msgstr "Crear botón de compartir" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1660 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246 msgid "Disable CSS and JS" msgstr "Desactiva CSS y JS" #: modules/sharedaddy/sharing.php:257 msgid "Drag and drop available services here." msgstr "Arrastrar y soltar aquí los servicios disponibles." #: modules/sharedaddy/sharing.php:224 msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below." msgstr "Arrastra al espacio inferior los servicios que quieras activar." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:542 msgid "Email check failed, please try again" msgstr "Error en la comprobación de email. Por favor, vuelve a intentarlo" #: modules/sharedaddy/sharing.php:251 msgid "Enabled Services" msgstr "Servicios activados" #: modules/sharedaddy/sharing.php:462 msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service." msgstr "Escribe la URL de un icono de 16x16px que quieras usar para este servicio." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:899 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: _inc/jetpack-strings.php:373 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1128 msgid "Google" msgstr "Google" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1332 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1625 #: modules/sharedaddy/sharing.php:358 msgid "Icon + text" msgstr "Icono + texto" #: modules/sharedaddy/sharing.php:459 msgid "Icon URL" msgstr "URL de icono" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1626 #: modules/sharedaddy/sharing.php:359 msgid "Icon only" msgstr "Sólo el icono" #: modules/shortcodes/slideshow.php:69 msgid "Image Gallery Slideshow" msgstr "Slideshow de Galería de Imágenes" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62 msgid "Invalid JSON" msgstr "JSON no válido" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:817 msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing.php:283 msgid "Live Preview" msgstr "Vista previa" #: modules/sso.php:523 modules/sso.php:868 msgid "Log in with WordPress.com" msgstr "Accede con WordPress.com" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 modules/sso.php:293 msgid "Match by Email" msgstr "Correspondencia por correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:759 #: modules/sharedaddy/sharing.php:298 modules/sharedaddy/sharing.php:334 msgid "More" msgstr "Más" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1628 #: modules/sharedaddy/sharing.php:361 msgid "Official buttons" msgstr "Botones oficiales" #: _inc/jetpack-strings.php:375 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1476 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing.php:239 msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private." msgstr "Te avisamos de que tus servicios han sido limitados ya que tu página web es privada." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1629 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1647 msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:538 msgid "Post was not sent - check your email addresses!" msgstr "La entrada no fue enviada. ¡Comprueba tus direcciones de correo electrónico!" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1050 msgid "Press This" msgstr "Publicar esto" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1028 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:780 msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1340 msgid "Remove Service" msgstr "Eliminar el servicio" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1688 modules/sso.php:263 msgid "Require Two-Step Authentication" msgstr "La autentificación en dos pasos es obligatoria" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:534 msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:502 msgid "Send to Email Address" msgstr "Enviar a dirección de correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing.php:444 msgid "Service name" msgstr "Nombre de servicio" #: modules/sharedaddy/sharing.php:254 msgid "Services dragged here will appear individually." msgstr "Los servicios arrastrados aquí aparecerán de forma individual." #: modules/sharedaddy/sharing.php:268 msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button." msgstr "Los servicios arrastrados aquí estarán ocultos tras un botón de compartir." #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:761 msgid "Share" msgstr "Compartir" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1437 msgid "Share on Tumblr" msgstr "Compartir en Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63 msgid "Shared Post" msgstr "Entrada compartida" #: modules/sharedaddy/sharing.php:450 msgid "Sharing URL" msgstr "Compartiendo URL" #: modules/sharedaddy/sharing.php:286 msgid "Sharing is off. Add services above to enable." msgstr "Compartir está desactivado. Añade servicios arriba para activarlo." #: modules/sharedaddy/sharing.php:366 msgid "Sharing label" msgstr "Texto de Compartir" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1395 msgid "Similar post" msgstr "Entrada similar " #: modules/sso.php:207 msgid "Single Sign On" msgstr "Acceso Único" #: modules/shortcodes/slideshow.php:63 modules/widgets/gallery.php:363 msgid "Slideshow" msgstr "Presentación" #: modules/shortcodes/wufoo.php:31 msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. If you copy and paste it from the %sWufoo Code Manager%s, you should be golden." msgstr "Hay algo mal con tu código abreviado de Wufoo. No tendrás problemas si lo copias y pegas desde el %sgestor de códigos de Wufoo%s." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:546 msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email." msgstr "Lo sentimos, tu blog no puede compartir entradas por correo electrónico." #: modules/shortcodes/polldaddy.php:352 msgid "Take Our Survey" msgstr "Realiza nuestra encuesta" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1627 #: modules/sharedaddy/sharing.php:360 msgid "Text only" msgstr "Sólo texto" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61 msgid "The response parameter is invalid or malformed" msgstr "El parámetro de respuesta no es válido o no se ha formado bien" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60 msgid "The response parameter is missing" msgstr "Falta el parámetro de respuesta." #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59 msgid "The secret parameter is invalid or malformed" msgstr "El parámetro secreto no es válido o no se ha formado bien" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58 msgid "The secret parameter is missing" msgstr "Falta el parámetro secreto" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:464 msgid "This post has been shared!" msgstr "¡Este artículo ha sido compartido!" #: modules/shortcodes/presentations.php:238 msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser." msgstr "No se pudo iniciar esta presentación. Intenta actualizar la página o utiliza otro navegador." #: modules/shortcodes/slideshow.php:236 msgid "This slideshow requires JavaScript." msgstr "El pase de diapositivas requiere JavaScript." #: modules/widgets/milestone/milestone.php:615 msgid "Time" msgstr "Hora" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1427 msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:42 msgid "Tweets by @%s" msgstr "Tweets de @%s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:571 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1327 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68 msgid "URL" msgstr "URL" #: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63 msgid "Unexpected response" msgstr "Respuesta inesperada" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1057 msgid "Untitled Post" msgstr "Entrada sin título" #: modules/shortcodes/instagram.php:76 msgid "View on Instagram" msgstr "Ver en Instagram" #: modules/sharedaddy/sharing.php:185 msgid "Warning! Multibyte support missing!" msgstr "¡Atención! ¡No encontramos el soporte Multibyte!" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1390 msgid "With 1 comment" msgid_plural "With %s comments" msgstr[0] "Con 1 comentario" msgstr[1] "Con %s comentarios" #: modules/sharedaddy/sharing.php:454 msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:" msgstr "Puedes añadir las siguientes variables a la URL para compartir tu servicio:" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:465 msgid "You have shared this post with %s" msgstr "Has compartido esta entrada con %s" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:513 msgid "Your Email Address" msgstr "Tu dirección de correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510 msgid "Your Name" msgstr "Su Nombre" #: modules/shortcodes/archives.php:65 msgid "Your blog does not currently have any published posts." msgstr "Tu bitacora actualmente no tiene ninguna entrada publicada." #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:384 msgctxt "as sharing source" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1346 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1369 msgctxt "in {category/tag name}" msgid "In \"%s\"" msgstr "En \"%s\"" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:489 msgctxt "share to" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:966 msgctxt "share to" msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1141 msgctxt "share to" msgid "Google" msgstr "Google" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:831 msgctxt "share to" msgid "LinkedIn" msgstr "LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1539 msgctxt "share to" msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1652 msgctxt "share to" msgid "Pocket" msgstr "Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108 msgctxt "share to" msgid "Press This" msgstr "Publica Esto" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032 msgctxt "share to" msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:787 msgctxt "share to" msgid "Reddit" msgstr "Reddit" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1439 msgctxt "share to" msgid "Tumblr" msgstr "Tumblr" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698 msgctxt "share to" msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:831 msgid "Click to share on LinkedIn" msgstr "Haz clic para compartir en LinkedIn" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1652 msgid "Click to share on Pocket" msgstr "Haz clic para compartir en Pocket" #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:489 msgid "Click to email this to a friend" msgstr "Haz clic para enviar por correo electrónico a un amigo" #: _inc/jetpack-strings.php:330 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:423 msgid "Show related content after posts" msgstr "Muestra contenido relacionado después de las entradas" #: modules/shortcodes/slideshow.php:205 msgid "Click to view slideshow." msgstr "Haz click para ver el pase de diapositivas." #: modules/shortcodes/presentations.php:254 msgid "Click to autoplay the presentation!" msgstr "¡Haz clic para activar la reproducción automática de la presentación!" #: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:194 msgid "Share this:" msgstr "Comparte esto:" #: modules/sharedaddy/sharing.php:186 msgid "This plugin will work without it, but multibyte support is used if available. You may see minor problems with Tweets and other sharing services." msgstr "Este plugin funcionará sin él, pero el soporte de caracteres multibyte se utilizará si está disponible. Es posible que veas pequeños problemas con los tuits y otros servicios para compartir." #: modules/protect/math-fallback.php:53 msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again." msgstr "La respuesta del problema matemático no es correcta. Esta pregunta se utiliza para combatir el spam si la API de Protect no está disponible. Utiliza el botón \"atrás\" de tu navegador para volver al formulario de acceso, pulsa el botón \"actualizar\" para generar un problema matemático nuevo y vuélvelo a intentar." #: modules/protect/config-ui.php:15 msgid "An API key is needed for Protect." msgstr "Es necesaria una clave API para Protect." #: modules/publicize/ui.php:251 msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?" msgstr "Estas seguro que quieres dejar de publicar entradas a esta conexión?" #: modules/protect/shared-functions.php:98 msgid "Cannot use global flag on non-multisites" msgstr "No pueden utilizarse marcadores globales si no es una instalación multisitio" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:108 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:113 modules/publicize/ui.php:241 #: modules/theme-tools/social-links.php:121 msgid "Connect" msgstr "Conectar" #: modules/publicize/ui.php:774 msgid "Connect and share your posts on %s" msgstr "Conectarse y compartir tus entradas en %s" #: modules/publicize/ui.php:769 msgid "Connect to" msgstr "Conectarse a" #: modules/publicize/ui.php:203 msgid "Connected as:" msgstr "Conectado como:" #: modules/protect/math-fallback.php:83 msgid "Continue →" msgstr "Continuar →" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:275 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personallizado" #: modules/publicize/ui.php:746 msgid "Custom Message:" msgstr "Mensaje personalizado:" #: modules/protect/config-ui.php:7 msgid "Debug Jetpack for more information." msgstr "Depurar con Jetpack para obtener más información." #: modules/post-by-email.php:112 msgid "Disable Post By Email" msgstr "Desactivar Publicar por Correo Electrónico" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:99 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:114 modules/publicize/ui.php:218 #: modules/publicize/ui.php:222 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" #: class.jetpack-debugger.php:223 modules/protect.php:171 msgid "Dismiss this notice." msgstr "Ignorar esta notificación" #: modules/monitor.php:74 msgid "Emails will be sent to %s (Edit)" msgstr "Se enviarán correos a %s (Editar)" #: modules/post-by-email.php:104 msgid "Enable Post By Email" msgstr "Activar Publicar por Correo Electrónico" #: modules/protect.php:229 msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s" msgstr "Error al conectar con WordPress.com. Código: %1$s, %2$s" #: modules/protect/shared-functions.php:95 msgid "Expecting an array" msgstr "Esperando una matriz" #: modules/protect/config-ui.php:16 msgid "Get an API Key" msgstr "Obtener una clave API" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:295 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:435 msgid "Last Modified" msgstr "Última modificación" #: modules/post-by-email.php:126 modules/publicize/publicize-jetpack.php:85 msgid "Link account with WordPress.com" msgstr "Enlaza la cuenta con WordPress.com" #: modules/protect.php:597 msgid "Login Blocked by Jetpack" msgstr "Jetpack ha bloqueado el acceso" #: modules/protect/config-ui.php:50 msgid "Make sure to add your most frequently used IP addresses as they can change between your home, office or other locations. Removing an IP address from the list below will remove it from your whitelist." msgstr "Asegúrate de añadir las direcciones IP que utilices con más frecuencia, ya que pueden variar entre tu casa, tu oficina y otras ubicaciones. Si eliminas una dirección IP de la siguiente lista, se eliminará también de la lista blanca." #: _inc/jetpack-strings.php:423 msgid "Media" msgstr "Medios" #: modules/post-by-email.php:108 #: modules/videopress/class.videopress-player.php:295 msgid "More information" msgstr "Más información" #: modules/protect.php:708 msgid "No API key" msgstr "No hay clave API" #: modules/protect.php:238 msgid "No reply from Jetpack servers" msgstr "No hay respuesta de los servidores de Jetpack" #: modules/publicize/ui.php:568 msgid "Not Connected" msgstr "No conectado" #: modules/protect/config-ui.php:33 modules/protect/shared-functions.php:143 #: views/admin/network-settings.php:8 msgid "One of your IP addresses was not valid." msgstr "Una de tus direcciones IP no era válida." #: modules/protect/shared-functions.php:101 msgid "Only super admins can edit the global whitelist" msgstr "Solo los superadministradores pueden editar la lista blanca global" #: modules/protect/math-fallback.php:75 msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again." msgstr "Resuelve este problema matemático para demostrar que no eres un bot. Una vez resuelto, tendrá que acceder de nuevo." #: modules/masterbar/masterbar.php:944 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: modules/post-by-email.php:86 msgid "Post by Email" msgstr "Publicar por Correo Electrónico" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:394 msgid "Preview:" msgstr "Previsualizar:" #: modules/protect.php:174 msgid "Protect cannot keep your site secure." msgstr "Protect no puede mantener tu sitio seguro." #: modules/protect/math-fallback.php:126 msgid "Prove your humanity:" msgstr "Demuestra que eres un ser humano:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1558 modules/monitor.php:72 msgid "Receive Monitor Email Notifications." msgstr "Recibir Notificaciones por Correos del Monitor." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:470 msgctxt "Refresh connection with {social media service}" msgid "Refresh connection with %s" msgstr "Actualizar conexión con %s" #: modules/post-by-email.php:111 msgid "Regenerate Address" msgstr "Crear una nueva Dirección" #: _inc/jetpack-strings.php:334 #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:154 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:282 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:342 #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:449 msgid "Related" msgstr "Relacionado" #: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:48 msgid "Related Posts" msgstr "Entradas relacionadas" #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:100 msgid "Related posts" msgstr "Entradas relacionadas" #: modules/protect/config-ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1339 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:136 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: modules/publicize/ui.php:710 msgctxt "Service: Account connected as" msgid "%1$s: %2$s" msgstr "%1$s: %2$s" #: modules/publicize/ui.php:215 msgid "Shared" msgstr "Compartido" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:297 msgid "That connection has been removed." msgstr "Se ha eliminado la conexión." #: _inc/jetpack-strings.php:695 _inc/jetpack-strings.php:701 #: _inc/jetpack-strings.php:710 modules/masterbar/masterbar.php:873 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:252 msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment." msgstr "Hubo un problema al conectarse a %s para crear una conexión autorizada. Por favor, vuelve a intentarlo dentro de un momento." #: modules/publicize/ui.php:281 msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again." msgstr "Hubo un problema al conectarse a %s. Por favor, desconéctate y vuelve a intentarlo." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:274 msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment." msgstr "Hubo un problema al conectar con Publicize. Por favor, vuelva a intentarlo en un momento." #: modules/protect.php:712 msgid "There was an error contacting Jetpack servers." msgstr "Se ha producido un error al establecer contacto con los servidores de Jetpack." #: modules/publicize/publicize.php:534 msgid "This connection is working correctly." msgstr "Esta conexión funciona adecuadamente." #: modules/monitor.php:81 msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile." msgstr "Actualmente, este perfil no se encuentra vinculado al perfil de WordPress.com." #: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:244 msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galerías de mosaicos" #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:294 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:434 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:575 #: modules/widgets/facebook-likebox.php:152 #: modules/widgets/googleplus-badge.php:219 #: modules/widgets/gravatar-profile.php:255 #: modules/widgets/milestone/milestone.php:586 msgid "Title" msgstr "Título" #: modules/post-by-email.php:120 msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account." msgstr "Para utilizar Publicar por Correo Electrónico, es necesario vincular tu cuenta %s con su cuenta de WordPress.com." #: modules/post-by-email.php:164 msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later." msgstr "No hemos podido regenerar su dirección Publicar por Correo Electrónico. Por favor inténtelo de nuevo más tarde." #: modules/protect.php:180 msgid "View Network Admin" msgstr "Ver administrador de la red" #: modules/monitor.php:56 msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime." msgstr "También te avisaremos tan pronto como tu sitio esté funcionando de nuevo, de manera que puedas controlar el tiempo total de inactividad." #: modules/protect/config-ui.php:30 msgid "Whitelist Management" msgstr "Gestión de la lista blanca" #: modules/protect/config-ui.php:37 msgid "Whitelist saved." msgstr "Se ha guardado la lista blanca." #: modules/protect/config-ui.php:41 msgid "Whitelisting an IP address prevents it from ever being blocked by Jetpack. " msgstr "Al incluir una dirección IP en la lista blanca, evitarás que Jetpack la bloquee. " #: modules/publicize/ui.php:141 msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text." msgstr "Puedes crear una conexión solo para ti mismo o para todos los usuarios de tu blog. Las conexiones compartidas se marcan con el texto (Compartido)." #: modules/protect/config-ui.php:45 msgid "You can manage your network-wide whitelist via the network admin." msgstr "Puedes gestionar la lista blanca de toda tu red mediante el administrador de la red." #: modules/publicize/ui.php:109 msgid "You have successfully connected your %1$s account with %2$s." msgstr "Has conectado correctamente tu cuenta %1$s con %2$s." #: modules/protect.php:704 msgid "Your API key is invalid" msgstr "Tu clave API no es válida" #: modules/protect/math-fallback.php:77 msgid "Your answer was incorrect, please try again." msgstr "La respuesta no es correcta, inténtalo de nuevo." #: modules/protect/config-ui.php:56 views/admin/network-settings.php:38 msgid "Your current IP: %s" msgstr "Tu IP actual: %s" #: modules/protect.php:198 msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key." msgstr "Tu blog principal no está conectado a WordPress.com. Conéctate para obtener una clave API." #: modules/publicize/ui.php:103 msgid "WordPress.com" msgstr "WordPress.com" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:258 msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time." msgstr "Se ha hecho una petición no válida. Esto normalmente significa que algo interceptó o corrompió la petición de tu servidor al servidor de Jetpack. Inténtalo de nuevo para ver si esta vez funciona." #: modules/post-by-email.php:157 msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later." msgstr "No ha sido posible crear tu dirección para Publicar por Correo Electrónico. Por favor, inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/post-by-email.php:171 msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later." msgstr "No ha sido posible desactivar tu dirección de Publicar por Correo Electrónico. Por favor inténtalo de nuevo más tarde." #: modules/publicize/ui.php:557 msgid "Publicize:" msgstr "Divulgar:" #: modules/publicize/ui.php:461 msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:" msgstr "Antes que hagas clic en Publicar, por favor, actualiza la(s) siguiente(s) conexión(es) para asegurarte que podamos utilizar Divulgar con tu entrada:" #: modules/publicize/ui.php:273 msgid "Make this connection available to all users of this blog?" msgstr "¿Hacer esta conexión disponible para todos los usuarios de este sitio?" #: modules/publicize/ui.php:140 msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends." msgstr "Conecta tu sitio con las redes sociales más populares y comparte automáticamente las entradas nuevas con tus amigos." #: modules/publicize/ui.php:118 msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts." msgstr "Has decidido no conectar tu sitio. Por favor, haz clic en \"aceptar\" cuando aparezca si deseas conectar tus cuentas." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:288 msgid "Error code: %s" msgstr "Código de error: %s" #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:270 msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work." msgstr "Algo que nunca debe pasar, pasó. Lo siento. Si lo intentas de nuevo, tal vez funcione." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:267 msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin." msgstr "Tu solicitud no incluye ninguna información del usuario. Por favor, asegúrate de que tu cuenta de usuario esté conectada a Jetpack. Para conectar tu cuenta de usuario ve a la página de Jetpack en wp-admin." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:264 msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again." msgstr "Tu solicitud no incluyó un blog_id. Por favor, intenta desconectar Jetpack de WordPress.com y vuelve a conectarlo. Una vez hecho esto, prueba a conectar Divulgar de nuevo." #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:261 msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server." msgstr "No hemos podido verificar si tu servidor está haciendo una solicitud autorizada. Por favor, inténtalo de nuevo, y asegúrate de que no hay nada que interfiera con las peticiones de tu servidor con el servidor de Jetpack." #. translators: %s is the name of the blog #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:76 msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below." msgstr "Para utilizar Divulgar, es necesario enlazar tu cuenta %s a tu cuenta de WordPress.com utilizando el enlace siguiente." #: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118 msgid "Video on %s" msgstr "Vídeo en %s" #: modules/post-by-email.php:123 modules/publicize/publicize-jetpack.php:79 msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds." msgstr "Si todavía no tienes una cuenta de WordPress.com, puedes registrarte gratis en sólo unos segundos." #: modules/module-info.php:308 msgid "" "With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n" "\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata." msgstr "" "Con el Carrusel activo, cualquier galería estándar de WordPress que hayas incrustado en mensajes o páginas\n" "\t \t pondrá en marcha una experiencia de navegación de fotografías a pantalla completa con comentarios y metadatos EXIF." #: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:421 msgid "Hide related content after posts" msgstr "Oculta el contenido relacionado después de las entradas" #: _inc/jetpack-strings.php:425 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1567 #: modules/post-by-email.php:89 modules/subscriptions.php:1039 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" #: modules/protect.php:176 msgid "Thanks for activating Protect! To start protecting your site, please network activate Jetpack on your Multisite installation and activate Protect on your primary site. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite, Jetpack must be network-enabled in order for Protect to work properly. Learn More" msgstr "¡Gracias por activar Protección! Para comenzar a proteger tu sitio, activa Jetpack por red en tu instalación multisitio y activa Protección en tu sitio principal. Dada la forma en que se gestionan los accesos en WordPress Multisite, es necesario activar Jetpack por red para que Protección funcione correctamente. Más información" #: modules/monitor.php:55 msgid "Nobody likes downtime, and that's why Downtime Monitor is on the job, keeping tabs on your site by checking it every five minutes. As soon as any downtime is detected, you will receive an email notification alerting you to the issue. That way you can act quickly, to get your site back online again!" msgstr "A nadie le gusta el tiempo de inactividad y es para eso está Jetpack Monitor, manteniendo la vigilancia de tu sitio y revisándolo cada cinco minutos. En cuanto se detecta que el sitio está inactivo, recibirá una notificación por correo electrónico que le alertará del problema. De esta manera podrás actuar con rapidez, ¡para que tu sitio vuelva a estar funcional!" #: modules/module-headings.php:203 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Give visitors two easy subscription options — while commenting, or via a separate email subscription widget you can display." msgstr "Permite a los visitantes dos opciones de suscripción sencillas: a través de comentarios o mediante un widget de suscripción de correo electrónico independiente que puedes mostrar." #: modules/module-headings.php:97 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Helps you remotely manage plugins, turn on automated updates, and more from wordpress.com." msgstr "Te ayuda a gestionar los plugins de forma remota, activa las actualizaciones automáticas y otras funciones, desde wordpress.com." #: modules/module-headings.php:197 msgctxt "Module Description" msgid "Collect valuable traffic stats and insights." msgstr "Recopila estadísticas y datos del tráfico." #: modules/module-headings.php:49 msgctxt "Module Description" msgid "Tweak your site’s CSS without modifying your theme." msgstr "Personaliza las hojas de estilo CSS de tu sitio sin modificar tu tema." #: modules/module-headings.php:64 msgctxt "Module Description" msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars." msgstr "Activa las tarjetas de presentación emergentes en los Gravatares de los comentaristas." #: modules/module-headings.php:91 msgctxt "Module Description" msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content." msgstr "Ofrece a los visitantes una manera sencilla de demostrarte que aprecian el contenido que publicas." #: modules/module-headings.php:54 msgctxt "Module Description" msgid "Increase reach and traffic." msgstr "Aumenta el alcance y el tráfico." #: modules/module-headings.php:38 msgctxt "Module Description" msgid "Insert a customizable contact form anywhere on your site." msgstr "Introduce un formulario de contacto en cualquier lugar de tu sitio." #: modules/module-headings.php:170 msgctxt "Module Description" msgid "Allow visitors to share your content." msgstr "Los visitantes pueden compartir tu contenido." #: modules/module-headings.php:79 msgctxt "Module Name" msgid "Beautiful Math" msgstr "Hermosa Matemática" #: modules/module-headings.php:32 msgctxt "Module Name" msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: modules/module-headings.php:37 msgctxt "Module Name" msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: modules/module-headings.php:48 msgctxt "Module Name" msgid "Custom CSS" msgstr "CSS Personalizado" #: modules/module-headings.php:53 msgctxt "Module Name" msgid "Enhanced Distribution" msgstr "Distribución Mejorada" #: modules/module-headings.php:233 msgctxt "Module Name" msgid "Extra Sidebar Widgets" msgstr "Widgets laterales extras" #: modules/module-headings.php:69 msgctxt "Module Name" msgid "Infinite Scroll" msgstr "Scroll infinito" #: modules/module-headings.php:74 msgctxt "Module Name" msgid "JSON API" msgstr "API JSON" #: modules/module-headings.php:90 msgctxt "Module Name" msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: modules/module-headings.php:95 msgctxt "Module Name" msgid "Manage" msgstr "Gestionar" #: modules/module-headings.php:101 msgctxt "Module Name" msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/module-headings.php:111 msgctxt "Module Name" msgid "Mobile Theme" msgstr "Tema para móviles" #: modules/module-headings.php:116 msgctxt "Module Name" msgid "Monitor" msgstr "Supervisar" #: modules/module-headings.php:122 msgctxt "Module Name" msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: modules/module-headings.php:127 msgctxt "Module Name" msgid "Photon" msgstr "Photon" #: modules/module-headings.php:169 msgctxt "Module Name" msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: modules/module-headings.php:175 msgctxt "Module Name" msgid "Shortcode Embeds" msgstr "Shortcodes incrustados" #: modules/module-headings.php:190 msgctxt "Module Name" msgid "Single Sign On" msgstr "Acceso Único" #: modules/module-headings.php:196 msgctxt "Module Name" msgid "Site Stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: modules/module-headings.php:201 msgctxt "Module Name" msgid "Subscriptions" msgstr "Suscripciones" #: modules/module-headings.php:207 msgctxt "Module Name" msgid "Tiled Galleries" msgstr "Galerías de mosaicos" #: modules/module-headings.php:223 msgctxt "Module Name" msgid "VideoPress" msgstr "VideoPress" #: modules/module-headings.php:180 msgctxt "Module Name" msgid "WP.me Shortlinks" msgstr "Enlaces cortos WP.me" #: modules/module-headings.php:228 msgctxt "Module Name" msgid "Widget Visibility" msgstr "Visibilidad de widget" #: modules/module-headings.php:306 msgctxt "Module Tag" msgid "Appearance" msgstr "Apariencia" #: modules/module-headings.php:330 msgctxt "Module Tag" msgid "Centralized Management" msgstr "Gestión centralizada" #: modules/module-headings.php:312 msgctxt "Module Tag" msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: modules/module-headings.php:338 msgctxt "Module Tag" msgid "Mobile" msgstr "Móvil" #: modules/module-headings.php:259 msgctxt "Module Tag" msgid "Other" msgstr "Otros" #: modules/module-headings.php:278 msgctxt "Module Tag" msgid "Photos and Videos" msgstr "Fotos y Videos" #: modules/module-headings.php:326 msgctxt "Module Tag" msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" #: modules/module-headings.php:347 msgctxt "Module Tag" msgid "Site Stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: modules/module-headings.php:292 msgctxt "Module Tag" msgid "Social" msgstr "Social" #: _inc/jetpack-strings.php:476 _inc/jetpack-strings.php:477 #: class.jetpack.php:6959 modules/stats.php:439 modules/stats.php:594 #: modules/stats.php:1106 msgid "Site Stats" msgstr "Estadísticas del sitio" #: modules/module-headings.php:192 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Lets you log in to all your Jetpack-enabled sites with one click using your WordPress.com account." msgstr "Te permite acceder con un solo clic a todos tus sitios con Jetpack usando tu cuenta de WordPress.com." #: modules/module-info.php:223 msgid "" "Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n" "\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic." msgstr "" "Jetpack tomará automáticamente tu estupendo contenido publicado y lo compartirá al instante con servicios de terceros\n" "→ → como los motores de búsqueda, lo que aumenta tu alcance y el tráfico." #: modules/module-headings.php:171 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content." msgstr "Coloca los botones de Twitter, Facebook y Google+ en la parte inferior de cada entrada, poniéndole fácil a tus visitantes compartir tu contenido." #: modules/module-headings.php:270 msgctxt "Module Tag" msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: modules/module-headings.php:155 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post." msgstr "Mantiene a tus visitantes implicados en tu blog, destacando contenido nuevo y relevante al fondo de cada entrada publicada." #: modules/module-headings.php:129 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers." msgstr "Refleja y ofrece tus imágenes desde nuestro CDN de imágenes rápido y gratuito, mejorando el rendimiento de tu sitio sin añadir carga adicional a tus servidores." #: modules/module-headings.php:65 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Let commenters link their profiles to their Gravatar accounts, making it easy for your visitors to learn more about your community." msgstr "Permite a los comentaristas enlazar sus perfiles con sus cuentas de Gravatar, lo que hace facilita a tus visitantes saber más de tu comunidad." #: modules/module-headings.php:39 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Adds a button to your post and page editors, allowing you to build simple forms to help visitors stay in touch." msgstr "Añade un botón a tus editores de entradas y páginas, permitiéndote crear formularios sencillos para que tus visitantes puedan seguir en contacto." #: modules/module-headings.php:23 msgctxt "Jumpstart Description" msgid "Brings your photos and images to life as full-size, easily navigable galleries." msgstr "Le da vida a tus fotos e imágenes a tamaño completo, en galerías de navegación sencilla." #: modules/publicize/ui.php:152 msgid "More information on using Publicize." msgstr "Más información acerca del uso de Divulgar." #: modules/publicize/ui.php:131 msgid "Publicize" msgstr "Divulgar" #: modules/module-headings.php:143 msgctxt "Module Name" msgid "Publicize" msgstr "Divulgar" #: modules/module-headings.php:208 msgctxt "Module Description" msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements." msgstr "Muestra tus galerías de imágenes con diversas disposiciones gráficas y con elegancia." #: modules/module-headings.php:218 msgctxt "Module Name" msgid "Site verification" msgstr "Verificación de sitio" #: modules/module-headings.php:202 msgctxt "Module Description" msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email" msgstr "Permite a los usuarios suscribirse a tus entradas y comentarios y que reciban notificaciones a través de correo electrónico." #: modules/module-headings.php:153 msgctxt "Module Name" msgid "Related posts" msgstr "Entradas relacionadas" #: modules/module-headings.php:133 msgctxt "Module Name" msgid "Post by email" msgstr "Publicar por correo electrónico" #: modules/module-headings.php:102 msgctxt "Module Description" msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax" msgstr "Escribe entradas o páginas con la sintaxis Markdown de texto plano." #: modules/module-headings.php:43 msgctxt "Module Name" msgid "Custom content types" msgstr "Tipos de contenidos personalizados" #: modules/module-headings.php:63 msgctxt "Module Name" msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Tarjetas de Gravatar" #: modules/module-headings.php:138 msgctxt "Module Name" msgid "Protect" msgstr "Protección" #: modules/masterbar/masterbar.php:238 modules/masterbar/masterbar.php:244 #: modules/masterbar/masterbar.php:483 modules/monitor.php:67 #: modules/notes.php:174 msgid "Notifications" msgstr "Avisos" #. translators: Date and time #. translators: 1: date, 2: time #: _inc/lib/icalendar-reader.php:839 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #. translators: 1: comment author, 2: date and time #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55 msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46 msgid "← Older Comments" msgstr "← Comentarios antiguos" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90 msgid "% Replies" msgstr "% Respuestas" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90 msgid "1 Reply" msgstr "1 Respuesta" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90 msgid "" msgstr "" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83 msgid "« Back to Gallery" msgstr "« Volver a la Galería" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20 msgid "« Older" msgstr "« Anterior" #. translators: The value of %d is not available at the time of output #: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33 msgid "%d bloggers like this:" msgstr "A %d blogueros les gusta esto:" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61 msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post." msgstr "Disculpa, pero no se han encontrado resultados para el archivo solicitado. Tal vez una nueva búsqueda ayudará a encontrar una entrada relacionada." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35 msgid "Blog Archives" msgstr "Archivo del sitio" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45 msgid "Comment navigation" msgstr "Navegación de comentarios" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30 msgid "Continue reading " msgstr "Sigue leyendo " #: modules/custom-post-types/testimonial.php:445 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23 msgid "Daily Archives: %s" msgstr "Archivos diarios: %s" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:508 msgid "Don't show the Reblog button on posts" msgstr "No mostrar el botón de re-publicar en las entradas. " #: modules/likes.php:187 msgid "Email me whenever" msgstr "Envíeme correo electrónico cada vez" #: modules/minileven.php:64 msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages" msgstr "Habilitar extractos en la página de inicio y en las páginas de archivo" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1535 modules/minileven.php:60 msgid "Excerpts" msgstr "Extractos" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19 msgid "Featured" msgstr "Destacado" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1542 modules/minileven.php:74 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230 msgid "Featured Images" msgstr "Imágenes destacadas" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:615 #: modules/sharedaddy/sharing.php:389 msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results" msgstr "Página inicial, Páginas de archivo y Resultados de búsqueda" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20 #: modules/widgets/gallery.php:29 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: modules/minileven/minileven.php:284 modules/minileven/minileven.php:335 msgid "Include this CSS in the Mobile Theme" msgstr "Incluir esta CSS en el Tema para Móviles" #: modules/markdown/easy-markdown.php:276 #: modules/markdown/easy-markdown.php:291 msgid "Learn more about Markdown." msgstr "Más información sobre Markdown." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90 msgid "Leave a reply" msgstr "Deja un comentario" #: modules/likes.php:463 msgid "Like" msgstr "Me gusta" #: modules/likes.php:457 modules/likes.php:458 msgid "Like this:" msgstr "Me gusta:" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:44 modules/likes.php:421 #: modules/widgets/top-posts.php:105 msgid "Likes" msgstr "Me gusta" #: modules/likes.php:186 msgid "Likes Notifications" msgstr "Notificaciones de \"Me gusta\"" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:12 msgid "Likes and Shares" msgstr "\"Me gusta\" y comparticiones" #: modules/comment-likes.php:193 modules/likes.php:463 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:134 msgid "Main Sidebar" msgstr "Barra lateral principal" #: modules/markdown/easy-markdown.php:250 #: modules/markdown/easy-markdown.php:252 msgid "Markdown" msgstr "Markdown" #: modules/markdown/easy-markdown.php:639 msgid "Markdown content" msgstr "Contenido Markdown" #: modules/masterbar/masterbar.php:1013 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: modules/minileven.php:88 msgid "Mobile App Promos" msgstr "Promociones para Aplicaciones Móviles" #: modules/minileven.php:101 msgid "Mobile Apps" msgstr "Aplicaciones de móvil" #: modules/minileven/minileven.php:277 msgid "Mobile-compatible:" msgstr "Compatible con Móviles:" #: modules/module-headings.php:21 msgctxt "Module Name" msgid "Carousel" msgstr "Carrusel" #: modules/module-headings.php:16 msgctxt "Module Name" msgid "Spelling and Grammar" msgstr "Ortografía y gramática" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25 msgid "Monthly Archives: %s" msgstr "Archivos Mensuales: %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21 msgid "Newer »" msgstr "Siguiente »" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47 msgid "Newer Comments →" msgstr "Comentarios recientes →" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99 msgid "Next » " msgstr "Siguiente »" #: modules/minileven/minileven.php:278 msgid "No" msgstr "No" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57 msgid "Nothing Found" msgstr "No se ha encontrado nada" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:799 msgid "Older posts" msgstr "Entradas antiguas" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1503 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:482 msgid "On for all posts" msgstr "En todas las entradas" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do #. not translate into your own language. #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:110 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "sin derivadas" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:104 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94 msgid "Page %s" msgstr "Página %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24 msgid "Permalink to %s" msgstr "Enlace permanente a %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback: " #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19 msgid "Post navigation" msgstr "Navegador de artículos" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28 msgid "Posted by " msgstr "Publicado por" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33 msgid "Posted by %s" msgstr "Escrito por %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29 msgid "Posted in %s" msgstr "Publicado en %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61 msgid "Primary Menu" msgstr "Menú Principal" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59 msgid "Proudly powered by %s" msgstr "Funciona con %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:225 #: modules/sharedaddy/sharing.php:433 #: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:88 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: modules/minileven.php:98 modules/stats.php:930 msgid "Save configuration" msgstr "Salvar configuración" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:851 msgid "Scroll back to top" msgstr "Ir arriba" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43 msgid "Search Results for: %s" msgstr "Resultados de la búsqueda para: %s" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59 msgid "Semantic Personal Publishing Platform" msgstr "Plataforma semántica de publicación personal" #: _inc/jetpack-strings.php:703 _inc/jetpack-strings.php:713 #: _inc/jetpack-strings.php:722 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:179 #: modules/masterbar/masterbar.php:909 modules/publicize/ui.php:54 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 modules/sharedaddy/sharing.php:88 msgid "Sharing" msgstr "Compartir" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:213 #: modules/sharedaddy/sharing.php:216 msgid "Sharing Buttons" msgstr "Botones de compartir" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1549 modules/minileven.php:92 msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme." msgstr "Mostrar una promoción para las aplicaciones móviles de WordPress en el pie de página del tema para móviles." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:606 #: modules/sharedaddy/sharing.php:383 msgid "Show buttons on" msgstr "Mostrar botones" #: modules/minileven.php:69 msgid "Show full posts on front page and on archive pages" msgstr "Mostrar las entradas completas en la página de inicio y en las páginas de archivo" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:78 msgid "Show likes." msgstr "Mostrar \"me gusta\"." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:168 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169 msgid "Show sharing buttons." msgstr "Mostrar botones de compartir." #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:502 msgid "Show the Reblog button on posts" msgstr "Mostrar el botón de re-publicar en las entradas. " #: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30 msgid "Skip to primary content" msgstr "Ir al contenido principal" #: modules/likes.php:226 msgid "Someone likes one of my posts" msgstr "A alguien le gusta una de mis entradas" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31 msgid "Tagged with %s" msgstr "Etiquetado con %s" #: modules/minileven.php:102 msgid "Take WordPress with you." msgstr "Llevarte a WordPress contigo." #. translators: %1$s is the name of a theme #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1549 msgid "Theme: %1$s." msgstr "Tema: %1$s." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62 msgid "This gallery contains %2$s photo." msgid_plural "This gallery contains %2$s photos." msgstr[0] "Esta galería contiene %2$s foto " msgstr[1] "Esta galería contiene %2$s fotos " #: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15 msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments." msgstr "Esta entrada está protegida. Introduce la contraseña para ver los comentarios." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1479 msgid "To infinity and beyond" msgstr "Hasta el infinito y más allá" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1504 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:488 msgid "Turned on per post" msgstr "Activado por entrada" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1519 #: modules/markdown/easy-markdown.php:290 msgid "Use Markdown for comments." msgstr "Usar Markdown para comentarios." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:35 msgid "View Full Site" msgstr "Ver sitio completo" #: modules/minileven/minileven.php:120 msgid "View Mobile Site" msgstr "Ver sitio para móvil" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1495 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:476 msgid "WordPress.com Likes are" msgstr "Los \"Me gusta\" de WordPress.com son" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:496 msgid "WordPress.com Reblog Button" msgstr "Botón de reblogueo de WordPress.com" #: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27 msgid "Yearly Archives: %s" msgstr "Archivo Anual: %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:649 msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Tu archivo de testimonios no cuenta con ninguna entrada hasta el momento. Puedes empezar a crearlas en tu escritorio." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Tu comentario está pendiente de moderación." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97 msgctxt "next-saturday" msgid "Image navigation" msgstr "Navegación de imagen" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:496 msgid "Testimonial Archive Featured Image" msgstr "Imágen destacada para la página de testimonios" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1486 #: modules/infinite-scroll.php:88 msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll" msgstr "Utiliza Google Analytics con scroll infinito" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:1545 msgid "Proudly powered by WordPress" msgstr "Creado con orgullo con WordPress" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:405 msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior." msgstr "Hemos cambiado esta opción a una versión clic-para-desplazarse debido a que tienes widgets para el pie en Apariencia → Widgets, o tu tema usa esta función como el comportamiento por defecto." #: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://es.wordpress.org/" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:205 #: modules/sharedaddy/sharing.php:190 msgid "Settings have been saved" msgstr "Los ajustes se han guardado" #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:179 #: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:191 modules/publicize/ui.php:54 #: modules/publicize/ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing.php:88 #: modules/sharedaddy/sharing.php:200 msgid "Sharing Settings" msgstr "Ajustes de compartir" #: modules/infinite-scroll/infinity.php:412 msgid "Shows %s post on each load." msgid_plural "Shows %s posts on each load." msgstr[0] "Mostrar %s entrada en cada carga" msgstr[1] "Mostrar %s entradas en cada carga" #: modules/minileven.php:83 msgid "Display featured images" msgstr "Muestra imágenes destacadas" #: modules/minileven.php:78 msgid "Hide all featured images" msgstr "Oculta todas las imágenes destacadas" #: modules/markdown/easy-markdown.php:275 msgid "Use Markdown for posts and pages." msgstr "Usar Markdown para entradas y páginas." #: modules/gravatar-hovercards.php:90 msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile." msgstr "Sitúa el ratón sobre tu gravatar para ver tu perfil." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1461 #: modules/gravatar-hovercards.php:63 msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars" msgstr "Muestra los perfiles de la gente cuando pasas el ratón por encima de sus gravatares." #: modules/gravatar-hovercards.php:51 msgid "Gravatar Hovercards" msgstr "Tarjetas de Gravatar" #: modules/custom-post-types/nova.php:328 #: modules/custom-post-types/nova.php:333 msgid "%1$d Food Menu Item" msgid_plural "%1$d Food Menu Items" msgstr[0] "%1$d elemento del menú de comidas" msgstr[1] "%1$d elementos del menú de comidas" #: modules/custom-css/custom-css.php:1048 msgid "%s px" msgstr "%s px" #: modules/custom-post-types/nova.php:419 #: modules/custom-post-types/nova.php:420 #: modules/custom-post-types/nova.php:935 msgid "Add Many Items" msgstr "Añadir muchos elementos" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:215 msgid "Add Menu Item" msgstr "Agregar Elemento en el Menú" #: modules/custom-post-types/comics.php:224 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:270 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 modules/publicize/ui.php:243 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:34 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: modules/custom-post-types/comics.php:225 msgid "Add New Comic" msgstr "Agregar nuevo Comic" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:141 msgid "Add New Menu Item Label" msgstr "Añadir nueva etiqueta del elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:177 msgid "Add New Menu Section" msgstr "Agregar nueva sección del menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:271 msgid "Add New Project" msgstr "Añadir nuevo proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:348 msgid "Add New Project Tag" msgstr "Añadir nueva etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:321 msgid "Add New Project Type" msgstr "Añadir nuevo tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:300 msgid "Add New Testimonial" msgstr "Agregar un nuevo testimonio" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:213 msgid "Add One Item" msgstr "Añadir un elemento" #: modules/custom-post-types/nova.php:984 msgid "Add These New Menu Items" msgstr "Añadir estos elementos del menú nuevos" #: modules/custom-post-types/nova.php:145 msgid "Add or remove Labels" msgstr "Añadir o eliminar etiquetas" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:353 msgid "Add or remove tags" msgstr "Añadir o quitar etiquetas" #: modules/custom-post-types/nova.php:940 msgid "Add to section:" msgstr "Agregar a la sección:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 msgid "Add-on" msgstr "Add-on" #: modules/custom-css/custom-css.php:1198 msgid "Add-on CSS (Recommended)" msgstr "Add-on CSS (Recomendado)" #: modules/custom-post-types/comics.php:223 msgid "All Comics" msgstr "Todos los Comics" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:133 msgid "All Menu Item Labels" msgstr "Todas las etiquetas de los elementos del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:165 msgid "All Menu Sections" msgstr "Todas las secciones del menú " #: modules/custom-post-types/portfolios.php:344 msgid "All Project Tags" msgstr "Todas las etiquetas de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:317 msgid "All Project Types" msgstr "Todos los tipos de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:269 msgid "All Projects" msgstr "Todos los proyectos" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:298 msgid "All Testimonials" msgstr "Todos los testimonios" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:148 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:151 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:191 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:289 #: modules/custom-css/custom-css.php:905 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:974 msgid "CSS Revisions" msgstr "Revisiones del CSS" #: modules/custom-css/custom-css.php:989 msgid "CSS Stylesheet Editor" msgstr "Editor de estilos CSS" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:286 #: modules/custom-css/custom-css.php:1087 #: modules/custom-css/custom-css.php:1178 #: modules/custom-css/custom-css.php:1219 modules/minileven/minileven.php:288 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:137 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: modules/custom-post-types/nova.php:146 msgid "Choose from the most used Labels" msgstr "Elige una de las etiquetas más utilizadas" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:354 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas" #: modules/custom-post-types/comics.php:221 msgid "Comic" msgstr "Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:316 msgid "Comic draft updated. Preview comic" msgstr "Borrador del Comic actualizado. Vista anticipada de comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:310 msgid "Comic published. View comic" msgstr "Comic publicado. Ver comic" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/comics.php:309 msgid "Comic restored to revision from %s" msgstr "Comic restaurado a revision del %s" #: modules/custom-post-types/comics.php:311 msgid "Comic saved." msgstr "Comic guardado." #: modules/custom-post-types/comics.php:313 msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic" msgstr "Comic agendado para: %1$s. Vista previa de comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:312 msgid "Comic submitted. Preview comic" msgstr "Comic enviado. Vista previa de comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:307 msgid "Comic updated." msgstr "Comic actualizado." #: modules/custom-post-types/comics.php:304 msgid "Comic updated. View comic" msgstr "Comic actualizado. Ver comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:218 #: modules/custom-post-types/comics.php:220 #: modules/custom-post-types/comics.php:222 msgid "Comics" msgstr "Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:89 msgid "Convert to Comic" msgstr "Convertir a Comic" #: modules/custom-post-types/comics.php:95 msgid "Convert to Post" msgstr "Convertir en una Entrada" #: modules/custom-css/custom-css.php:925 msgid "Custom CSS Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos en CSS personalizada" #: modules/custom-post-types/comics.php:306 #: modules/custom-post-types/nova.php:268 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:379 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:347 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado borrado." #: modules/custom-post-types/comics.php:305 #: modules/custom-post-types/nova.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:378 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:346 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:378 msgid "Customer Name" msgstr "Nombre del cliente" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:293 msgid "Customer Testimonials" msgstr "Testimonios de clientes" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:444 msgid "Customize Testimonials Archive" msgstr "Archivo de testimonios personalizados" #: modules/custom-post-types/nova.php:845 msgid "DOWN" msgstr "ABAJO" #: modules/custom-css/custom-css.php:1048 #: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:71 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14 #: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51 msgid "Default" msgstr "Por Defecto" #: _inc/lib/icalendar-reader.php:790 modules/custom-post-types/nova.php:954 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:436 #: modules/widgets/milestone/milestone.php:591 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:84 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: modules/custom-post-types/comics.php:188 msgid "Drop images to upload" msgstr "Suelta imágenes para cargarlas" #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:148 #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:151 #: modules/custom-css/custom-css.php:892 msgid "Edit CSS" msgstr "Editar CSS" #: modules/custom-post-types/comics.php:226 msgid "Edit Comic" msgstr "Editar Comic" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:217 msgid "Edit Menu Item" msgstr "Editar elemento del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:135 msgid "Edit Menu Item Label" msgstr "Editar etiqueta de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:171 msgid "Edit Menu Section" msgstr "Editar Menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:272 msgid "Edit Project" msgstr "Editar Proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:345 msgid "Edit Project Tag" msgstr "Editar etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:318 msgid "Edit Project Type" msgstr "Edita el tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:301 msgid "Edit Testimonial" msgstr "Editar testimonio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:139 msgid "Enable Portfolio Projects for this site." msgstr "Activa Proyectos de Porfolio para este sitio." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:154 msgid "Enable Testimonials for this site." msgstr "Activar testimonios para este sitio." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:368 msgid "Enter the customer's name here" msgstr "Ingrese aquí el nombre del cliente" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:312 msgid "Enter the menu item's name here" msgstr "Pone el nombre del elemento de menú aquí." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:209 msgid "Food Menus" msgstr "Menús de comida" #: modules/custom-post-types/nova.php:144 msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas" msgstr "Por ejemplo picante, favorito, etc.
Separa etiquetas con comas. " #: modules/custom-post-types/comics.php:403 msgid "Invalid or expired nonce." msgstr "Nonce invalido o caduco." #: modules/custom-post-types/nova.php:201 msgid "Items on your restaurant's menu" msgstr "Elementos en tu menú de restaurantes" #: modules/custom-post-types/nova.php:502 msgid "Labels" msgstr "Etiquetas" #: modules/custom-post-types/nova.php:953 msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas" msgstr "Etiquetas: picantes, favoritos, etc. Separar las etiquetas con comas" #. translators: Publish box date format, see http://php.net/date #: modules/custom-post-types/comics.php:315 #: modules/custom-post-types/nova.php:282 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:388 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:356 msgid "M j, Y @ G:i" msgstr "j F Y G:i a" #: modules/custom-css/custom-css.php:1047 msgid "Media Width:" msgstr "Ancho del elemento multimedia" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:207 msgid "Menu Item" msgstr "Elemento del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:128 msgid "Menu Item Label" msgstr "Etiqueta de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:126 msgid "Menu Item Labels" msgstr "Etiquetas de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:205 #: modules/custom-post-types/nova.php:211 msgid "Menu Items" msgstr "Elementos del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:482 msgid "Menu Items re-ordered." msgstr "Los objetos del menú han sido reorganizados. " #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:161 msgid "Menu Section" msgstr "Sección del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:159 msgid "Menu Sections" msgstr "Secciones del menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:284 msgid "Menu item draft updated. Preview item" msgstr "Borrador de elemento de menú actualizado. Previsualizar elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:274 msgid "Menu item published. View item" msgstr "Elemento del menú publicado. Ver elemento" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/nova.php:272 msgid "Menu item restored to revision from %s" msgstr "Elemento de menú restaurado desde la revisión de %s" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:276 msgid "Menu item saved." msgstr "Elemento del menú guardado." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:280 msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item" msgstr "Elemento de menú programado para: %1$s. Previsualizar elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:278 msgid "Menu item submitted. Preview item" msgstr "Elemento de menú enviado. Previsualizar elemento" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:270 msgid "Menu item updated." msgstr "Elemento del menú actualizado." #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:266 msgid "Menu item updated. View item" msgstr "Elemento de menú actualizado. Ver elemento" #: modules/custom-css/custom-css.php:1190 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" #: modules/custom-post-types/nova.php:845 msgid "Move menu section down" msgstr "Mueve la sección del menú hacia abajo" #: modules/custom-post-types/nova.php:843 msgid "Move menu section up" msgstr "Mover hacia arriba la sección de menú" #: modules/custom-post-types/comics.php:227 msgid "New Comic" msgstr "Nuevo Comic" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:219 msgid "New Menu Item" msgstr "Elemento de menú nuevo" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:143 msgid "New Menu Item Label Name" msgstr "Nombre de etiqueta de elemento de menú nuevo" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:179 msgid "New Menu Sections Name" msgstr "Nuevo nombre de menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:273 msgid "New Project" msgstr "Nuevo proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:349 msgid "New Project Tag Name" msgstr "Nueva etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:322 msgid "New Project Type Name" msgstr "Nombre del nuevo tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/nova.php:975 msgid "New Row" msgstr "Nueva Fila" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:302 msgid "New Testimonial" msgstr "Nuevo testimonio" #: modules/custom-post-types/comics.php:230 msgid "No Comics found" msgstr "No se han encontrado Comics" #: modules/custom-post-types/comics.php:231 msgid "No Comics found in Trash" msgstr "No Comics found in Trash" #: modules/custom-post-types/nova.php:1092 msgid "No Labels" msgstr "Sin etiquetas" #: modules/custom-post-types/nova.php:150 msgid "No Labels found" msgstr "No se encontró ninguna etiqueta" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:225 msgid "No Menu Items found" msgstr "No se encontró ningún elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:227 msgid "No Menu Items found in Trash" msgstr "No se encontró elementos de menú en la papelera" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:276 msgid "No Projects found" msgstr "No se encontró ningún proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:277 msgid "No Projects found in Trash" msgstr "No se encontró ningún proyecto en la papelera" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:305 msgid "No Testimonials found" msgstr "No se encontraron testimonios" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:306 msgid "No Testimonials found in Trash" msgstr "No se encontraron testimonios en los eliminados" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:355 msgid "No tags found." msgstr "No se han encontrado etiquetas." #: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767 #: modules/custom-css/custom-css.php:1161 #: modules/custom-css/custom-css.php:1166 modules/widgets/image-widget.php:228 msgid "None" msgstr "Ninguna" #: modules/custom-css/custom-css.php:1010 msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes." msgstr "Nota: Se restablecerá CSS personalizado al cambiar los temas." #: modules/custom-post-types/nova.php:1071 #: modules/custom-post-types/nova.php:1090 msgctxt "Nova label separator" msgid ", " msgstr "," #: modules/custom-css/custom-css.php:1086 #: modules/custom-css/custom-css.php:1177 #: modules/custom-css/custom-css.php:1218 modules/minileven/minileven.php:287 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634 #: modules/publicize/publicize-jetpack.php:751 modules/publicize/ui.php:302 #: modules/publicize/ui.php:751 modules/publicize/ui.php:780 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: modules/custom-post-types/comics.php:192 msgid "Only images can be uploaded here." msgstr "Aquí sólo se pueden cargar imágenes." #: modules/custom-post-types/nova.php:504 msgid "Order" msgstr "Orden" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:167 msgid "Parent Menu Section" msgstr "Sección superior del menú " #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:169 msgid "Parent Menu Section:" msgstr "Sección superior del menú:" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:323 msgid "Parent Project Type" msgstr "Tipo de proyecto superior" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:324 msgid "Parent Project Type:" msgstr "Tipo de proyecto superior:" #: modules/custom-post-types/nova.php:131 msgid "Popular Labels" msgstr "Etiquetas populares" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:351 msgid "Popular Project Tags" msgstr "Etiquetas de proyecto populares" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:264 msgid "Portfolio Items" msgstr "Elementos de porfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:106 msgid "Portfolio Projects" msgstr "Proyectos de porfolio" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/portfolios.php:147 msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects" msgstr "Las páginas de porfolio mostrarán, como máximo, %1$s proyectos" #: modules/custom-post-types/comics.php:166 msgid "Post converted." msgid_plural "%s posts converted" msgstr[0] "Entrada convertida" msgstr[1] "%s Entradas convertidas" #: modules/custom-css/custom-css.php:1160 msgid "Preprocessor:" msgstr "Preprocesador:" #: modules/custom-css/custom-css.php:1237 #: modules/custom-post-types/comics.php:266 msgid "Preview" msgstr "Vista previa" #: modules/custom-css/custom-css.php:845 msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost" msgstr "Vista previa: los cambios deben ser guardados o se perderán" #: modules/custom-post-types/nova.php:503 #: modules/custom-post-types/nova.php:952 #: modules/custom-post-types/nova.php:997 #: modules/custom-post-types/nova.php:1003 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:92 msgid "Price" msgstr "Precio" #: modules/custom-post-types/comics.php:190 msgid "Processing..." msgstr "Procesando..." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:267 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:401 msgid "Project" msgstr "Proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:342 msgid "Project Tag" msgstr "Etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:341 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:343 msgid "Project Tags" msgstr "Etiquetas de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:315 msgid "Project Type" msgstr "Tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:314 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:316 msgid "Project Types" msgstr "Tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:389 msgid "Project item draft updated. Preview project" msgstr "Borrador de proyecto actualizado. Vista previa de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:383 msgid "Project published. View project" msgstr "Proyecto publicado. Ver proyecto" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/portfolios.php:382 msgid "Project restored to revision from %s" msgstr "Proyecto restaurado a la revisión de %s" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:384 msgid "Project saved." msgstr "Proyecto guardado" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:386 msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project" msgstr "Proyecto programado para: %1$s.Vista previa de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:385 msgid "Project submitted. Preview project" msgstr "Proyecto enviado. Vista previa de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:380 msgid "Project updated." msgstr "Proyecto actualizado." #: modules/custom-post-types/portfolios.php:377 msgid "Project updated. View item" msgstr "Proyecto actualizado. Ver elemento" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:266 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:451 msgid "Projects" msgstr "Proyectos" #: modules/custom-css/custom-css.php:968 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: modules/custom-css/custom-css.php:1204 msgid "Replace theme's CSS (Advanced)" msgstr "Reemplazar el CSS del tema (Avanzado)" #: modules/custom-css/custom-css.php:1191 msgid "Replacement" msgstr "Reemplazo" #: modules/custom-css/custom-css.php:1239 msgid "Save & Buy Upgrade" msgstr "Guardar & Comprar Actualización" #: modules/custom-post-types/nova.php:570 #: modules/custom-post-types/nova.php:631 msgid "Save New Order" msgstr "Guardar nueva clasificación" #: modules/custom-css/custom-css.php:1239 msgid "Save Stylesheet" msgstr "Guardar hoja de estilo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247 msgid "Save and go back to form builder" msgstr "Guardar y volver al generador de formularios" #: modules/custom-post-types/comics.php:229 msgid "Search Comics" msgstr "Buscar Comics" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:130 msgid "Search Menu Item Labels" msgstr "Etiquetas de los elementos en el menú de búsqueda" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:223 msgid "Search Menu Items" msgstr "Buscar elementos de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:163 msgid "Search Menu Sections" msgstr "Buscar secciones del menú " #: modules/custom-post-types/portfolios.php:350 msgid "Search Project Tags" msgstr "Buscar etiquetas de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:325 msgid "Search Project Types" msgstr "Buscar tipos de proyectos" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:275 msgid "Search Projects" msgstr "Buscar proyecto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:304 msgid "Search Testimonials" msgstr "Buscar en los testimonios" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:352 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa las etiquetas con comas." #: modules/custom-post-types/comics.php:191 msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com." msgstr "Lo sentimos, tu navegador no es compatible. Actualízalo en browsehappy.com." #: modules/custom-css/custom-css.php:964 msgid "Stylesheet saved." msgstr "Hoja de estilos guardada" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:870 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:296 msgid "Testimonial" msgstr "Testimonio" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:357 msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial" msgstr "El borrador del testimonio ha sido actualizado. Vista previa del testimonio" #. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers #: modules/custom-post-types/testimonial.php:163 msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials" msgstr "Las páginas de testimonios mostrarán como máximo %1$s testimonios" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:351 msgid "Testimonial published. View testimonial" msgstr "Testimonio publicado. Ver testimonio" #. translators: %s: date and time of the revision #: modules/custom-post-types/testimonial.php:350 msgid "Testimonial restored to revision from %s" msgstr "El testimonio ha sido restaurado a la revisión del %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:352 msgid "Testimonial saved." msgstr "Testimonio guardado." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:354 msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial" msgstr "Testimonio programado para: %1$s. Vista previa del testimonio" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:353 msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial" msgstr "Testimonio enviado. Vista previa del testimonio" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:348 msgid "Testimonial updated." msgstr "Testimonio actualizado." #: modules/custom-post-types/testimonial.php:345 msgid "Testimonial updated. View testimonial" msgstr "Testimonio actualizado. Ver testimonio" #: _inc/jetpack-strings.php:404 modules/custom-post-types/testimonial.php:120 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:295 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:297 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:461 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:467 #: modules/masterbar/masterbar.php:775 modules/masterbar/masterbar.php:788 msgid "Testimonials" msgstr "Testimonios" #: modules/custom-post-types/nova.php:501 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:293 #: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:433 modules/widgets/flickr/form.php:67 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:839 msgid "Types" msgstr "Tipos" #: modules/custom-post-types/nova.php:843 msgid "UP" msgstr "ARRIBA" #: modules/custom-post-types/nova.php:837 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:139 msgid "Update Menu Item Label" msgstr "Actualizar la etiqueta del elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:175 msgid "Update Menu Section" msgstr "Actualizar sección del Menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:347 msgid "Update Project Tag" msgstr "Actualizar etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:320 msgid "Update Project Type" msgstr "Actualizar tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/comics.php:189 msgid "Uploading..." msgstr "Subiendo..." #: modules/custom-post-types/nova.php:937 msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next." msgstr "Usa la tecla TAB de tu teclado para desplazarte entre columnas y la tecla INTRO o VOLVER para guardar cada fila o moverte a la siguiente." #: modules/custom-content-types.php:47 msgid "Use these settings to display different types of content on your site." msgstr "Utiliza estos ajustes para mostrar diferentes tipos de contenidos en tu sitio." #: modules/custom-post-types/comics.php:228 msgid "View Comic" msgstr "Ver Comic" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:221 msgid "View Menu Item" msgstr "Elemento del menú Ver" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:137 msgid "View Menu Item Label" msgstr "Ver etiqueta de elemento de menú" #. translators: this is about a food menu #: modules/custom-post-types/nova.php:173 msgid "View Menu Section" msgstr "Ver Menú" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:274 msgid "View Project" msgstr "Ver proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:346 msgid "View Project Tag" msgstr "Ver etiqueta de proyecto" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:319 msgid "View Project Type" msgstr "Ver tipo de proyecto" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:303 msgid "View Testimonial" msgstr "Ver testimonio" #: modules/custom-css/custom-css.php:634 msgid "" "Welcome to Custom CSS!\n" "\n" "To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt" msgstr "" "Te damos la bienvenida a CSS personalizado\n" "\n" "Para saber cómo funciona, ve a http://wp.me/PEmnE-Bt" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:244 msgid "What should the subject line be?" msgstr "¿Cuál debería ser la línea de asunto?" #: modules/custom-post-types/comics.php:119 msgid "You are not allowed to make this change." msgstr "No estás autorizado para hacer este cambio" #: modules/custom-content-types.php:34 msgid "Your Custom Content Types" msgstr "Tus tipos de contenidos personalizados" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:767 msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard." msgstr "Tu archivo de Porfolio no tiene entradas todavía. Puedes empezar a crearlas en tu escritorio." #. translators: %s is the name of a custom post type such as #. "jetpack-portfolio" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:135 msgid "Your theme supports %s" msgstr "Tu tema permite %s" #: modules/custom-post-types/testimonial.php:150 msgid "Your theme supports Testimonials" msgstr "Tu tema es compatible con testimonios" #: modules/custom-post-types/comics.php:193 msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now." msgstr "Tu carga no se ha completado, vuelve a intentarlo más tarde o cruza los dedos y vuelve a intentarlo ahora." #: modules/custom-post-types/nova.php:834 msgid "edit" msgstr "Editar" #: modules/custom-post-types/comics.php:520 msgid "" "Welcome! Ready to publish your first strip?\n" "\n" "Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n" "\n" "Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n" "\n" "Lots of laughs,\n" "The WordPress.com Team" msgstr "" "¡Bienvenido! ¿Estás listo para publicar tu primera línea?\n" "\n" "Tu nuevo sitio webcomic está listo. Empieza por configurar el título de tu comic y su eslogan para que tus lectores sepan de qué trata.\n" "\n" "¿Estás buscando más ayuda para configurar tu sitio? Consulta el tutorial para principiantes de WordPress.com y la guía de comics en WordPress.com. ¡Entra y publica tu primera línea!\n" "\n" "Saludos, \n" "El equipo de WordPress.com" #: modules/custom-post-types/portfolios.php:268 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:444 #: modules/masterbar/masterbar.php:809 modules/masterbar/masterbar.php:822 msgid "Portfolio" msgstr "Porfolio" #: modules/custom-css/custom-css.php:1081 msgid "The default content width for the %s theme is %d pixel." msgid_plural "The default content width for the %s theme is %d pixels." msgstr[0] "El ancho por defecto para el contenido del tema %s es de %d píxeles." msgstr[1] "El ancho por defecto para el contenido del tema %s es de %d píxeles." #: modules/custom-css/custom-css.php:1007 msgid "" "New to CSS? Start with a beginner tutorial. Questions?\n" "\t\tAsk in the Themes and Templates forum." msgstr "¿Nuevo con CSS? Empieza con un tutorial para principiantes . ¿Preguntas? Hazlas en el foro Temas y plantillas ." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169 msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link" msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field." msgstr "Claro que sí. %1$s para añadir un nuevo cuadro de texto, área de texto, radio, casilla de verificación o un campo desplegable." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1551 msgctxt "%1$s = blog name" msgid "%1$s Sidebar" msgstr "Barra lateral de %1$s" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1554 msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261 msgid "%s (Required)" msgstr "%s (Obligatorio)" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2733 msgid "%s is required" msgstr "%s es necesario" #. translators: %s is the name of a form field #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2719 msgid "%s requires a valid email address" msgstr "%s necesita una dirección válida de correo electrónico" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2827 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:91 msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: modules/comments/admin.php:134 msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment" msgstr "Unas palabras para motivar a sus lectores a dejar un comentario" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135 #: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:284 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: modules/contact-form/admin.php:14 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:30 msgid "Add Contact Form" msgstr "Añadir Formulario de Contacto" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:234 msgid "Add a new field" msgstr "Añadir un campo nuevo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212 msgid "Add another option" msgstr "Añadir otra opción" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:236 msgid "Add this form to my post" msgstr "Añadir este formulario en mi entrada" #: modules/comments/admin.php:118 msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme." msgstr "Ajuste la combinación de colores y el saludo de bienvenida de su formulario de Comentarios." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:371 msgid "An error occurred. Please try again later." msgstr "Se ha producido un error. Por favor, inténtelo de nuevo más tarde." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:240 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42 msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost." msgstr "¿Estás seguro de que deseas salir del editor sin guardar? Cualquier cambio que no haya sido guardado se perderá." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:50 msgid "Automatically proofread content when:" msgstr "Revisa contenido automáticamente cuando:" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:650 #: modules/shortcodes/slideshow.php:71 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140 msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes." msgstr "Asegúrate de hacer clic en «Actualizar perfil» al final de la pantalla para guardar tus cambios." #: _inc/jetpack-strings.php:387 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1750 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:63 msgid "Bias Language" msgstr "Sesgos de Idioma" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1381 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:726 #: modules/shortcodes/slideshow.php:78 msgid "Black" msgstr "Negro" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:239 msgid "Camera" msgstr "Cámara" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167 msgid "Can I add more fields?" msgstr "¿Puedo añadir más campos?" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182 msgid "Can I send a notification to more than one person?" msgstr "¿Puedo enviar una notificación a más de una persona?" #: modules/comments/comments.php:313 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar respuesta" #: modules/contact-form/admin.php:826 msgid "Check for Spam" msgstr "Comprobar la lista de spam" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194 msgid "Checkbox" msgstr "Casilla de verificación" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:65 msgid "Clichés" msgstr "Clichés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170 msgid "Click here" msgstr "Haz clic aquí" #: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168 msgid "Color Scheme" msgstr "Combinación de colores" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:228 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:256 msgid "Commenting as %s" msgstr "Comentando como %s" #: _inc/jetpack-strings.php:127 modules/comments/admin.php:72 #: modules/masterbar/masterbar.php:761 modules/widgets/rsslinks-widget.php:97 #: modules/widgets/rsslinks-widget.php:165 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:581 msgid "Comments on this post are closed." msgstr "Los comentarios para esta entrada están cerrados." #: _inc/jetpack-strings.php:389 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1764 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:67 msgid "Complex Phrases" msgstr "Frases Complejas" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:723 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1311 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:51 msgid "Contact Form" msgstr "Formulario de contacto" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2331 msgid "Contact Form URL:" msgstr "URL del formulario de contacto:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1414 #: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232 #: modules/widgets/googleplus-badge.php:271 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:483 msgid "Dark" msgstr "Oscuro" #: modules/contact-form/admin.php:264 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223 #: modules/widgets/milestone/milestone.php:596 modules/widgets/search.php:668 #: modules/widgets/search.php:706 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32 msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder" msgid "New Field" msgstr "Nuevo Campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35 msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "First option" msgstr "Primera opción" #: modules/contact-form/admin.php:109 modules/contact-form/admin.php:352 #: modules/contact-form/admin.php:451 msgid "Delete Permanently" msgstr "Eliminar permanentemente" #: modules/contact-form/admin.php:350 modules/contact-form/admin.php:449 msgid "Delete this item permanently" msgstr "Borrar este elemento permanentemente" #: _inc/jetpack-strings.php:390 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1771 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:69 msgid "Diacritical Marks" msgstr "Signos Diacríticos" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180 msgid "Do I need to fill this out?" msgstr "¿Tengo que rellenar esto?" #: _inc/jetpack-strings.php:391 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1778 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:71 msgid "Double Negatives" msgstr "Doble negaciones" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:647 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37 msgid "" "Drag up or down\n" "to re-arrange" msgstr "" "Arrastra hacia arriba o hacia abajo\n" "para volver a ordenar" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196 msgid "Drop down" msgstr "Desplegable" #: modules/after-the-deadline.php:249 msgid "Edit Selection..." msgstr "Editar Selección..." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187 msgid "Edit this new field" msgstr "Editar este campo nuevo" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117 #: class.jetpack-debugger.php:412 modules/carousel/jetpack-carousel.php:263 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1583 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:85 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:216 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197 #: modules/widgets/simple-payments/form.php:122 #: modules/widgets/social-icons.php:551 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160 msgid "Email notifications" msgstr "Notificaciones por correo electrónico" #: modules/contact-form/admin.php:150 msgid "Empty Spam" msgstr "Vaciar spam" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:646 msgid "Enable carousel" msgstr "Habilitar carrusel" #: _inc/jetpack-strings.php:385 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:58 msgid "English Options" msgstr "Opciones de Inglés" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:241 msgid "Enter your email address" msgstr "Introduce tu dirección de correo electrónico" #: modules/contact-form/admin.php:728 msgid "Error in moving to Trash." msgstr "Error moviendo a la papelera." #: modules/contact-form/admin.php:719 msgid "Error in restoring from Trash." msgstr "Error al restaurar de la papelera." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1696 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #: modules/comments/base.php:232 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Error: por favor, escribe un correo electrónico válido." #: modules/comments/base.php:230 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Error: por favor, completa los campos requeridos (nombre, correo electrónico)." #: modules/after-the-deadline.php:244 msgid "Explain..." msgstr "Explicar..." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192 msgid "Field type" msgstr "Tipo de campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209 msgid "First option" msgstr "Primera opción" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:242 msgid "Focal Length" msgstr "Longitud focal" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159 msgid "Form builder" msgstr "Creador de formularios" #: modules/contact-form/admin.php:262 msgid "From" msgstr "Desde" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1397 #: modules/comments/admin.php:81 msgid "Greeting Text" msgstr "Texto de Bienvenida" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:229 msgid "Here’s what your form will look like" msgstr "Así será la apariencia de tu formulario" #: _inc/jetpack-strings.php:392 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1785 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:73 msgid "Hidden Verbs" msgstr "Verbos ocultos" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:165 msgid "How does this work?" msgstr "¿Cómo funciona esto?" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2330 msgid "IP Address:" msgstr "Dirección IP:" #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133 msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:" msgstr "Indentifica palabras y fráses que pueden ser ignoradas mientras se corrigen tus entradas y páginas:" #: modules/after-the-deadline.php:247 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: modules/after-the-deadline.php:246 msgid "Ignore always" msgstr "Ignorar siempre" #: modules/after-the-deadline.php:245 msgid "Ignore suggestion" msgstr "Ignorar sugerencia" #: _inc/jetpack-strings.php:397 #: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131 msgid "Ignored Phrases" msgstr "Frases ignoradas" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:643 msgid "Image Gallery Carousel" msgstr "Carrusel de galería de imágenes" #: modules/comments/base.php:83 msgid "Invalid request" msgstr "Solicitud no válida" #: _inc/jetpack-strings.php:393 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1792 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:75 msgid "Jargon" msgstr "Jerga" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149 msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode." msgstr "Se ha desactivado el carrusel de Jetpack porque otro plugin o un tema han reemplazado el código abreviado [gallery]." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:209 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189 #: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1322 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:29 msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder" msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:28 msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder" msgid "Name" msgstr "Nombre" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30 msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder" msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34 msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Option" msgstr "Opción" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33 msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder" msgid "Options" msgstr "Opciones" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38 msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder" msgid "move" msgstr "mover" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:86 msgid "Language" msgstr "Idioma" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1399 #: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:246 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deja un comentario" #: modules/comments/comments.php:256 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Responder a %s" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1413 #: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:221 #: modules/widgets/googleplus-badge.php:270 #: modules/widgets/twitter-timeline.php:480 msgid "Light" msgstr "Claro" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39 msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder" msgid "edit" msgstr "editar" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:231 msgid "Loading Comments..." msgstr "Cargando comentarios..." #: modules/contact-form/admin.php:115 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como spam" #: modules/contact-form/admin.php:443 msgid "Mark this message as NOT spam" msgstr "Marca este mensaje como NO spam" #: modules/contact-form/admin.php:383 msgid "Mark this message as spam" msgstr "Marcar este mensaje como spam" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117 #: modules/contact-form/admin.php:263 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1592 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:379 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1713 msgid "Message Sent" msgstr "Mensaje Enviado" #: modules/contact-form/admin.php:253 modules/contact-form/admin.php:754 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:653 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:515 msgid "Missing attachment ID." msgstr "Falta el ID adjunto." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:562 msgid "Missing target blog ID." msgstr "Falta el ID de blog de destino." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:565 msgid "Missing target post ID." msgstr "Falta el ID de la entrada de destino." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190 msgid "New field" msgstr "Campo nuevo" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:568 msgid "No comment text was submitted." msgstr "Se envió sin texto de comentario." #: modules/after-the-deadline.php:242 msgid "No suggestions" msgstr "No hay sugerencias" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:555 msgid "Nonce verification failed." msgstr "Verificación del Nonce falló." #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:245 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: _inc/jetpack-strings.php:394 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:77 msgid "Passive Voice" msgstr "Voz Pasiva" #: _inc/jetpack-strings.php:395 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1806 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:79 msgid "Phrases to Avoid" msgstr "Frases para Evitar" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:233 msgid "Please be sure to submit some text with your comment." msgstr "Por favor, asegúrate de enviar el texto con tu comentario." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:606 msgid "Please provide a valid email address." msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónica válida." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:234 msgid "Please provide an email address to comment." msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico para comentar." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:603 msgid "Please provide an email address." msgstr "Por favor, proporciona una dirección de correo electrónico." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:235 msgid "Please provide your name to comment." msgstr "Por favor, añade tu nombre al comentario." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:600 msgid "Please provide your name." msgstr "Por favor, proporciona tu nombre." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:229 msgid "Post Comment" msgstr "Publicar comentario" #: modules/after-the-deadline.php:253 modules/after-the-deadline.php:346 msgid "Proofread Writing" msgstr "Revisar lo escrito" #: _inc/jetpack-strings.php:378 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:48 msgid "Proofreading" msgstr "Revisión" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199 msgid "Radio" msgstr "Radio" #: _inc/jetpack-strings.php:396 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1813 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:81 msgid "Redundant Phrases" msgstr "Frases Redundantes" #: modules/after-the-deadline.php:240 msgid "Repeated Word" msgstr "Palabra repetida" #: modules/after-the-deadline.php:259 msgid "Replace selection with:" msgstr "Reemplazar la selección con:" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:240 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219 msgid "Required?" msgstr "¿Obligatorio?" #: modules/contact-form/admin.php:347 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: modules/contact-form/admin.php:345 msgid "Restore this item from the Trash" msgstr "Restaurar este elemento desde la papelera" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224 msgid "Save this field" msgstr "Guardar este campo" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40 msgid "Saved successfully" msgstr "Guardado con éxito" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2338 msgid "Sent by a verified %s user." msgstr "Enviado por un usuario %s verificado." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2344 msgid "Sent by an unverified visitor to your site." msgstr "Enviado a tu sitio por un visitante no verificado." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718 msgid "Show map of photo location in carousel, when available." msgstr "Mostrar el mapa con la localización de las fotos en el carrusel, cuando esté disponible." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1388 msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available." msgstr "Mostrar metadatos de foto (Exif) en el carrusel, cuando esté disponible." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:241 msgid "Shutter Speed" msgstr "Velocidad de obturación" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:236 msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later." msgstr "Lo sentimos, pero hubo un error al publicar tu comentario. Por favor, vuelve a intentarlo más tarde." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:591 msgid "Sorry, but we could not authenticate your request." msgstr "Lo sentimos, pero no pudimos autentificar tu solicitud." #: modules/contact-form/admin.php:777 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: modules/after-the-deadline.php:239 msgid "Spelling" msgstr "Ortografía" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1588 msgid "Subject" msgstr "Asunto" #: modules/comments/comments.php:547 modules/comments/comments.php:598 msgid "Submitting Comment%s" msgstr "Enviando comentario%s" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:214 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200 msgid "Text" msgstr "Texto" #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201 msgid "Textarea" msgstr "Área de texto" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:89 msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language." msgstr "El corrector funciona para inglés, francés, alemán, portugués y español. Se considera el lenguaje del corrector por defecto el lenguaje de la administración (ver arriba)" #: modules/after-the-deadline.php:256 msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute." msgstr "Hubo un problema de comunicación con el servicio de Proofreading. Vuelve a intentarlo en un minuto." #: modules/after-the-deadline.php:257 msgid "There was an error communicating with the proofreading service." msgstr "Hubo un error comunicándose con el servicio de revisar." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41 msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder" msgid "(required)" msgstr "(requerido)" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2329 msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1415 #: modules/comments/admin.php:56 msgid "Transparent" msgstr "Transparente" #: _inc/jetpack-strings.php:384 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1820 #: modules/after-the-deadline/config-options.php:93 msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages" msgstr "Utilizar idioma detectado automáticamente para corregir entradas y páginas" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:232 msgid "View full size %1$s×%2$s" msgstr "Ver tamaño completo %1$s×%2$s" #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1584 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:86 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:217 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202 msgid "Website" msgstr "Web" #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1382 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:726 #: modules/shortcodes/slideshow.php:79 msgid "White" msgstr "Blanco" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:230 msgid "Write a Comment..." msgstr "Escribir un Comentario..." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:183 msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address." msgstr "Sí. Puedes escribir múltiples direcciones de correo electrónico en el campo de dirección de correo electrónico y separarlas con comas. Se te enviará entonces un correo de verificación a cada una de las direcciones. " #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:152 #: modules/minileven/minileven.php:278 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: modules/contact-form/admin.php:192 modules/contact-form/admin.php:622 msgid "You are not allowed to manage this item." msgstr "No se te está permitido administrar este elemento." #: modules/contact-form/admin.php:715 msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash." msgstr "No te está permitido mover este elemento fuera de la Papelera." #: modules/contact-form/admin.php:724 msgid "You are not allowed to move this item to the Trash." msgstr "No te está permitido mover este elemento a la papelera." #: modules/comments/comments.php:221 msgid "You must log in to post a comment." msgstr "Para comentar debe estar registrado." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:259 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Debe estar conectado para enviar un comentario." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:238 msgid "Your comment is in moderation." msgstr "Tu comentario está en moderación." #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:237 msgid "Your comment was approved." msgstr "Se aprobó tu comentario." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157 msgid "Your new field was saved successfully" msgstr "Tu campo nuevo se guardó con éxito" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:53 msgid "a post or page is first published" msgstr "un artículo o página es lo primero publicado" #: modules/after-the-deadline/config-options.php:55 msgid "a post or page is updated" msgstr "un artículo o página está actualizado" #: modules/after-the-deadline.php:252 msgid "edit text" msgstr "editar texto" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36 msgctxt "error message in contact form builder" msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again." msgstr "Vaya, hubo un problema al generar el formulario. Por favor intenta de nuevo." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1714 msgid "go back" msgstr "volver" #. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name #: locales.php:60 msgctxt "locales" msgid "%1$s/%2$s" msgstr "%1$s/%2$s" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: modules/after-the-deadline.php:251 msgid "proofread" msgstr "revisar" #: modules/contact-form/admin.php:483 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2268 msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}" msgid "%1$s \\a\\t %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: modules/after-the-deadline.php:260 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n" "\n" "Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" "El corrector tiene sugerencias para esta entrada. ¿Está seguro de que desea publicarla?\n" "\n" "Pulse OK para publicar la entrada o Cancelar para ver las sugerencias y editar su entrada." #: modules/after-the-deadline.php:261 msgid "" "The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n" "\n" "Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post." msgstr "" "El corrector tiene sugerencias para esta entrada. ¿Está seguro de que desea actualizarla?\n" "\n" "Pulse OK para actualizar la entrada o Cancelar para ver las sugerencias y editar su entrada." #: modules/after-the-deadline/config-options.php:60 msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:" msgstr "Activa la revisión de las siguientes reglas y estilos gramaticales cuando se escriben entradas y páginas:" #: modules/after-the-deadline.php:255 msgid "No writing errors were found." msgstr "No se encontró ningún error de escritura." #: modules/comments/comments.php:473 msgid "Invalid security token." msgstr "Token de seguridad no válido." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:239 msgid "Email settings" msgstr "Ajustes de correo electrónico" #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166 msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you." msgstr "Al añadir un formulario de contacto, tus lectores te podrán enviar mensajes. Todos los mensajes se analizarán automáticamente para buscar spam y los que sean legítimos se te enviarán por correo electrónico." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181 msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post." msgstr "No. Sin embargo, si quieres modificar a dónde se envían o el asunto puedes hacerlo. si no haces ningún cambio aquí, los mensajes se enviarán al autor de la página/entrada y el asunto será el nombre de esta página/entrada." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:174 msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link" msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu." msgstr "Sí, puedes leer los mensajes en cualquier momento haciendo clic en el enlace \"%1$s\" en el menú de administración." #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172 msgid "Can I view my feedback within WordPress?" msgstr "¿Puedo ver mis mensajes dentro WordPress?" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:640 msgid "Select feedback to download" msgstr "Elige los mensajes a descargar" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:227 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:634 msgid "Export feedback as CSV" msgstr "Exportar mensajes como CSV" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:570 msgid "Feedback discarded." msgstr "Mensajes descartados." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:157 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:158 msgid "No feedback found" msgstr "No se encontró ningún mensaje" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:156 msgid "Search Feedback" msgstr "Buscar mensaje" #: modules/contact-form/admin.php:223 msgid "Feedback(s) marked as spam" msgstr "Mensaje(s) marcado(s) como spam" #: modules/contact-form/admin.php:390 modules/contact-form/admin.php:392 #: modules/contact-form/admin.php:764 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:193 msgid "Spam (%s)" msgid_plural "Spam (%s)" msgstr[0] "Spam (%s)" msgstr[1] "Spam (%s)" #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:734 msgid "Display images in full-size carousel slideshow." msgstr "Muestra las imágenes en una presentación en carrusel a pantalla completa." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:642 msgid "All posts" msgstr "Todos los mensajes" #: class.jetpack.php:4386 msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}" msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature." msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features." msgstr[0] "Si tu sitio no es accesible públicamente, considera desactivar esta función." msgstr[1] "Si tu sitio no es accesible públicamente, considera desactivar estas funciones." #: class.jetpack.php:4403 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Deactivate %l" msgstr "Desactivar %l" #: class.jetpack.php:4369 msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names" msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties." msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties." msgstr[0] "Al igual que los feeds RSS, %l permite el acceso a tus entradas y demás contenido a terceros." msgstr[1] "Al igual que los feeds RSS, %l permiten el acceso a tus entradas y demás contenido a terceros." #: class.jetpack.php:6158 msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access." msgstr "%s quiere acceder a los datos de su sitio. Iniciar sesión para autorizar el acceso." #: functions.opengraph.php:182 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: class.jetpack.php:4876 msgid "Activate Now" msgstr "Activar ahora" #: class.jetpack.php:4874 msgid "Activate Now or return to previous page." msgstr "Activar ahora o volver a la página previa." #: class.jetpack.php:3976 msgid "

Activate Site Management to manage multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. Learn more.

Activate Now" msgstr "

Activa Gestión de sitios para gestionar tus diversos sitios desde nuestro escritorio centralizado en wordpress.com/sites. Más información.

Activar ahora" #: class.jetpack-connection-banner.php:1010 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "¡Jetpack se ha activado! Cada sitio de tu red debe estar conectado individualmente por un administrador de ese sitio." #: class.jetpack.php:7038 msgid "Activate Akismet" msgstr "Activar Akismet" #: class.jetpack.php:4856 msgid "Activate Site Management and JSON API" msgstr "Activar Gestión del sitio y JSON API" #: class.jetpack.php:7041 msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "Akismet puede ayudarte a mantener alejado el spam de tu blog." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Es necesario usar un token de acceso activo para recuperar los recuentos de entradas." #: _inc/lib/plugins.php:83 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:59 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Hubo un error desconocido durante la instalación" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:108 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "El guardado automático ha detectado un error inesperado" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:272 msgid "Comment cache problem?" msgstr "¿Comentar problema de caché?" #: class.jetpack.php:4806 msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: _inc/jetpack-strings.php:583 views/admin/must-connect-main-blog.php:11 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Conecta a WordPress.com" #: class.jetpack.php:3826 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Cada módulo tiene un enlace para Activar o Desactivar para que puedas cambiar cada uno de ellos individualmente." #: class.jetpack.php:5242 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalles del error: El identificador de Jetpack empieza con un numeral. ¡No hagas público este mensaje de error! %s" #: class.jetpack.php:5238 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalles del error: El Jetpack ID está vacío. Le agradecemos no publicar este mensaje de error en público! %s" #: class.jetpack.php:5240 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalles del error: El identificador de Jetpack no es escalar. ¡No hagas público este mensaje de error! %s" #: class.jetpack.php:3396 msgid "First param must be string or empty" msgstr "El primer parámetro debe ser una cadena o estar vacío" #: class.jetpack.php:3836 msgid "For more information:" msgstr "Para más información:" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:72 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "El modo de gestión completa de este sitio está apagado." #: class.jetpack.php:3808 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:48 msgid "Home" msgstr "Inicio" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1633 msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "En Modo Desarrollo, definiendo la constante de JETPACK_DEV_DEBUG en wp-config.php u otro sitio." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1645 msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter." msgstr "En Modo Desarrollo, a través del filtro jetpack_development_mode." #: class.jetpack.php:4364 msgid "Is this site private?" msgstr "¿Este sitio es privado?" #: class.jetpack.php:3837 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "Preguntas frecuentes de Jetpack" #: class.jetpack.php:5763 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Versión del plugin Jetpack" #: class.jetpack.php:3838 msgid "Jetpack Support" msgstr "Soporte Jetpack" #: class.jetpack.php:4281 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack contiene la versión más reciente del plugin %l antiguo." msgstr[1] "Jetpack contiene las versiones más recientes de los antiguos %l plugins." #: class.jetpack.php:3596 class.jetpack.php:3612 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack contiene la versión más reciente del viejo plugin “%1$s”" #: class.jetpack.php:3092 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack requiere la versión %s de WordPress o posterior" #: class.jetpack.php:3811 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack es un plugin de WordPress que permite que utilices el inmenso poder de la nube de WordPress.com en tu sitio WordPress.org." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "El límite debe ser mayor o igual a 0." #: class.jetpack.php:4256 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "Se ha activado Gestionar para ti." #: class.jetpack.php:4860 msgid "Manage your multiple Jetpack sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. Learn more." msgstr "Gestiona tus múltiples sitios de Jetpack desde nuestro escritorio centralizado en wordpress.com/sites. Más información." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "Módulo no encontrado: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:106 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "No se encontraron plugins." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:80 msgid "No themes found." msgstr "No se han encontrados temas." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:330 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:391 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 msgid "No update needed" msgstr "No es necesaria la actualización" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Offset debe ser mayor o igual a 0." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:234 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:211 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "El plugin solo se puede activar en red" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:287 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:127 msgid "Post by %s." msgstr "Entrada de %s:" #: class.jetpack.php:3400 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "El segundo parámetro debe ser un número o estar vacío" #: class.jetpack.php:6075 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Alguien puede estar tratando de engañarlo para que le de acceso a su sitio. O simplemente puede haber encontrado un error :). De cualquier manera, por favor cierre esta ventana." #: class.jetpack.php:5769 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "El identificador de cliente/ ID de blog de WP.com de este sitio" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "El módulo de Jetpack ya está activado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "El módulo de Jetpack ya estaba desactivado. " #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205 msgid "The Plugin is already active." msgstr "El pluging ya estaba activado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:272 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "Este plugin ya está desactivado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1652 #: class.jetpack-twitter-cards.php:228 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "El nombre de usuario de Twitter del dueño del dominio de este sitio. " #: class.jetpack.php:5732 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "El ID del usuario de WP.com del usuario conectado" #: class.jetpack.php:5742 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "El nombre de usuario de WP.com del usuario conectado" #: class.jetpack.php:5737 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "En nombre de usuario de WP.com del usuario a conectar" #: class.jetpack.php:6118 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "El proceso de autorización ha expirado. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo." #: class.jetpack.php:5747 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "El número de sitios del usuario conectado de WP.com " #: class.jetpack.php:4292 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "La versión antigua se ha desactivado y puede borrarse de tu sitio." msgstr[1] "Las versiones antiguas se han desactivado y pueden borrarse de tu sitio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "El plugin ya está instalado previamente" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "No se encontró el tema especificado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:85 msgid "The theme is already installed" msgstr "El tema ya estaba instalado previamente." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "El tema está vacío." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:284 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Hubo un error al desactivar tu plugin" #: _inc/lib/plugins.php:77 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Hubo un error al instalar tu plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:63 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Hubo un error al instalar tu tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:418 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Hubo un error actualizando tu plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Hubo un error al actualizar tu tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Hubo un error al activar el módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Hubo un error al desactivar el módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Hubo un error mientras se estaban actualizando los datos de este sitio." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 #: sal/class.json-api-post-base.php:400 msgid "This post is password protected." msgstr "Esta entrada está protegida por contraseña." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:103 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:108 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Este usuario no está autorizado para %s en este blog." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:273 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Este usuario no está autorizado para gestionar los plugins de la red." #: functions.gallery.php:22 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Cuadrícula de miniaturas" #: class.jetpack-twitter-cards.php:196 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Etiqueta de Sitio de Twitter " #: functions.gallery.php:90 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Se ha solicitado un tipo de entrada desconocido." #: class.jetpack.php:3827 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Puedes utilizar las casillas de verificación que hay junto a cada módulo para seleccionar varios de ellos y gestionar con Acciones en Bloque en la parte superior de la lista." #: class.jetpack.php:3829 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Utilizando las herramientas de la derecha, puedes buscar módulos específicos, filtrar por categorías de módulos activos o cambiar el orden con que se muestra." #: class.jetpack.php:4254 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Ya está todo preparado Ahora puedes gestionar tu sitio desde wordpress.com/sites." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "No se te permite cambiar a este tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Necesitas especificar unos permisos para asegurarte." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Tienes que especificar un módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:282 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Tienes que especificar un plugin para que sea activado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:81 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "Tienes que especificar un plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Es necesario especificar a qué tema se quiere cambiar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Es necesario especificar un tema para que se actualice." #: class.jetpack.php:3824 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Puede activar o desactivar módulos Jetpack individuales para satisfacer sus necesidades." #: class.jetpack.php:6072 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Debe conectar el plugin Jetpack a WordPress.com para utilizar esta función." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Tienes que especificar una acción válida" #: class.jetpack.php:7022 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Se han bloqueado intentos de acceso malintencionados" #: class.jetpack.php:7035 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Spam comments blocked by Akismet." msgstr "Comentarios spam bloqueados por Akismet" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1639 msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)." msgstr "En Modo Desarrollo, a través del URL de sitio (sin el punto. Por ejemplo: http://localhost)." #: _inc/jetpack-strings.php:569 msgid "You have successfully disconnected Jetpack" msgstr "Has desconectado Jetpack con éxito" #: _inc/jetpack-strings.php:590 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %(error_key)s" msgstr "Tu web tiene que ser accesible al público para usar Jetpack: %(error_key)s" #: _inc/jetpack-strings.php:593 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %(error_key)s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "Jetpack no puede ponerse en contacto con WordPress.com: %(error_key)s. Esto generalmente significa que algo no está configurado correctamente en el servidor de tu sitio." #: _inc/jetpack-strings.php:591 msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "{{s}}Tu Jetpack tiene un fallo.{{/s}} No es posible conectar este sitio con WordPress.com. Esto significa normalmente que tu sitio no es público (localhost)." #: _inc/jetpack-strings.php:592 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "WordPress.com tiene problemas ahora mismo y no puede repostar tu Jetpack. Por favor, inténtalo más tarde." #. #-#-#-#-# jetpack-code.pot (Jetpack by WordPress.com 6.3.2) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: class.jetpack.php:3810 class.jetpack.php:3823 class.jetpack.php:4805 #: views/admin/network-admin-header.php:5 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack by WordPress.com" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1656 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Actualmente estás ejecutando una versión de desarrollo de Jetpack. Envía tus impresiones" #: class.jetpack.php:7028 msgid "Protect is inactive." msgstr "Protección está inactiva." #: class.jetpack.php:7025 msgid "Activate Protect" msgstr "Activar Protección" #: class.jetpack.php:7024 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "Protección te ayuda a mantener la seguridad respecto a los ataques que pretenden acceder mediante la fuerza bruta." #: class.jetpack.php:3812 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "En esta página podrás ver los módulos disponibles en Jetpack, conocer más sobre ellos, y activarlos o desactivarlos según lo desees." #: class.jetpack-cli.php:443 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %s\"" msgstr "%s no está activo. Se puede activar con \"wp jetpack module activate %s\"" #: class.jetpack-cli.php:98 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Puedes ver el estado completo con “wp jetpack status full”" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:469 class.jetpack-cli.php:479 msgid "%s has already been whitelisted" msgstr "%s ya se ha incluido en la lista blanca" #: class.jetpack-cli.php:393 msgid "%s has been activated." msgstr "%s ha sido activado." #: class.jetpack-cli.php:407 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s ha sido desactivado." #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:527 msgid "%s has been whitelisted." msgstr "%s se ha incluido en la lista blanca." #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:41 class.jetpack-cli.php:177 class.jetpack-cli.php:250 #: class.jetpack-cli.php:439 class.jetpack-cli.php:573 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s no es un comando valido." #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:354 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s no es un módulo válido." #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:270 class.jetpack-cli.php:280 msgid "%s option reset" msgstr "Se ha restablecido la opción %s" #: class.jetpack-cli.php:649 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Tus opciones se muestran arriba. Las opciones son: obtener (“get”), eliminar (“delete”) y actualizar (“update”)." #: class.jetpack-cli.php:534 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist." msgstr "También puedes mostrar (“list”) o borrar (“clear”) la lista blanca." #: class.jetpack-cli.php:653 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Escribe “wp jetpack options” para obtener más información." #: class.jetpack-debugger.php:267 msgid "A known issue." msgstr "Un problema conocido." #: class.jetpack-debugger.php:283 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Un problema con su archivo XMLRPC." #: class.jetpack-debugger.php:270 msgid "A theme conflict." msgstr "Un conflicto de tema." #: class.jetpack-cli.php:1442 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Acción cancelada. ¿Tienes alguna pregunta?" #: _inc/jetpack-strings.php:248 _inc/jetpack-strings.php:370 #: class.jetpack-modules-list-table.php:111 #: class.jetpack-modules-list-table.php:211 #: class.jetpack-modules-list-table.php:276 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: _inc/jetpack-strings.php:488 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127 #: class.jetpack-cli.php:383 modules/vaultpress.php:26 msgid "Active" msgstr "Activo" #: class.jetpack-cli.php:68 msgid "Additional data: " msgstr "Datos adicionales: " #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:126 #: class.jetpack-modules-list-table.php:138 #: modules/widgets/upcoming-events.php:58 msgid "All" msgstr "Todos" #: class.jetpack-cli.php:401 msgid "All modules activated!" msgstr "¡Se han activado todos los módulos!" #: class.jetpack-cli.php:411 msgid "All modules deactivated!" msgstr "¡Se han desactivado todos los módulos!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:132 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" #: class.jetpack-client-server.php:182 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "Un administrador del blog debe establecer la conexión con Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:268 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Un plugin incompatible." #. translators: Don't translate the word yes here. #: class.jetpack-cli.php:1453 msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "¿Estás seguro? Al modificar esta opción, puede alterarse tu conexión con Jetpack. Escribe \"yes\" para continuar." #: class.jetpack-cli.php:1450 msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "¿Estás seguro? Esta acción no se puede deshacer. Escribe \"yes\" para continuar:" #: class.jetpack-cli.php:510 msgid "Cleared all whitelisted IPs" msgstr "Se han borrado todas las direcciones IP de la lista blanca" #: class.jetpack-admin.php:168 modules/masterbar/masterbar.php:899 #: modules/stats.php:594 modules/stats.php:1229 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: _inc/jetpack-strings.php:245 _inc/jetpack-strings.php:265 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: class.jetpack-modules-list-table.php:109 #: class.jetpack-modules-list-table.php:212 #: class.jetpack-modules-list-table.php:286 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: views/admin/network-admin-footer.php:25 msgid "Debug" msgstr "Debug" #: class.jetpack-debugger.php:422 class.jetpack-debugger.php:440 msgid "Debug Info" msgstr "Información de Depuración" #: class.jetpack-cli.php:606 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Opción eliminada: %s" #: _inc/jetpack-strings.php:564 msgid "Disconnect Jetpack" msgstr "Desconectar Jetpack" #: class.jetpack-data.php:93 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque es un subdominio de WordPress.com." #: class.jetpack-data.php:55 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque está vacío." #: class.jetpack-data.php:83 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque forma parte de una matriz prohibida." #: class.jetpack-data.php:88 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain." msgstr "El dominio “%1$s” acaba de dar un error con la comprobación is_usable_domain porque utiliza un dominio de nivel superior que no es válido." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:58 #: modules/custom-css/custom-css.php:1049 #: modules/custom-css/custom-css.php:1162 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 modules/minileven/minileven.php:279 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36 #: modules/publicize/ui.php:565 modules/publicize/ui.php:569 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: class.jetpack-client-server.php:239 class.jetpack.php:5221 #: class.jetpack.php:5223 class.jetpack.php:5228 class.jetpack.php:5233 msgid "Error Details: %s" msgstr "Detalles del error: %s" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:118 msgid "Error, bad module." msgstr "Error, modulo defectuoso." #: class.jetpack-debugger.php:268 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Averigüe desactivando todos los plugins excepto Jetpack. Si el problema persiste, no es una cuestión de plugin. Si el problema se resuelve, pruebe a activar todos sus plugins uno por uno para hallar el plugin que está causando el problema. Si usted encuentra un plugin incompatible, por favor háganoslo saber. ¡Estaremos encantados de tratar de ayudarle!" #: class.jetpack-cli.php:493 msgid "Here are your whitelisted IPs:" msgstr "Estas son las direcciones IP de tu lista blanca:" #: class.jetpack-debugger.php:285 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Si aparecen otros caracteres antes o después de este mensaje, un tema o plugin muestra caracteres adicionales. Pruebe los pasos 2 y 3." #: class.jetpack-debugger.php:309 msgid "If none of these help you find a solution, click here to contact Jetpack support. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help." msgstr "SI nada de esto te ha ayudado a encontrar una solución, haz clic aquí para contactar con el soporte de Jetpack. Dinos todo lo que puedas sobre el problema que tienes y los pasos que has intentado para resolverlo, y uno de nuestos ingenieros se pondrá en contacto para ayudarte. " #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:128 #: class.jetpack-cli.php:384 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: class.jetpack-cli.php:533 msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Puedes guardar un rango de direcciones IP {límite_inferior}-{límite_superior}. No se permiten espacios. (ejemplo: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-debugger.php:215 msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack." msgstr "Parece que su sitio no se puede comunicar correctamente con Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:265 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "Puede ser causado por alguno de estos motivos. Puedes hacer tú mismo el diagnóstico:" #: _inc/jetpack-strings.php:499 class.jetpack-network.php:204 #: class.jetpack-network.php:270 class.jetpack.php:3904 #: modules/publicize/ui.php:105 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: class.jetpack-admin.php:255 class.jetpack-debugger.php:220 #: class.jetpack.php:3839 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Centro de Depuración de Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:15 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Ajustes de Jetpack" #: class.jetpack-network.php:271 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Sitios de Jetpack " #: class.jetpack-cli.php:51 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack esta actualmente conectado a WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:36 class.jetpack-cli.php:118 #: class.jetpack-cli.php:1000 class.jetpack-cli.php:1098 #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack no está conectado actualmente a WordPress.com" #: _inc/footer.php:6 _inc/jetpack-strings.php:581 _inc/jetpack-strings.php:600 #: modules/custom-content-types.php:48 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 msgid "Learn More" msgstr "Más Información" #: class.jetpack-debugger.php:407 msgid "Let us know your name." msgstr "Háganos saber su nombre." #: class.jetpack-debugger.php:283 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Cargue su archivo XMLRPC. Debería decir \"XML-RPC server accepts POST requests only.\" en una línea solo." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1179 class.jetpack-cli.php:288 #: class.jetpack-cli.php:297 msgid "Modules reset to default." msgstr "Los módulos se han restablecido a los valores predeterminados." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117 #: class.jetpack-debugger.php:406 class.jetpack-modules-list-table.php:204 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1582 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:84 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 #: modules/custom-post-types/nova.php:951 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:133 msgid "Newest" msgstr "Nuevos" #: class.jetpack-modules-list-table.php:121 msgid "No Modules Found" msgstr "No se encontraron módulos" #: class.jetpack-cli.php:531 msgid "No command found." msgstr "No se ha encontrado ningún comando." #: class.jetpack-cli.php:627 msgid "Option" msgstr "Opción" #: class.jetpack-cli.php:591 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "No se ha encontrado la opción o está vacía. Utiliza \"list\" para enumerar los nombres de las opciones" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: class.jetpack-debugger.php:401 msgid "Please describe the problem you are having." msgstr "Por favor, describa el problema que está teniendo." #: class.jetpack-cli.php:532 msgid "Please enter the IP address you want to whitelist." msgstr "Introduce la dirección IP que deseas incluir en la lista blanca." #: class.jetpack-cli.php:197 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Especifica un usuario por su ID, su nombre de usuario o su dirección de correo electrónico." #: class.jetpack-cli.php:367 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Por favor especifíca un módulo válido." #: class.jetpack-cli.php:194 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Por favor especifique un usuario valido." #: class.jetpack-cli.php:220 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Por favor especifíca si deseas desconectar un blog o un usuario." #: class.jetpack-cli.php:300 msgid "Please specify if you would like to reset your options, or modules" msgstr "Indica si deseas restablecer tus opciones o módulos" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Popular" msgstr "Popular" #: class.jetpack-cli.php:284 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Restableciendo los módulos predeterminados...\n" #: class.jetpack-cli.php:274 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Restableciendo las opciones de Jetpack almacenadas en wp_options...\n" #: _inc/jetpack-strings.php:118 _inc/jetpack-strings.php:122 #: _inc/jetpack-strings.php:166 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:123 #: modules/masterbar/masterbar.php:313 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11 #: modules/widgets/search.php:64 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: class.jetpack-modules-list-table.php:68 msgid "Search Modules…" msgstr "Buscar módulos…" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Nobre del sitio" #: class.jetpack-network.php:271 class.jetpack-network.php:586 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: class.jetpack-debugger.php:208 msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!" msgstr "¡Algo se ha equivocado en tu conexión con Jetpack!" #: class.jetpack-cli.php:614 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Lo lamentamos, pero no es posible actualizar las matrices en estos momentos" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:130 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: class.jetpack-debugger.php:430 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1568 msgid "Submit »" msgstr "Enviar »" #: class.jetpack.php:3910 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 #: views/admin/network-admin-footer.php:27 msgid "Support" msgstr "Ayuda" #: class.jetpack-debugger.php:225 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Probando la compatibilidad de su sitio con Jetpack..." #: class.jetpack-cli.php:56 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "La Versión de Jetpack es %s" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "El blog_id de WordPress.com es %d" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:12 msgctxt "The menu item label" msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #. translators: %s is an e-mail address #: class.jetpack-debugger.php:318 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "La conexión principal es propiedad de la cuenta de WordPress.com de %s." #: class.jetpack-debugger.php:418 msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to review/modify this information." msgstr "Los resultados de las pruebas y cualquier otra información útil de depuración se enviarán al equipo de soporte. No dude en revisar/modificar esta información." #: class.jetpack-debugger.php:255 msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!" msgstr "Su sitio parece tener problemas para comunicarse con Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:264 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "¿Problemas con Jetpack?" #: class.jetpack-cli.php:618 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %s to \"%s\"" msgstr "Opción actualizada: de %s a \"%s\"" #: class.jetpack-debugger.php:413 msgid "Use a valid email address." msgstr "Utilice una dirección de correo electrónico válida." #: class.jetpack-cli.php:627 msgid "Value" msgstr "Valor" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:124 msgid "Video post by %s." msgstr "Entrada de video por %s." #: class.jetpack-twitter-cards.php:124 msgid "Video post." msgstr "Entrada de video." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:124 msgid "View:" msgstr "Vista:" #: class.jetpack-cli.php:498 class.jetpack-cli.php:512 msgid "Whitelist is empty." msgstr "La lista blanca está vacía." #: class.jetpack-cli.php:171 msgid "You cannot disconnect, without having first connected." msgstr "No puedes desconectar sin haber conectado previamente." #: class.jetpack-debugger.php:80 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes suficientes permisos para acceder a esta página" #: class.jetpack-client-server.php:187 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Necesitas registrar tu Jetpack antes de conectarlo." #: class.jetpack-debugger.php:253 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "¡Su Jetpack parece estar configurado correctamente!" #: class.jetpack-debugger.php:191 msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers." msgstr "Su sitio no puede comunicarse con los servidores de Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:194 msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers." msgstr "Su sitio no puede comunicarse de manera segura con los servidores de Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:645 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "opción" #: class.jetpack-cli.php:646 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "valor" #: _inc/jetpack-strings.php:493 msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack." msgstr "Comprueba la compatibilidad de tu sitio con Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:286 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Si recibe un mensaje 404, ponte en contacto con tu proveedor de alojamiento web. Tu seguridad podría estar bloqueando XMLRPC." #: class.jetpack-cli.php:292 msgid "jumpstart option reset" msgstr "opción de impulsa tu sitio restablecida" #: _inc/jetpack-strings.php:609 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:67 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:15 #: class.jetpack-network.php:272 class.jetpack.php:3821 class.jetpack.php:3909 #: modules/masterbar/masterbar.php:990 modules/publicize/ui.php:565 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/stats.php:589 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: _inc/footer.php:7 msgid "Config" msgstr "Ajustes" #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:154 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:155 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:753 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:771 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:823 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "Feedback" msgstr "Mensajes" #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "No se ha podido desconectar el usuario %s. ¿Estás seguro de que están conectados actualmente?" #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "Se ha desconectado con éxito al usuario." #: class.jetpack-cli.php:206 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack se ha desconectado con éxito en %s" #: class.jetpack-twitter-cards.php:120 class.jetpack-twitter-cards.php:127 #: functions.opengraph.php:121 msgid "Visit the post for more." msgstr "Visita la entrada para saber más."