# Translation of Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2018-07-09 19:54:07+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: pt_BR\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Jetpack by WordPress.com - Stable (latest release)\n"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:112
msgid "As of July 27, 2018, the Twitter Timeline widget will no longer display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username."
msgstr "A partir de 27 de julho de 2018, o widget da linha do tempo do Twitter não exibirá mais tweets com base em pesquisas ou hashtags. Em vez disso, para exibir uma lista simples de tweets, altere a ID do widget para um nome de usuário do Twitter."
#: modules/widgets/simple-payments.php:278
msgid "We want to make sure payments reach you, so please add an email address."
msgstr "Queremos nos certificar de que os pagamentos estão chegando até você. Adicione um endereço de e-mail."
#: modules/widgets/simple-payments.php:274
msgid "Everything comes with a price tag these days. Please add a your product price."
msgstr "Atualmente, tudo tem um preço. Inclua um preço no seu produto."
#: modules/widgets/simple-payments.php:270
msgid "People need to know what they're paying for! Please add a brief title."
msgstr "As pessoas precisam saber pelo que estão pagando! Adicione um título curto."
#: modules/widgets/simple-payments.php:121
msgid "Are you sure you want to delete this item? It will be disabled and removed from all locations where it currently appears."
msgstr "Tem certeza de que deseja excluir este item? Ele será desativado e removido de todos os lugares nos quais aparece."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:93
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:113
msgid "(Only administrators will see this message.)"
msgstr "(Somente administradores receberão esta mensagem.)"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:92
msgid "The Twitter Timeline widget can't display tweets based on searches or hashtags. To display a simple list of tweets instead, change the Widget ID to a Twitter username. Otherwise, delete this widget."
msgstr "O widget da linha do tempo do Twitter não exibirá mais tweets com base em pesquisas ou hashtags. Em vez disso, para exibir uma lista simples de tweets, altere a ID do widget para um nome de usuário do Twitter. Caso contrário, exclua esse widget."
#: modules/widgets/simple-payments.php:54
msgid "Add a Simple Payment Button as a Widget."
msgstr "Inclua um botão de pagamento simples como widget."
#: modules/widgets/simple-payments.php:51
msgid "Simple Payments"
msgstr "Pagamentos simples"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:148
msgid "This widget adds a payment button of your choice to your sidebar. To create or edit the payment buttons themselves, use the Customizer."
msgstr "Este widget inclui um botão de pagamento de sua escolha na barra lateral. Para criar ou editar botões de pagamento, use o Personalizador."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:133
msgid "Delete Product"
msgstr "Excluir produto"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:129
msgid "This is where PayPal will send your money. To claim a payment, you'll need a %1$sPayPal account%2$s connected to a bank account."
msgstr "É para onde o PayPal enviará seu dinheiro. Para resgatar um pagamento, você precisará de uma %1$sconta do PayPal%2$s conectada a uma conta bancária."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:119
msgid "Allow people to buy more than one item at a time."
msgstr "Permita que as pessoas comprem mais de um item por vez."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:80
msgid "Remove image"
msgstr "Remover imagem"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:77
msgid "Select an image"
msgstr "Selecionar uma imagem"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:76
msgid "Product image"
msgstr "Imagem do produto"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:73
msgid "For example: event tickets, charitable donations, training courses, coaching fees, etc."
msgstr "Por exemplo: ingressos de eventos, doações para caridade, cursos, taxas de coaching, etc."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:65
msgid "What is this payment for?"
msgstr "Este pagamento é referente a que?"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:30
msgid "Edit Selected"
msgstr "Edição selecionada"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:25
msgid "Looks like you don't have any products. You can create one using the Add New button below."
msgstr "Parece que você não tem produtos. Crie um usando o botão abaixo Adicionar novo."
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:11
msgid "Select a Simple Payment Button:"
msgstr "Selecione um botão de pagamento simples:"
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:2
msgid "Widget Title"
msgstr "Título do widget"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:798
msgid "This video requires Adobe Flash for playback."
msgstr "Este vídeo precisa do Adobe Flash para ser reproduzido."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:22
msgid "Two-Step Authentication is required to access this site. Please visit your Security Settings to configure Two-step Authentication for your account."
msgstr "A autenticação em duas etapas é necessária para acessar este site. Acesse nossas Configurações de segurança para configurar a autenticação em duas etapas para a sua conta."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:264
msgid "Top"
msgstr "Principais"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:253
msgid "Bottom"
msgstr "Últimas"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:242
msgid "Position"
msgstr "Posições"
#: modules/stats.php:627
msgctxt "Navigation item"
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#: modules/stats.php:627
msgid "Test your site's compatibility with Jetpack."
msgstr "Teste a compatibilidade do seu site com o Jetpack."
#: modules/stats.php:624
msgctxt "Navigation item"
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: modules/stats.php:621
msgctxt "Navigation item"
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:579
msgid "This is an XML News Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML de notícias gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:439
msgid "This is an XML Video Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML de vídeo gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:299
msgid "This is an XML Image Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML de imagem gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:184
msgid "This is an XML Sitemap Index generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um índice de sitemap XML gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:94
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:206
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:321
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:461
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:601
msgid "Generated by Jetpack for WordPress"
msgstr "Gerado pelo Jetpack para WordPress"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:84
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:196
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:311
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:451
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:591
msgid "You can find more information on XML sitemaps at sitemaps.org"
msgstr "Você pode encontrar mais informações sobre sitemaps XML em sitemaps.org"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:72
msgid "This is an XML Sitemap generated by Jetpack, meant to be consumed by search engines like Google or Bing."
msgstr "Este é um sitemap XML gerado pelo Jetpack, destinado a ser consumido por mecanismos de busca como Google ou Bing."
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:255
msgctxt "noun: a quantity of goods or items purchased or sold"
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#: modules/shortcodes/wordads.php:54
msgid "The WordAds module is not active"
msgstr "O módulo WordAds não está ativo."
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers.
#: modules/custom-css/custom-css.php:1056
msgid "Limit width to %1$s pixels for full size images. (More info.)"
msgstr "Limitar a largura em %1$s pixels para imagens em tamanho grande. (Mais informações.)"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:64
msgid "Unexpected hostname"
msgstr "Nome de host inesperado"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:194
msgid "Show a thumbnail image where available."
msgstr "Exibir uma miniatura de imagem quando disponível."
#. translators: Variables are the enclosing link to the settings page
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:394
msgid "This option has moved. You can now manage it %1$shere%2$s."
msgstr "Essa opção foi realocada. Agora, você pode gerenciá-la %1$saqui%2$s."
#: modules/module-headings.php:86
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lazy-loading images improve your site's speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "O carregamento lento de imagens aumenta a velocidade do seu site e cria uma exibição mais suave. As fotos carregarão conforme o usuário rolar a página para baixo, em vez de todas carregarem de uma vez."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:710
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Mostre metadados de fotos (Exif) em carrossel, quando disponível."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:83
msgid "Learn more about these options."
msgstr "Saiba mais sobre essas opções."
#: class.jetpack-connection-banner.php:983
msgid "Get started today"
msgstr "Comece hoje"
#: class.jetpack-connection-banner.php:976
msgid "Chat with us"
msgstr "Converse conosco"
#: class.jetpack-connection-banner.php:970
msgid "If you need help at any step of the way we’re happy to chat with you!"
msgstr "Caso necessite de ajuda em qualquer momento, ficaremos felizes em conversar com você!"
#: class.jetpack-connection-banner.php:962
msgid "Jetpack help personnel"
msgstr "Equipe de suporte do Jetpack"
#: class.jetpack-connection-banner.php:943
msgid "Backup & Restore: Rest assured with real-time site backups and easy roll-back site restores."
msgstr "Backup e restauração: fique tranquilo com as restaurações fáceis de realizar e os backups em tempo real do site."
#: class.jetpack-connection-banner.php:937
msgid "Protect: Have peace of mind with around the clock protection against brute force attacks, spam, and malware."
msgstr "Proteção: relaxe com proteção integral contra ataques de força bruta, spam e malware."
#: class.jetpack-connection-banner.php:931
msgid "Monitor: Get instant alerts if your site goes down via email and push notifications."
msgstr "Monitoramento: receba alertas por e-mail ou notificações push assim que seu site ficar inativo."
#: class.jetpack-connection-banner.php:929
#: class.jetpack-connection-banner.php:952
msgid "Security & Backups"
msgstr "Segurança e backups"
#: class.jetpack-connection-banner.php:920
msgid "Earn: Generate revenue with the WordPress.com ad program and accept payment for goods and services via PayPal."
msgstr "Lucre: obtenha receita com o programa de anúncios do WordPress.com e aceite pagamentos por mercadorias e serviços através do PayPal."
#: class.jetpack-connection-banner.php:914
msgid "Measure: Keep track of your site’s performance with real-time stats—see where visitors are coming from and what they’re searching for."
msgstr "Avalie: monitore o desempenho do seu site com estatísticas em tempo real e saiba de onde os visitantes vêm e o que procuram."
#: class.jetpack-connection-banner.php:908
msgid "Promote: Spread the word about your website by connecting to all major social media channels and plan ahead with automated scheduled posting."
msgstr "Promova: divulgue seu site ao conectar-se a todas as redes sociais e planejar antecipadamente com o agendamento de posts automáticos."
#: class.jetpack-connection-banner.php:902
#: class.jetpack-connection-banner.php:906
msgid "Marketing & Performance"
msgstr "Marketing e desempenho"
#: class.jetpack-connection-banner.php:885
msgid "Publish: Post on the go from any device using the WordPress apps for iOS, Android, Windows, Linux, and OSX."
msgstr "Publique: publique de qualquer lugar e de qualquer dispositivo usando os aplicativos do WordPress para iOS, Android, Windows, Linux e OSX."
#: class.jetpack-connection-banner.php:879
msgid "Optimize: Upload images and videos directly to our powerful servers that present your media with lightning speed."
msgstr "Otimize: faça upload de imagens e vídeos diretamente para nossos servidores avançados de alta velocidade."
#: class.jetpack-connection-banner.php:873
msgid "Design: Choose from hundreds of website theme designs and customize your site further with feature-rich widgets."
msgstr "Projete: escolha dentre centenas de designs de temas para seu site e personalize-o ainda mais com widgets cheios de funcionalidades."
#: class.jetpack-connection-banner.php:871
#: class.jetpack-connection-banner.php:894
msgid "Design & Customization"
msgstr "Design e personalização"
#: class.jetpack-connection-banner.php:866
msgctxt "a link that closes the modal window that offers to connect Jetpack"
msgid "not now"
msgstr "agora não"
#: class.jetpack-connection-banner.php:853
msgid "Hassle-free design, marketing, and security — all in one place."
msgstr "Design, marketing e segurança sem complicação, tudo em um só lugar."
#: class.jetpack-connection-banner.php:852
msgid "The ideal way to experience WordPress"
msgstr "A melhor maneira de aproveitar o WordPress."
#: _inc/jetpack-strings.php:677
msgid "{{p}}To create a beautiful site that looks and works exactly how you want it to, Jetpack Professional gives you unlimited access to over 200 premium WordPress themes.{{/p}}{{p}}Jetpack Professional is about more than just finding the perfect design. It's also about total peace of mind: real-time backups, automatic malware scanning, and priority support from our global team of experts guarantee that your site will always be safe and secure.{{/p}}"
msgstr "{{p}}Crie um site que seja e funcione exatamente como você queria. Para isso, o Jetpack Profissional fornece acesso ilimitado a mais de 200 temas premium do WordPress.{{/p}}{{p}}Com o Jetpack Profissional, você faz muito mais que apenas encontrar o design ideal. Você pode relaxar: backups em tempo real, verificação automática de malware e suporte prioritário da nossa equipe global de especialistas garantem que seu site esteja sempre seguro.{{/p}}"
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1405
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected."
msgstr "A conexão %d do publicize não pôde ser desativada."
#. translators: %d is a numeric ID. Example: 1234.
#: class.jetpack-cli.php:1402
msgid "Publicize connection %d has been disconnected."
msgstr "A conexão %d do publicize foi desativada."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1396
msgid "All publicize connections to %s were successfully disconnected."
msgstr "Todas as conexões do publicize com %s foram desativadas com sucesso."
#: class.jetpack-cli.php:1393
msgid "All publicize connections were successfully disconnected."
msgstr "Todas as conexões do publicize foram desativadas com sucesso."
#. translators: %1$d is a numeric ID and %2$s is a lowercase string for a
#. social network.
#: class.jetpack-cli.php:1382
msgid "Publicize connection %d could not be disconnected"
msgstr "A conexão %d do publicize não pôde ser desativada"
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1374
msgid "Disconnecting all connections to %s."
msgstr "Desativando todas as conexões com %s."
#. translators: %s is a lowercase string for a social network.
#: class.jetpack-cli.php:1348
msgid "You're about to delete all publicize connections to %s."
msgstr "Você está prestes a excluir todas as conexões do publicize com %s."
#: class.jetpack-cli.php:1345
msgid "You're about to delete all publicize connections."
msgstr "Você está prestes a excluir todas as conexões com o publicize."
#: class.jetpack-cli.php:1338
msgid "A connection ID must be passed in order to disconnect."
msgstr "Para desconectar, é necessária a transmissão de uma ID de conexão."
#: class.jetpack-cli.php:53
msgid "Jetpack connection is broken."
msgstr "Conexão com Jetpack desfeita."
#: class.jetpack-cli.php:49
msgid "Jetpack connection status unknown."
msgstr "O status da conexão com Jetpack é desconhecido."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:894
msgid "Could not confirm new owner."
msgstr "Não foi possível confirmar o novo proprietário."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:879
msgid "New owner is not connected"
msgstr "O novo proprietário não está conectado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:871
msgid "New owner is same as current user"
msgstr "O novo proprietário é o usuário atual"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:863
msgid "New owner is not admin"
msgstr "O novo proprietário não é administrador"
#: _inc/jetpack-strings.php:676
msgid "Introducing Premium Themes"
msgstr "Apresentando os temas premium"
#: _inc/jetpack-strings.php:675
msgid " Premium Themes"
msgstr " Temas Premium"
#: _inc/jetpack-strings.php:674
msgid "Privacy information"
msgstr "Informações de privacidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:436
msgid "Enable Lazy Loading for images"
msgstr "Ativa o carregamento lento para imagens"
#: _inc/jetpack-strings.php:435
msgid "Lazy-loading images improve your site's speed and create a smoother viewing experience. Images will load as visitors scroll down the screen, instead of all at once."
msgstr "O carregamento lento de imagens aumenta a velocidade do seu site e cria uma exibição mais suave. As fotos carregarão conforme o usuário rolar a página para baixo, em vez de todas carregarem de uma vez."
#: _inc/jetpack-strings.php:434
msgid "Serve images from our global CDN"
msgstr "Disponibilize imagens de nossa CDN global"
#: _inc/jetpack-strings.php:433
msgid "Jetpack's global Content Delivery Network (CDN) optimizes images so your visitors enjoy the fastest experience regardless of device or location. It also helps you save space on your hosting plan, since images are stored on our servers."
msgstr "A Rede de distribuição de conteúdo (CDN, em inglês) do Jetpack otimiza as imagens para que os visitantes tenham uma experiência mais rápida, independentemente do dispositivo ou da localização. Ela também ajuda você a economizar espaço no seu plano de hospedagem, já que as imagens são armazenadas em nossos servidores."
#: _inc/jetpack-strings.php:432
msgid "Performance & speed"
msgstr "Desempenho e velocidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:422
msgid "Enable high-speed, ad-free video player"
msgstr "Ative um reprodutor de vídeo de alta velocidade e sem publicidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:421
msgid "Make the content you publish more engaging with high-resolution video. With Jetpack Video you can customize your media player and deliver high-speed, ad-free, and unbranded videos to your visitors. Videos are hosted on our WordPress.com servers and do not subtract space from your hosting plan!"
msgstr "Faça com que o conteúdo que você publica seja mais interessante com um vídeo de alta resolução. Com o Jetpack Vídeo você personaliza seu reprodutor de mídia e fornece vídeos de alta velocidade e sem publicidade aos visitantes. Os vídeos são hospedados nos servidores do WordPress.com e não reduzem o espaço do seu plano de hospedagem!"
#: _inc/jetpack-strings.php:420
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: _inc/jetpack-strings.php:419
msgid "Carousel color scheme"
msgstr "Esquema de cores do carrossel"
#: _inc/jetpack-strings.php:418
msgid "Exif data shows viewers additional technical details of a photo, like its focal length, aperture, and ISO."
msgstr "Os dados Exif mostram aos visualizadores mais detalhes técnicos de uma foto, como a distância focal, abertura e ISO."
#: _inc/jetpack-strings.php:417
msgid "Show photo Exif metadata in carousel (when available)"
msgstr "Mostre metadados Exif de fotos no carrossel, quando disponível."
#: _inc/jetpack-strings.php:416
msgid "Display images in a full-screen carousel gallery"
msgstr "Exiba imagens em tela cheia em uma galeria do carrossel"
#: _inc/jetpack-strings.php:415
msgid "Create full-screen carousel slideshows for the images in your posts and pages. Carousel galleries are mobile-friendly and encourage site visitors to interact with your photos."
msgstr "Crie apresentações em carrosséis em tela cheia para imagens em seus posts e suas páginas. As galerias do carrossel são compatíveis com dispositivos móveis e incentivam visitantes a interagirem com suas fotos."
#: _inc/jetpack-strings.php:411
msgid "The WordPress.com toolbar replaces the default WordPress admin toolbar and streamlines your WordPress experience. It offers one-click access to manage all your sites, update your WordPress.com profile, view notifications, and catch up on the sites you follow in the Reader."
msgstr "A barra de ferramentas do WordPress.com substitui a barra de administração padrão e simplifica sua experiência. Ela permite gerenciar todos os seus sites com apenas um clique, atualiza seu perfil do WordPress.com, visualiza notificações e acompanha os sites que você segue no Leitor."
#: _inc/jetpack-strings.php:408
msgid "Portfolios shortcode: [portfolio]"
msgstr "Código abreviado dos portfólios: [portfolio]"
#: _inc/jetpack-strings.php:406
msgid "Use {{portfolioLink}}portfolios{{/portfolioLink}} on your site to showcase your best work. If your theme doesn’t support Jetpack Portfolios, you can still use a simple shortcode to display them on your site."
msgstr "Use os {{portfolioLink}}portfólios{{/portfolioLink}} do nosso site para exibir o que tem de melhor. Caso seus temas não sejam compatíveis com o Jetpack Portfólios, você ainda pode usar um código abreviado simples para exibi-los no seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:405
msgid "Testimonials shortcode: [testimonials]"
msgstr "Código abreviado dos depoimentos: [testimonials]"
#: _inc/jetpack-strings.php:403
msgid "Add {{testimonialLink}}testimonials{{/testimonialLink}} to your website to attract new customers. If your theme doesn’t support Jetpack Testimonials, you can still use a simple shortcode to display them on your site."
msgstr "Inclua {{testimonialLink}}depoimentos{{/testimonialLink}} no seu site para atrair novos clientes. Caso seus temas não sejam compatíveis com o Jetpack Depoimentos, você ainda pode usar um código abreviado simples para exibi-los no seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:368
msgid "Search engines can't access your site at the moment. If you'd like to make your site accessible, check your {{a}}Reading settings{{/a}} and switch \"Search Engine Visibility\" on."
msgstr "Os mecanismos de busca não podem acessar seu site no momento. Caso queira tornar seu site acessível, confira as {{a}}configurações de leitura{{/a}} e ative a opção \"Visibilidade do mecanismo de busca\"."
#: _inc/jetpack-strings.php:367
msgid "Good news: Jetpack is sending your sitemap automatically to all major search engines for indexing."
msgstr "Boas notícias: o Jetpack está enviando automaticamente seu sitemap a todos os principais mecanismos de busca para indexação."
#: _inc/jetpack-strings.php:365
msgid "Sitemaps are files that search engines like Google or Bing use to index your website. They can help improve your ranking in search results. When you enable this feature, Jetpack will create sitemaps for you and update them automatically when the content on your site changes."
msgstr "Os sitemaps são arquivos que os mecanismos de busca, como o Google ou o Bing, usam. Eles podem ajudar a melhorar sua posição nos resultados de busca. Ao ativar este recurso, o Jetpack cria sitemaps para você e atualiza-os automaticamente assim que o conteúdo no seu site for alterado."
#: _inc/jetpack-strings.php:344
msgid "Configure related posts in the Customizer"
msgstr "Configure posts relacionados no Personalizador"
#: _inc/jetpack-strings.php:331 _inc/jetpack-strings.php:619
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1720
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:387
msgid "Highlight related content with a heading"
msgstr "Destaque o conteúdo relacionado com um cabeçalho"
#: _inc/jetpack-strings.php:117
msgid "View security scan details"
msgstr "Visualize detalhes da verificação de segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:68
msgid "View backup history"
msgstr "Visualize histórico de backups"
#: _inc/jetpack-strings.php:332 _inc/jetpack-strings.php:620
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1727
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:389
msgid "Show a thumbnail image where available"
msgstr "Exibir uma miniatura de imagem quando disponível"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:133
msgid ""
"Privacy & Cookies: This site uses cookies. By continuing to use this website, you agree to their use. \n"
"To find out more, including how to control cookies, see here:"
msgstr ""
"Privacidade e cookies: Esse site utiliza cookies. Ao continuar a usar este site, você concorda com seu uso. \n"
"Para saber mais, inclusive sobre como controlar os cookies, consulte aqui:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:84
msgid "Display a banner for EU Cookie Law and GDPR compliance."
msgstr "Exibir um banner para Lei dos Cookies da UE e conformidade com o GDPR (Regulamento geral sobre a proteção de dados)."
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:82
msgid "Cookies & Consents Banner"
msgstr "Banner Cookies e Consentimentos"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:189
msgctxt "action"
msgid "Consent expires after"
msgstr "O consentimento expira após"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:179
msgid "Visitors must provide consent by clicking the dismiss button when Jetpack Ads is turned on."
msgstr "Os visitantes devem fornecer consentimento clicando no botão Ignorar quando os anúncios do Jetpack estiverem ativados."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:127
msgctxt "action"
msgid "Capture consent & hide the banner"
msgstr "Capture o consentimento e esconda o banner"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:83
msgid "For GDPR compliance, please make sure your policy contains privacy information relating to Jetpack Ads."
msgstr "Para conformidade com o GDPR, garanta que sua política contenha informações de privacidade relativas aos anúncios do Jetpack."
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:131
msgid "Cookie Policy"
msgstr "Política de cookies"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:95
msgid "Link text"
msgstr "Texto do link"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:75
msgid "The default policy URL only covers cookies set by Jetpack. If you’re running other plugins, custom cookies, or third-party tracking technologies, you should create and link to your own cookie statement."
msgstr "A URL da política padrão somente cobre cookies definidos pelo Jetpack. Se você está executando outros plugins, cookies personalizados ou tecnologias de rastreamento de terceiros, você deve criar e vincular a sua própria declaração de cookies."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:40
msgid "Privacy Policy Link"
msgstr "Link para política de privacidade"
#. translators: %d: Post ID.
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:859
msgid "Feedback ID %d could not be removed at this time."
msgstr "ID de feedback %d não pode ser removido neste momento."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an HTTP
#. status code.
#: class.jetpack-cli.php:1141
msgid "Request to %1$s returned a non-200 response code: %2$d."
msgstr "Solicitação de %1$s retornou um código de resposta não 200: %2$d."
#. translators: %1$s is an endpoint route (ex. /sites/123456), %2$d is an error
#. code, %3$s is an error message.
#: class.jetpack-cli.php:1131
msgid "Request to %1$s returned an error: (%2$d) %3$s."
msgstr "Solicitação de %1$s retornou um erro: (%2$d) %3$s."
#: _inc/jetpack-strings.php:282
msgid "Keep tabs on your site and receive alerts the moment downtime is detected."
msgstr "Monitore seu site e receba alertas assim que o tempo de inatividade for detectado."
#: _inc/jetpack-strings.php:236
msgid "For more information on how specific Jetpack features use data and track activity, please refer to our {{privacyCenterLink}}Privacy Center{{/privacyCenterLink}}."
msgstr "Para obter mais informações sobre como funcionalidades específicas do Jetpack usam dados e monitoram atividades, consulte nosso {{privacyCenterLink}}Centro de privacidade{{/privacyCenterLink}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:235
msgid "We use other tracking tools, including some from third parties. {{cookiePolicyLink}}Read about these{{/cookiePolicyLink}} and how to control them."
msgstr "Utilizamos outras ferramentas de controle, incluindo algumas de terceiros. {{cookiePolicyLink}}Leia mais sobre isso{{/cookiePolicyLink}} e sobre como controlá-los."
#: _inc/jetpack-strings.php:234
msgid "This information helps us improve our products, make marketing to you more relevant, personalize your WordPress.com experience, and more as detailed in our {{pp}}privacy policy{{/pp}}."
msgstr "Essas informações nos ajudam a aprimorar nossos produtos, tornar o marketing mais relevante para você, personalizar sua experiência no WordPress.com e muito mais, conforme detalhado em nossa {{pp}}política de privacidade{{/pp}}."
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:74
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:81
msgid "Caution:"
msgstr "Cuidado:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:62
msgid "Custom URL:"
msgstr "URL personalizado:"
#: _inc/jetpack-strings.php:233
msgid "Share information with our analytics tool about your use of services while logged in to your WordPress.com account. {{cookiePolicyLink}}Learn more{{/cookiePolicyLink}}."
msgstr "Compartilhe informações sobre seu uso dos serviços com nossa ferramenta de análise enquanto permanece conectado em sua conta do WordPress.com. {{cookiePolicyLink}}Saiba mais{{/cookiePolicyLink}}."
#: modules/widgets/social-media-icons.php:48
msgid "Social Media Icons (Deprecated)"
msgstr "Ícones de redes sociais (obsoleto)"
#: modules/widgets/social-icons.php:501
msgid "RSS Feed"
msgstr "Feed RSS"
#: modules/widgets/social-icons.php:315
msgid "Account URL"
msgstr "URL da conta"
#: modules/widgets/social-icons.php:285
msgid "Open link in a new tab"
msgstr "Abrir o link em uma nova aba"
#: modules/widgets/social-icons.php:279
msgid "View available icons"
msgstr "Visualizar ícones disponíveis"
#: modules/widgets/social-icons.php:258
msgid "Add an icon"
msgstr "Adicionar ícone"
#: modules/widgets/social-icons.php:231
msgid "Size:"
msgstr "Dimensão:"
#: modules/widgets/social-icons.php:26
msgid "Follow Us"
msgstr "Siga-nos"
#: modules/widgets/social-icons.php:21
msgid "Social Icons"
msgstr "Ícones de rede social"
#: modules/widgets/social-icons.php:14
msgid "Add social-media icons to your site."
msgstr "Adicione ícones de mídia social ao seu site."
#. translators: %s is UTC offset, e.g. "+1"
#: sync/class.jetpack-sync-functions.php:385
msgid "UTC%s"
msgstr "UTC%s"
#: modules/subscriptions.php:891
msgid "You have already subscribed to this site. Please check your inbox.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "Você já assinou este site. Verifique sua caixa de entrada.
Você pode gerenciar suas preferências em subscribe.wordpress.com"
#. translators: Message shown after a post is published
#: modules/subscriptions.php:201
msgid "Post published and sending emails to subscribers."
msgstr "Post publicado e e-mails sendo enviados aos assinantes."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1759
msgid "Click to share on Skype"
msgstr "Clique para compartilhar no Skype"
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:476
msgid "Project published and sharing project on %1$s."
msgstr "Projeto publicado e sendo compartilhado no %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:468
msgid "Post published, sending emails to subscribers and sharing post on %1$s."
msgstr "E-mails sendo enviados e post publicado e sendo compartilhado no %1$s."
#. translators: %1$s is a comma-separated list of services and accounts. Ex.
#. Facebook (@jetpack), Twitter (@jetpack)
#: modules/publicize/publicize.php:459
msgid "Post published and sharing on %1$s."
msgstr "Post publicado e sendo compartilhado no %1$s."
#. translators: Service name is %1$s, and account name is %2$s.
#: modules/publicize/publicize.php:451
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/publicize/publicize.php:433
msgid "View project"
msgstr "Visualizar projeto"
#: modules/publicize/publicize.php:430 modules/subscriptions.php:196
msgid "View post"
msgstr "Visualizar post"
#. translators: %s is the name of a custom post type
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:833
msgid "More %s"
msgstr "Mais %s"
#: modules/comments/comments.php:317
msgid "Comment Form"
msgstr "Formulário de comentário"
#: functions.global.php:121
msgid "By clicking the Set up Jetpack button, you agree to our fascinating Terms of Service and to share details with WordPress.com"
msgstr "Ao clicar no botão Configurar Jetpack, você concorda com nossos incríveis Termos de Serviço e em compartilhar informações com o WordPress.com"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:63
msgid "The requested URL is not an embed."
msgstr "A URL requisitada não é uma mídia incorporada."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:48
msgid "Only one embed can be rendered at a time."
msgstr "Apenas uma mídia incorporada pode ser reproduzida por vez."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:44
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:54
msgid "The embed_url parameter must be a valid URL."
msgstr "O parâmetro da embed_url precisa estar com uma URL válida."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-render-embed-endpoint.php:36
msgid "Your token must have permission to post on this blog."
msgstr "Seu token precisa de permissão para publicar neste blog."
#: class.jetpack.php:4145
msgid "Could not activate %s"
msgstr "Não foi possível ativar %s"
#: class.jetpack-cli.php:395
msgid "%s could not be activated."
msgstr "%s não pôde ser ativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:73
msgid "The requested Jetpack module is not supported by your plan."
msgstr "O módulo do Jetpack solicitado não é compatível com o seu plano."
#: _inc/jetpack-strings.php:724
msgid "VideoPress allows you to upload videos from your computer to be hosted on WordPress.com, rather than on your host’s servers. You can then insert these on your self-hosted Jetpack site. "
msgstr "O VideoPress permite que você faça upload de vídeos no seu computador para serem hospedados no WordPress.com e não host do seu servidor. Além disso, você pode inseri-los no seu site do Jetpack auto-hospedado. "
#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:289
msgid "The required \"local_user\" parameter is missing."
msgstr "Está faltando o parâmetro “local_user” necessário."
#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:185
msgid "There was an issue validating this request."
msgstr "Ocorreu um erro ao validar esta solicitação."
#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:161
msgid "The required \"nonce\" parameter is missing."
msgstr "Está faltando o parâmetro “nonce” necessário."
#: class.jetpack-xmlrpc-server.php:150 class.jetpack-xmlrpc-server.php:231
msgid "Valid user is required"
msgstr "É necessário um usuário válido"
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1060
msgid "Authorized %d."
msgstr "%d\t autorizado."
#. translators: %d is a user ID
#: class.jetpack-cli.php:1057
msgid "Authorized %d and activated default modules."
msgstr "%d autorizado e módulos padrão ativados."
#: class.jetpack-cli.php:1033
msgid "A non-empty token argument must be passed."
msgstr "É necessária a transmissão de um argumento de token que não esteja vazio."
#: class.jetpack-cli.php:1029
msgid "Please select a user to authorize via the --user global argument."
msgstr "Selecione um usuário para autorizar através do argumento global --user."
#: _inc/jetpack-strings.php:718
msgid "Add the Search (Jetpack) widget to your sidebar"
msgstr "Adicione o widget de busca (do Jetpack) à barra lateral"
#: _inc/jetpack-strings.php:712
msgid "Give your visitor's a great search experience by letting them filter and sort fast, relevant search results."
msgstr "Proporcione uma excelente experiência de pesquisa aos seus visitantes ao deixá-los filtrar e classificar resultados de busca relevantes e rápidos."
#: _inc/jetpack-strings.php:642
msgid "This feature is being managed by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Este recurso está sendo gerenciado por um administrador do site. {{link}}Saiba mais{{/link}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:641
msgid "This feature has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Este recurso foi desabilitado por um administrador do site. {{link}}Saiba mais{{/link}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:230
msgctxt "Search term."
msgid "terms of service"
msgstr "termos de serviço"
#: _inc/jetpack-strings.php:229
msgctxt "Search term."
msgid "tos"
msgstr "tds"
#: _inc/jetpack-strings.php:227
msgctxt "Search term."
msgid "data"
msgstr "dados"
#: _inc/jetpack-strings.php:226
msgctxt "Search term."
msgid "tracks"
msgstr "rastros"
#: _inc/jetpack-strings.php:225
msgctxt "Search term."
msgid "privacy"
msgstr "privacidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:445
msgid "Enables a lightweight, mobile-friendly theme that will be displayed to visitors on mobile devices."
msgstr "Permite um tema leve que será exibido para os visitantes em dispositivos móveis."
#: _inc/jetpack-strings.php:438
msgid "Loads the next posts automatically when the reader approaches the bottom of the page."
msgstr "Carrega os próximos posts automaticamente, conforme o leitor se aproxima do final da página."
#: _inc/jetpack-strings.php:424
msgid "Allows you to publish new posts by sending an email to a special address."
msgstr "Permite que você faça novas publicações ao enviar um e-mail para um endereço específico."
#: _inc/jetpack-strings.php:232
msgid "We are committed to your privacy and security. "
msgstr "Temos um compromisso com sua privacidade e segurança. "
#: _inc/jetpack-strings.php:231
msgctxt "Settings header"
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Configurações de privacidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:242
msgctxt "Caption for a button to purchase a pro plan."
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualização"
#: _inc/jetpack-strings.php:640
msgid "This feature has been enabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "Este recurso foi habilitado por um administrador do site. {{link}}Saiba mais{{/link}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:610
msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator. {{link}}Learn more{{/link}}."
msgstr "%(moduleName)s foi desabilitado por um administrador do site. {{link}}Saiba mais{{/link}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:228
msgctxt "Search term."
msgid "gdpr"
msgstr "rgpd"
#: _inc/jetpack-strings.php:400
msgid "Allows you to compose content with links, lists, and other styles using the Markdown syntax."
msgstr "Permite que você crie conteúdo com links, listas e outros estilos usando a sintaxe do Markdown."
#: _inc/jetpack-strings.php:377
msgid "Checks your content for correct grammar and spelling, misused words, and style while you write."
msgstr "Verifica a gramática, a grafia, o emprego incorreto de palavras e o estilo do seu conteúdo enquanto você escreve."
#: _inc/jetpack-strings.php:371
msgid "Provides the necessary hidden tags needed to verify your WordPress site with various services."
msgstr "Fornece as tags ocultas necessárias para a verificação do seu site WordPress com vários serviços."
#: _inc/jetpack-strings.php:359
msgid "Displays information on your site activity, including visitors and popular posts or pages."
msgstr "Exibe informações sobre a atividade no seu site, como visitantes e posts/páginas populares."
#: _inc/jetpack-strings.php:350
msgid "Allows you to optimize your site and its content for better results in search engines."
msgstr "Permite a otimização do seu site e conteúdo para melhores resultados nos mecanismos de busca."
#: _inc/jetpack-strings.php:345
msgid "Replaces the default WordPress search with a faster, filterable search experience."
msgstr "Substitui a busca padrão do WordPress por uma experiência de busca mais rápida e filtrável."
#: _inc/jetpack-strings.php:327
msgid "Integrates your WordPress site with Google Analytics, a platform that offers insights into your traffic, visitors, and conversions."
msgstr "Integra seu site do WordPress ao Google Analytics, uma plataforma que oferece informações sobre tráfego, visitantes e conversões."
#: _inc/jetpack-strings.php:312
msgid "Displays high-quality ads on your site that allow you to earn income."
msgstr "Exibe anúncios em alta qualidade no seu site, permitindo que você lucre."
#: _inc/jetpack-strings.php:309
msgid "Adds sharing buttons to your content so that visitors can share it on social media sites."
msgstr "Adiciona botões de compartilhamento ao seu conteúdo para que os visitantes possam divulgá-lo nas redes sociais."
#: _inc/jetpack-strings.php:303
msgid "Allows you to automatically share your newest content on social media sites, including Facebook and Twitter."
msgstr "Permite o compartilhamento automático do seu conteúdo mais recente em redes sociais, como o Facebook e o Twitter."
#: _inc/jetpack-strings.php:298
msgid "Adds like buttons to your content so that visitors can show their appreciation or enjoyment."
msgstr "Adiciona botões de curtida ao seu conteúdo para que os visitantes possam mostrar que gostaram dele."
#: _inc/jetpack-strings.php:292
msgid "Allows registered users to log in to your site with their WordPress.com accounts."
msgstr "Permite que os usuários registrados possam fazer login no seu site com as contas deles do WordPress.com."
#: _inc/jetpack-strings.php:262 _inc/jetpack-strings.php:279
msgid "Backs up your site to the global WordPress.com servers, allowing you to restore your content in the event of an emergency or error."
msgstr "Faz backup do seu site em servidores globais do WordPress.com, permitindo que você restaure o conteúdo em caso de emergência ou erro."
#: _inc/jetpack-strings.php:258
msgid "Removes spam from comments and contact forms."
msgstr "Remove mensagens de spam dos comentários e formulários de contato."
#: _inc/jetpack-strings.php:126
msgid "{{a}}Activate{{/a}} to replace the WordPress built-in search with an improved search experience."
msgstr "{{a}}Ative{{/a}} para substituir a busca integrada do WordPress por uma experiência de busca aprimorada."
#: _inc/jetpack-strings.php:125
msgid "Add Search (Jetpack) Widget"
msgstr "Adicionar widget de busca (Jetpack)"
#: _inc/jetpack-strings.php:124
msgid "Jetpack Search is powering search on your site."
msgstr "A busca no seu site usa a busca do Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:121
msgid "Give your visitors {{a}}a great search experience{{/a}}."
msgstr "Permita que seus visitantes tenham {{a}}uma ótima experiência de busca{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:402
msgid "This feature has been disabled by a site administrator."
msgstr "Este recurso foi desabilitado por um administrador do site."
#: _inc/jetpack-strings.php:369
msgid "%(moduleName)s has been disabled by a site administrator."
msgstr "%(moduleName)s foi desabilitado por um administrador do site."
#: _inc/jetpack-strings.php:324
msgid "You can place additional ads using the Ad widget. {{link}}Try it out!{{/link}}"
msgstr "É possível posicionar anúncios usando o widget de anúncios. {{link}}Faça um teste!{{/link}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:284
msgid "Configure your notification settings"
msgstr "Defina suas configurações de notificação"
#: _inc/jetpack-strings.php:283
msgid "Monitor your site's downtime"
msgstr "Monitore o período de inatividade do seu site"
#: _inc/jetpack-strings.php:281
msgctxt "Settings header"
msgid "Downtime monitoring"
msgstr "Monitoramento do período de inatividade"
#: _inc/jetpack-strings.php:119 _inc/jetpack-strings.php:123
msgid "Jetpack’s Search module is a powerful replacement for the search capability built into WordPress."
msgstr "O módulo de Busca do Jetpack é uma ótima substituição da capacidade de pesquisa criado no WordPress."
#: _inc/jetpack-strings.php:106
msgid "Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or suspicious modifications that could compromise your security and data."
msgstr "Os arquivos do seu site são verificados com frequência à procura de modificações não autorizadas ou suspeitas que possam comprometer seus dados e sua segurança."
#: _inc/jetpack-strings.php:100 _inc/jetpack-strings.php:286
msgid "Protects your site from traditional and distributed brute force login attacks."
msgstr "Protege seu site de ataques tradicionais e distribuídos de login de força bruta."
#: _inc/jetpack-strings.php:99
msgid "Manage your plugins"
msgstr "Gerencie seus plugins"
#: _inc/jetpack-strings.php:96
msgid "Plugin needs updating."
msgid_plural "Plugins need updating."
msgstr[0] "O plugin precisa ser atualizado."
msgstr[1] "Os plugins precisam ser atualizados."
#: _inc/jetpack-strings.php:95
msgid "%(number)s"
msgid_plural "%(number)s"
msgstr[0] "%(number)s"
msgstr[1] "%(number)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:93
msgid "Jetpack’s Plugin Updates allows you to choose which plugins update automatically."
msgstr "As Atualizações de plugin do Jetpack permitem que você escolha quais plugins atualizar automaticamente."
#: _inc/jetpack-strings.php:88
msgid "Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest to your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr "O Jetpack otimizará e fornecerá suas imagens a partir do local de servidor mais próximo dos seus visitantes. Usar a nossa rede de distribuição de conteúdo global aumentará a velocidade de carregamento do seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:83
msgid "Jetpack’s downtime monitor will keep tabs on your site, and alert you the moment that downtime is detected."
msgstr "O Monitoramento do período de inatividade do Jetpack monitorará seu site e o alertará sempre que um período de inatividade for detectado."
#: _inc/jetpack-strings.php:207
msgid "View all Jetpack plans"
msgstr "Ver todos os planos do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:206
msgid "Manage your plan"
msgstr "Gerenciar seu plano"
#: _inc/jetpack-strings.php:205
msgid "Your Plan"
msgstr "Seu plano"
#: _inc/jetpack-strings.php:204
msgid "You’re currently on Jetpack %(plan)s."
msgstr "Você atualmente está no Jetpack %(plan)s."
#: _inc/jetpack-strings.php:59
msgid "Moderate comments"
msgstr "Modere comentários"
#: _inc/jetpack-strings.php:61
msgid "Jetpack Backups allow you to easily restore or download a backup from a specific moment."
msgstr "Os Backups do Jetpack permitem que você restaure ou faça download de um backup com facilidade a partir de um momento específico."
#: _inc/jetpack-strings.php:52
msgid "Akismet checks your comments and contact form submissions against our global database of spam."
msgstr "O Akismet verifica seus comentários e envios de formulário de contato no nosso banco de dados de spam."
#: _inc/jetpack-strings.php:141
msgid "Allows readers to subscribe to your posts or comments, and receive notifications of new content by email."
msgstr "Permite que os leitores assinem para ver seus posts e comentários, bem como receber notificações de novo conteúdo por e-mail."
#: _inc/jetpack-strings.php:128
msgid "Replaces the standard WordPress comment form with a new comment system that includes social media login options."
msgstr "Substitui o formato padrão de comentário do WordPress por um novo sistema, que inclui opções de login nas redes sociais."
#: _inc/jetpack-strings.php:45
msgid "Error updating privacy settings. %(error)s"
msgstr "Erro ao atualizar as configurações de privacidade. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:44
msgid "Updated privacy settings."
msgstr "Configurações de privacidade atualizadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:43
msgid "Updating privacy settings…"
msgstr "Configurações de privacidade atualizadas..."
#: _inc/jetpack-strings.php:133 _inc/jetpack-strings.php:136
#: _inc/jetpack-strings.php:138
msgid "Privacy Information"
msgstr "Informações de privacidade"
#: modules/widgets/search.php:67
msgid "Replaces the default search with an Elasticsearch-powered search interface and filters."
msgstr "Substitui a busca padrão pela interface e pelos filtros de busca com tecnologia Elasticsearch."
#: modules/module-info.php:680
msgid "Enhanced analytics for WooCommerce and Jetpack users."
msgstr "Análise avançada para usuários do WooCommerce e do Jetpack."
#: class.jetpack-debugger.php:376
msgid "I have questions about buying a plan."
msgstr "Tenho dúvidas sobre a compra de um plano."
#: class.jetpack-debugger.php:375
msgid "I have an issue with a current plan."
msgstr "Tenho um problema com um plano atual."
#: class.jetpack-cli.php:879
msgid "Can not cancel a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Não consigo cancelar um plano quando estou no modo de segurança. Consulte: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: _inc/jetpack-strings.php:348
msgid "Add Jetpack Search Widget"
msgstr "Adicione o widget de busca do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:347
msgid "Add the Jetpack search widget to your sidebar to configure advanced search filters."
msgstr "Adicione o widget de pesquisa do Jetpack em sua barra lateral para configurar filtros de pesquisa avançada."
#: _inc/jetpack-strings.php:222
msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, unlimited themes, enhanced search, and priority support."
msgstr "Pacote de segurança completo, ferramentas de automação de receita e marketing, hospedagem ilimitada de vídeo, inúmeros temas, pesquisa avançada e suporte prioritário."
#: _inc/jetpack-strings.php:220
msgid "Full security suite, marketing and revenue automation tools, unlimited video hosting, and priority support."
msgstr "Pacote de segurança completo, ferramentas de automação de receita e marketing, hospedagem ilimitada de vídeo."
#: _inc/jetpack-strings.php:218
msgid "Daily backups, spam filtering, and priority support."
msgstr "Backups diários, filtragem de spam e suporte prioritário."
#: _inc/jetpack-strings.php:216
msgid "Always-on security, a better search experience, unlimited CDN use, advanced marketing tools, and monetization services."
msgstr "Segurança em tempo integral, experiência de pesquisa aprimorada, uso ilimitado de CDN, ferramentas de marketing avançadas e serviços de monetização."
#: _inc/jetpack-strings.php:215
msgid "Powerful services for your site"
msgstr "Serviços avançados para seu site"
#: _inc/jetpack-strings.php:212
msgid "Upgrade to a weekly coffee and fully protect your site from malware, infiltrations, and security loopholes with automated malware scanning."
msgstr "Atualize para um modelo de pagamento semanal por um preço acessível e proteja todo o seu site contra malware, invasões e falhas de segurança com verificação de malware automatizada."
#: _inc/jetpack-strings.php:209
msgid "Automated backups, one-click restores, spam filtering, and malware scanning."
msgstr "Backups automatizados, restaurações com apenas um clique, filtragem de spam e verificação de malware."
#: _inc/jetpack-strings.php:208
msgid "Jetpack Premium now includes our full security suite"
msgstr "O Jetpack Premium agora inclui o pacote de segurança completo"
#: _inc/jetpack-strings.php:200
msgid "Automatic defense against hacks, malware, spam, data loss, and downtime with automated backups, unlimited storage, and malware scanning."
msgstr "Defesa automática contra invasões, malware, spam, perda de dados e tempo de inatividade com backups automatizados, armazenamento ilimitado e verificação de malware."
#: _inc/jetpack-strings.php:199
msgid "Always-on Security"
msgstr "Segurança em tempo integral"
#: _inc/jetpack-strings.php:198
msgid "Reach more people and earn money with automated social media scheduling, better search results, SEO preview tools, PayPal payments, and an ad program."
msgstr "Alcance um número maior de pessoas e aumente sua receita com programação de mídia social automatizada, resultados de pesquisa aprimorados, ferramentas de visualização de SEO, pagamentos via PayPal e programa de publicidade."
#: _inc/jetpack-strings.php:196
msgid "Get unlimited access to hundreds of professional themes, a superior search experience for your users, and unlimited high-speed, and ad-free video hosting."
msgstr "Obtenha acesso ilimitado a centenas de temas profissionais, proporcione uma experiência de pesquisa superior para seus usuários e desfrute de hospedagem de vídeo ilimitada com alta velocidade e sem publicidade."
#: _inc/jetpack-strings.php:193
msgid "A superior search experience powered by Elasticsearch providing your users with faster and more relevant search results. Previously only available to WordPress.com VIP customers and trusted by industry-leading brands."
msgstr "Uma experiência de pesquisa superior com tecnologia Elasticsearch que proporciona aos seus usuários resultados de pesquisa mais rápidos e relevantes. Essa opção, que só estava disponível para clientes VIP do WordPress.com, conta com respaldo de marcas líderes do setor."
#: _inc/jetpack-strings.php:192
msgid "Unlimited access to hundreds of premium WordPress themes with dedicated support directly from the theme authors."
msgstr "Acesso ilimitado a centenas de temas especiais do WordPress com suporte dedicado prestado diretamente pelos autores dos temas."
#: _inc/jetpack-strings.php:191
msgid "Two great reasons to go Pro"
msgstr "Dois excelentes motivos para escolher a versão Pro"
#: _inc/jetpack-strings.php:189
msgid "Grow your traffic and revenue with social media scheduling, enhanced site search, SEO tools, PayPal payments, and an ad program."
msgstr "Aumente seu tráfego e sua receita com programação de mídia social, pesquisa de site aprimorada, ferramentas de SEO, pagamentos via PayPal e um programa de publicidade."
#: _inc/class.jetpack-provision.php:46
msgid "Can not provision a plan while in safe mode. See: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
msgstr "Não consigo provisionar um plano quando estou no modo de segurança. Consulte: https://jetpack.com/support/safe-mode/"
#: _inc/jetpack-strings.php:188
msgid "Always-on security including real-time backups, malware scanning, and automatic threat resolution."
msgstr "Segurança em tempo integral, incluindo backups em tempo real, verificação de malware e resolução automática contra ameaças."
#: _inc/jetpack-strings.php:187
msgid "Design the perfect site with unlimited access to hundreds of themes and unlimited, high-speed, and ad-free video hosting."
msgstr "Crie o site perfeito, com acesso irrestrito a centenas de temas e hospedagem de vídeo ilimitada com alta velocidade e sem publicidade."
#: _inc/jetpack-strings.php:186
msgid "Three great reasons to go Pro"
msgstr "Três excelentes motivos para escolher a versão Pro"
#: _inc/jetpack-strings.php:177
msgid "Activate Video Hosting"
msgstr "Hospedagem de vídeo ativa"
#: _inc/jetpack-strings.php:175
msgid "Fast, optimized, ad-free, and unlimited video hosting for your site."
msgstr "Hospedagem de vídeo rápida, otimizada, ilimitada e sem publicidade para seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:157
msgid "Browse Themes"
msgstr "Procurar temas"
#: modules/widgets/search.php:169
msgid "Oldest first"
msgstr "Mais antigos primeiro"
#: modules/widgets/search.php:302
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: modules/widgets/search.php:504
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
#: modules/widgets/search.php:556
msgid "Default sort order:"
msgstr "Ordem de classificação padrão:"
#: modules/widgets/search.php:750
msgid "Maximum number of filters (1-50):"
msgstr "Número máximo de filtros (1-50):"
#: modules/widgets/search.php:580
msgid "Add a filter"
msgstr "Adicione um filtro"
#: sync/class.jetpack-sync-module-plugins.php:146
msgid "Unknown Plugin Update Failure"
msgstr "Falha desconhecida na atualização do plugin"
#: modules/widgets/search.php:591
msgid "Why aren't my filters appearing?"
msgstr "Por que os meus filtros não aparecem?"
#: modules/widgets/search.php:585
msgid "Adding filters requires JavaScript!"
msgstr "Adicionar filtros requer JavaScript!"
#. translators: %1$s is the taxonomy name, %2s is the name of its type to help
#. distinguish between several taxonomies with the same name, e.g. category and
#. tag.
#: modules/widgets/search.php:687
msgctxt "A label for a taxonomy selector option"
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
#: modules/widgets/search.php:540
msgid "Post types to search (minimum of 1):"
msgstr "Tipos de publicações para pesquisa (um, no mínimo):"
#: modules/widgets/search.php:535
msgid "Show sort selection dropdown"
msgstr "Mostrar lista suspensa contendo as classificações selecionadas"
#: modules/widgets/search.php:168
msgid "Newest first"
msgstr "Mais recentes primeiro"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:223
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de publicação"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:202
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: modules/widgets/search.php:167
msgid "Relevance"
msgstr "Relevância"
#: modules/widgets/search.php:167
msgid "Relevance (recommended)"
msgstr "Relevância (recomendado)"
#: modules/search/class.jetpack-search-template-tags.php:109
msgid "< Clear Filters"
msgstr "< Limpar filtros"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:195
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year Updated"
msgstr "Ano de atualização"
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:201
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Month Updated"
msgstr "Mês de atualização"
#: modules/module-info.php:422
msgid ""
"Improve your site's speed by only loading images visible on the screen.\n"
"\t\tNew images will load just before they scroll into view. This prevents viewers\n"
"\t\tfrom having to download all the images on a page all at once, even ones they can't see."
msgstr ""
"Aumente a velocidade do seu site, carregando apenas as imagens visíveis na tela.\n"
"\t\tAs novas imagens serão carregadas imediatamente antes de o visitante rolar a página para visualização. Isso evita que os visitantes\n"
"\t\tprecisem fazer o download de todas as imagens de uma página de uma só vez, mesmo daquelas que ele sequer conseguirá ver."
#: modules/search/class.jetpack-search-helpers.php:196
msgctxt "label for filtering posts"
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: modules/module-info.php:406
msgid ""
"Jetpack will optimize your images and serve them from the server location nearest\n"
"\t\tto your visitors. Using our global content delivery network will boost the loading speed of your site."
msgstr ""
"O Jetpack otimizará suas imagens e as transmitirá do local do servidor mais próximo\n"
"\t\tpara os seus visitantes. Usar a nossa rede de transmissão de conteúdo global aumentará a velocidade de carregamento do seu site."
#: modules/module-headings.php:128
msgctxt "Module Description"
msgid "Serve images from our servers"
msgstr "Transmita imagens a partir dos nossos servidores"
#: modules/module-headings.php:85
msgctxt "Module Description"
msgid "Lazy load images"
msgstr "Imagens Lazy load (de carregamento lento)"
#: _inc/lib/plugins.php:61
msgid "You are not allowed to install plugins on this site."
msgstr "Você não está autorizado a instalar plugins neste site."
#: _inc/lib/plugins.php:39
msgid "You are not allowed to activate plugins on this site."
msgstr "Você não está autorizado a ativar plugins neste site."
#. translators: Comment moderation notification email subject. 1: Site name, 2:
#. Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:331
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Modere: \"%2$s\""
#. translators: Comment moderation. 1: Number of comments awaiting approval
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:320
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "No momento, o comentário %s aguarda aprovação. Visite o painel de moderação:"
msgstr[1] "No momento, os comentários %s aguardam aprovação. Visite o painel de moderação:"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:290
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Aprove-o: %s"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:263
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo comentário no post \"%s\" aguarda aprovação"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:259
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Resumo do pingback: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:253
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo pingback no post \"%s\" aguarda aprovação"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:249
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Resumo do trackback: "
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:243
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "Um novo trackback no post \"%s\" aguarda aprovação"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:145 _inc/lib/functions.wp-notify.php:313
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Marque-o como spam: %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:139 _inc/lib/functions.wp-notify.php:305
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Exclua-o: %s"
#. translators: Comment moderation. 1: Comment action URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:133 _inc/lib/functions.wp-notify.php:298
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Descarte-o: %s"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:128
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Link permanente %s"
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:120
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "Comentário [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:118
msgid "You can see all comments on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os comentários deste post, aqui:"
#. translators: 1: Comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:115 _inc/lib/functions.wp-notify.php:268
msgid "Email: %s"
msgstr "E-mail: %s"
#. translators: 1: comment author, 2: comment author's IP address, 3: comment
#. author's hostname
#. translators: 1: Comment author name, 2: comment author's IP address, 3:
#. comment author's hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:114 _inc/lib/functions.wp-notify.php:266
msgid "Author: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Autor: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:112
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Novo comentário no post \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:109
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "Pingback [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:107
msgid "You can see all pingbacks on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os pingbacks deste post aqui:"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:102
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Novo pingback no post \"%s\""
#. translators: 1: blog name, 2: post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:98
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "Trackback [%1$s]: \"%2$s\""
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:96
msgid "You can see all trackbacks on this post here:"
msgstr "É possível visualizar todos os trackbacks deste post, aqui:"
#. translators: 1: Comment text
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:95 _inc/lib/functions.wp-notify.php:106
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:117 _inc/lib/functions.wp-notify.php:272
msgid "Comment: %s"
msgstr "Comentário: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback/comment author URL
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:94 _inc/lib/functions.wp-notify.php:105
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:116 _inc/lib/functions.wp-notify.php:248
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:258 _inc/lib/functions.wp-notify.php:270
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
#. translators: 1: Trackback/pingback website name, 2: website IP address, 3:
#. website hostname
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:93 _inc/lib/functions.wp-notify.php:104
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:246 _inc/lib/functions.wp-notify.php:256
msgid "Website: %1$s (IP address: %2$s, %3$s)"
msgstr "Site: %1$s (Endereço de IP: %2$s, %3$s)"
#. translators: 1: Post title
#: _inc/lib/functions.wp-notify.php:91
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Novo trackback no post \"%s\""
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2023
msgid "Primary language for the site."
msgstr "Idioma principal do site."
#: _inc/jetpack-strings.php:682
msgid "Sites with large numbers of images can now activate the Lazy Loading Images feature, which significantly speeds up loading times for visitors. Instead of waiting for the entire page to load, Jetpack will instead show pages instantly, and only download additional images when they are about to come into view."
msgstr "Sites que contêm muitas imagens agora podem ativar a funcionalidade de carregamento de imagens Lazy Load, que acelera significativamente os tempos de carregamento para os visitantes. Em vez de esperar que todo o conteúdo da página seja carregado, o Jetpack exibe imediatamente as páginas e só faz download das imagens adicionais quando estão prestes a ser exibidas."
#: _inc/jetpack-strings.php:680
msgid "This release of Jetpack brings major new features and big improvements to your WordPress site."
msgstr "Esta versão do Jetpack inclui novas funcionalidades e aprimoramentos incríveis ao site do WordPress."
#: _inc/jetpack-strings.php:681
msgid "Speed up your site and its content"
msgstr "Acelere seu site e seu conteúdo"
#: _inc/jetpack-strings.php:683
msgid "If this sounds like a great improvement (and it is) you can enable it now by clicking the toggle below."
msgstr "Se você achou esta funcionalidade incrível (e realmente é), basta clicar no botão de alternância abaixo para habilitá-lo."
#: _inc/jetpack-strings.php:684
msgid "We have also upgraded all our Premium plan customers to unlimited high-speed video storage (up from 13GB), and significantly reduced the CSS and JavaScript assets that Jetpack downloads when using features like infinite scroll and embedding rich content."
msgstr "Também atualizamos todos os clientes do plano Premium para oferecer armazenamento ilimitado de vídeo de alta velocidade (antes, contavam apenas com 13 GB). Além disso, reduzimos significativamente os ativos do CSS e do JavaScript baixados pelo JavaScript durante o uso de funcionalidades como barra de rolagem infinita e incorporação de conteúdo avançado."
#: _inc/jetpack-strings.php:686
msgid "Elasticsearch"
msgstr "Elasticsearch"
#: _inc/jetpack-strings.php:687
msgid "Our faster site search is now available to all Professional plan customers. This replaces the default WordPress search with an Elasticsearch-powered infrastructure that returns faster, more relevant results to users."
msgstr "Nossa busca acelerada do site agora está disponível para todos os clientes do plano Professional. Ela substitui a busca padrão do WordPress por uma infraestrutura com tecnologia Elasticsearch, que proporciona resultados mais rápidos e relevantes para os usuários."
#: _inc/jetpack-strings.php:685
msgid "Faster, more relevant search results"
msgstr "Resultados de busca mais rápidos e relevantes"
#: _inc/jetpack-strings.php:688
msgid "Read the full announcement!"
msgstr "Leia o anúncio completo!"
#: _inc/jetpack-strings.php:689
msgid "Compare paid plans"
msgstr "Compare os planos pagos"
#: _inc/jetpack-strings.php:691
msgid "Major new features from Jetpack"
msgstr "Novas funcionalidades incríveis do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:661
msgid "Faster, more relevant and more powerful sitewide search."
msgstr "Busca de site mais rápida, relevante e avançada."
#: _inc/jetpack-strings.php:507
msgid "Hassle-free design, marketing, and security for your WordPress site. Connect Jetpack to a WordPress.com account to start building your own success story."
msgstr "Design, marketing e segurança sem preocupações para seu site do WordPress. Conecte o Jetpack a uma conta do WordPress.com e dê início à sua história de sucesso."
#: _inc/jetpack-strings.php:508
msgid "WordPress themes and customization tools for designing your site."
msgstr "Ferramentas personalização e temas WordPress para elaborar o design do seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:195 _inc/jetpack-strings.php:509
msgid "Design the perfect website"
msgstr "Crie o site perfeito"
#: _inc/jetpack-strings.php:510
msgid "Bring your ideas to life with elegant and professional designs and code-free customization tools."
msgstr "Transforme suas ideias em realidade com designs elegantes e profissionais, além de ferramentas de personalização sem códigos."
#: _inc/jetpack-strings.php:511
msgid "Jetpack's photon serves up lightning fast, optimized images"
msgstr "A funcionalidade Photon do Jetpack possibilita imagens otimizadas com carregamento ultrarrápido"
#: _inc/jetpack-strings.php:512
msgid "Jetpack's WordPress themes"
msgstr "Temas WordPress do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:513
msgid "Professional themes"
msgstr "Temas profissionais"
#: _inc/jetpack-strings.php:514
msgid "Find the perfect design for your site from hundreds of available themes."
msgstr "Encontre o design perfeito para seu site entre as centenas de temas disponíveis."
#: _inc/jetpack-strings.php:515
msgid "Jetpack's customization tools"
msgstr "Ferramentas de personalização do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:516
msgid "Code-free customization"
msgstr "Personalização sem código"
#: _inc/jetpack-strings.php:517
msgid "Customize your site with endless widget options, image galleries, and embedded media."
msgstr "Personalize seu site com inúmeras opções de widget, galerias de imagem e mídia incorporada."
#: _inc/jetpack-strings.php:518
msgid "Jetpack's performance features"
msgstr "Funcionalidades de desempenho do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:520
msgid "Deliver blazing fast images and video and improve site load times."
msgstr "Possibilite carregamento ultrarrápido de imagens e vídeos e aprimore os tempos de carregamento do site."
#: _inc/jetpack-strings.php:521
msgid "Drive more traffic to your site with Jetpack"
msgstr "Aumente o tráfego do seu site com o Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:197 _inc/jetpack-strings.php:522
msgid "Increase traffic and revenue"
msgstr "Aumente o tráfego e a receita"
#: _inc/jetpack-strings.php:523
msgid "Reach more people and earn money with automated marketing tools."
msgstr "Alcance um número maior de pessoas e lucre com as ferramentas de marketing automatizadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:524
msgctxt "Image alternate text."
msgid "Decoration: Jetpack clouds"
msgstr "Decoração Nuvens do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:525
msgctxt "Image alternate text."
msgid "Decoration: Jetpack bar graph"
msgstr "Decoração Gráfico em barra do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:526
msgid "Jetpack's site stats feature"
msgstr "Funcionalidade Estatísticas do site do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:528
msgid "Keep an eye on your success with simple, concise, and mobile-friendly stats."
msgstr "Acompanhe seu sucesso com estatísticas simples, concisas e que podem ser consultadas em qualquer lugar."
#: _inc/jetpack-strings.php:529
msgid "Jetpack's publicize features"
msgstr "Funcionalidade Publicize do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:530
msgid "Automated marketing"
msgstr "Marketing automatizado"
#: _inc/jetpack-strings.php:531
msgid "Schedule social media posts in advance, show related content, and give better search results."
msgstr "Programe posts em redes sociais com antecedência, exiba conteúdo relacionado e ofereça resultados de busca refinados."
#: _inc/jetpack-strings.php:532
msgid "Jetpack's ads and PayPal features"
msgstr "Funcionalidades de anúncios e do PayPal do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:533
msgid "Generate revenue"
msgstr "Gere receite"
#: _inc/jetpack-strings.php:534
msgid "Monetize your site with high-quality ads and take PayPal payments."
msgstr "Monetize seu site com anúncios de alta qualidade e aceite pagamentos via PayPal."
#: _inc/jetpack-strings.php:535 _inc/jetpack-strings.php:536
msgid "Keep your site safe, 24/7"
msgstr "Mantenha seu site seguro em tempo integral"
#: _inc/jetpack-strings.php:537
msgid "Automatic defense against hacks, malware, spam, data loss, and downtime."
msgstr "Defesa automática contra invasões, malware, spam, perda de dados e tempo de inatividade."
#: _inc/jetpack-strings.php:538
msgid "Jetpack's monitor feature"
msgstr "Funcionalidade Monitor do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:540
msgid "Be alerted about any unexpected downtime the moment it happens."
msgstr "Receba alertas instantâneos quando houver um tempo de inatividade inesperado."
#: _inc/jetpack-strings.php:541
msgid "Jetpack's Protect features"
msgstr "Funcionalidades Protect do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:543
msgid "Guard your site against brute force login attacks, spam, and harmfulmalware injections."
msgstr "Proteja seu site contra ataques de login de força bruta, spam e injeções de malwares mal-intencionados."
#: _inc/jetpack-strings.php:544
msgid "Backup and restore"
msgstr "Backup e restauração"
#: _inc/jetpack-strings.php:545
msgid "Automatic, real-time backups mean your entire site is always ready to be restored."
msgstr "Com os backups automáticos e em tempo real, seu site sempre estará pronto para ser restaurado."
#: _inc/jetpack-strings.php:519
msgid "Speed up your site"
msgstr "Acelere seu site"
#: _inc/jetpack-strings.php:485 class.jetpack-connection-banner.php:271
#: class.jetpack-connection-banner.php:331
#: class.jetpack-connection-banner.php:385
#: class.jetpack-connection-banner.php:439
#: class.jetpack-connection-banner.php:483
#: class.jetpack-connection-banner.php:526
#: class.jetpack-connection-banner.php:572
#: class.jetpack-connection-banner.php:667
#: class.jetpack-connection-banner.php:723
#: class.jetpack-connection-banner.php:773
#: class.jetpack-connection-banner.php:820
#: class.jetpack-connection-banner.php:861
#: class.jetpack-connection-banner.php:993
msgid "Set up Jetpack"
msgstr "Configurar o Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:149
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, and automated security scanning."
msgstr "Graças às restaurações com espaço ilimitado em apenas um clique e à verificação de segurança automatizada, você obtém backup em tempo real de todos os dados do seu site."
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:150
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Minify"
msgstr "Compactar"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:149
msgctxt "label for formatting JSON"
msgid "Pretty"
msgstr "Legível"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:116
msgctxt "Text displayed when there is no information"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:114
msgid "Last query information:"
msgstr "Informações da consulta mais recente:"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:26
#: _inc/jetpack-strings.php:690
msgid "Jetpack Search"
msgstr "Pesquisa do Jetpack"
#: 3rd-party/debug-bar/class.jetpack-search-debug-bar.php:96
msgctxt "displayed in search results when results are cached"
msgid "cache hit"
msgstr "ocorrência de cache"
#: modules/widgets/search.php:712
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
#: modules/widgets/search.php:703
msgid "Choose a field:"
msgstr "Escolha um campo:"
#: modules/widgets/search.php:677
msgid "Choose a taxonomy:"
msgstr "Escolha uma taxonomia:"
#: modules/widgets/search.php:665
msgid "Post Type"
msgstr "Tipo de post"
#: modules/widgets/search.php:662
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia"
#: modules/widgets/search.php:659
msgid "Filter Type:"
msgstr "Tipo de filtro:"
#: modules/widgets/search.php:709
msgid "Date GMT"
msgstr "Data GMT"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:314
msgid "Your email"
msgstr "Seu e-mail"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:317
msgid "Send email"
msgstr "Enviar e-mail"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:600
msgid "%s Back"
msgstr "%s Voltar"
#: modules/widgets/search.php:765 modules/widgets/social-icons.php:323
msgid "Remove"
msgstr "Excluir"
#: modules/widgets/search.php:723
msgid "Choose an interval:"
msgstr "Escolha um intervalo:"
#: modules/widgets/search.php:715
msgid "Modified GMT"
msgstr "GMT modificada"
#: modules/widgets/search.php:523
msgid "Show search box"
msgstr "Exibir campo de busca"
#: _inc/jetpack-strings.php:498
msgid "Jetpack version %(version)s"
msgstr "Versão do Jetpack %(version)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:147
msgid "Real-time backup of all your site data with unlimited space, one-click restores, automated security scanning, and priority support"
msgstr "Backup em tempo real de todos os dados do seu site com espaço ilimitado, restaurações com apenas um clique, verificação de segurança automatizada e suporte prioritário"
#: _inc/jetpack-strings.php:67
msgid "Your site is being backed up in real-time."
msgstr "O backup do seu site está sendo feito em tempo real."
#: _inc/jetpack-strings.php:144
msgid "Please correct the issue below and try again."
msgid_plural "Please correct the issues listed below and try again."
msgstr[0] "Corrija o problema abaixo e tente de novo. "
msgstr[1] "Corrija os problemas abaixo e tente de novo. "
#: _inc/jetpack-strings.php:169
msgid "Activate Search"
msgstr "Ativar busca"
#: modules/protect/blocked-login-page.php:209
msgid "You successfully logged out."
msgstr "Desconectado com sucesso."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:272
msgid "Jetpack has locked your site's login page."
msgstr "O Jetpack Protect bloqueou a página de login do seu site."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:235
msgid "Oops, looks like that's not the right email address. Please try again!"
msgstr "Opa, parece que esse não é o endereço de e-mail correto. Tente novamente."
#: modules/protect/blocked-login-page.php:131
msgid "The recovery token is not valid for this user."
msgstr "O token de recuperação não é válido para esse usuário."
#: modules/module-headings.php:149
msgctxt "Module Description"
msgid "Speed up and improve the reliability of your site using the latest in web technology."
msgstr "Acelere e melhore a confiabilidade de seu site ao usar a mais recente tecnologia da Web."
#: modules/module-headings.php:148
msgctxt "Module Name"
msgid "Progressive Web Apps"
msgstr "Aplicativos Web progressivos"
#: modules/module-headings.php:84
msgctxt "Module Name"
msgid "Lazy Images"
msgstr "Imagens de carregamento lento"
#: class.jetpack-cli.php:1006
msgid "Jetpack Sitemaps module is active, but unavailable. This can happen if your site is set to discourage search engine indexing. Please enable search engine indexing to allow sitemap generation."
msgstr "O módulo Jetpack Sitemaps está ativo, mas indisponível. Isso pode acontecer caso o seu site esteja configurado para desencorajar a indexação de mecanismos de pesquisa. Habilite a indexação de mecanismos de pesquisa para permitir a geração do mapa do site."
#: class.jetpack-cli.php:1003
msgid "Jetpack Sitemaps module is not currently active. Activate it first if you want to work with sitemaps."
msgstr "O módulo Jetpack Sitemaps não está ativo no momento. Ative-o se quiser trabalhar com o mapa do site."
#: class.jetpack-debugger.php:378
msgid "I have a problem restoring my site."
msgstr "Tenho um problema ao restaurar meu site."
#: class.jetpack-cli.php:262
msgid "Resetting Jetpack Options for %s...\n"
msgstr "Redefinindo opções do Jetpack para %s...\n"
#: class.jetpack-cli.php:115
msgid "Testing connection for %s"
msgstr "Testar conexão para %s"
#: class.jetpack-cli.php:33
msgid "Checking status for %s"
msgstr "Conferindo status para %s"
#: _inc/jetpack-strings.php:49
msgid "Activity"
msgstr "Atividade"
#: _inc/jetpack-strings.php:721
msgid "Your Jetpack Professional plan is taking care of business!"
msgstr "O seu plano Jetpack Profissional está cuidando dos negócios!"
#: _inc/jetpack-strings.php:708
msgid "Your Jetpack Premium plan is powering up!"
msgstr "O seu plano Jetpack Premium está melhorando!"
#: _inc/jetpack-strings.php:699
msgid "Your Jetpack Personal plan is powering up!"
msgstr "O seu plano Jetpack Personal está melhorando!"
#: _inc/jetpack-strings.php:48
msgid "{{a}}View your site's activity{{/a}} in a single feed."
msgstr "{{a}}Visualize as atividades de seu site{{/a}} em um único feed."
#: _inc/jetpack-strings.php:497 modules/stats.php:618
msgid "Jetpack version"
msgstr "Versão do Jetpack"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:580
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to hours"
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:579
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to days"
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:578
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to months"
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:577
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is set to years"
msgid "Years"
msgstr "Anos"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:576
msgctxt "Milestone widget: mode in which the date unit is determined automatically"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:390
msgid "%s second to go."
msgid_plural "%s seconds to go."
msgstr[0] "%s segundo restante."
msgstr[1] "%s segundos restantes."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:379
msgid "%s minute to go."
msgid_plural "%s minutes to go."
msgstr[0] "%s minuto restante."
msgstr[1] "%s minutos restantes."
#: _inc/jetpack-strings.php:399
msgid "Confirm each new phrase you add by pressing enter."
msgstr "Pressione enter para confirmar cada frase nova adicionada."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:368
msgid "%s hour to go."
msgid_plural "%s hours to go."
msgstr[0] "%s hora restante."
msgstr[1] "%s horas restantes."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:357
msgid "%s day to go."
msgid_plural "%s days to go."
msgstr[0] "%s dia restante."
msgstr[1] "%s dias restantes."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:346
msgid "%s month to go."
msgid_plural "%s months to go."
msgstr[0] "%s mês restante."
msgstr[1] "%s meses restantes."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:335
msgid "%s year to go."
msgid_plural "%s years to go."
msgstr[0] "%s ano restante."
msgstr[1] "%s anos restantes."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:321
msgid "%s second ago."
msgid_plural "%s seconds ago."
msgstr[0] "%s segundo atrás."
msgstr[1] "%s segundos atrás."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:310
msgid "%s minute ago."
msgid_plural "%s minutes ago."
msgstr[0] "%s minuto atrás."
msgstr[1] "%s minutos atrás."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:299
msgid "%s hour ago."
msgid_plural "%s hours ago."
msgstr[0] "%s hora atrás."
msgstr[1] "%s horas atrás."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:288
msgid "%s day ago."
msgid_plural "%s days ago."
msgstr[0] "%s dia atrás."
msgstr[1] "%s dias atrás."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:277
msgid "%s month ago."
msgid_plural "%s months ago."
msgstr[0] "%s mês atrás."
msgstr[1] "%s meses atrás."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:266
msgid "%s year ago."
msgid_plural "%s years ago."
msgstr[0] "%s ano atrás."
msgstr[1] "%s anos atrás."
#: functions.gallery.php:45
msgid "Type of gallery."
msgstr "Tipo de galeria."
#: modules/masterbar/masterbar.php:949
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to manage plugins"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:266
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:161
msgid "Sorry, you are not allowed to deactivate this plugin."
msgstr "Você não tem permissão para desativar este plugin."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:198
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:109
msgid "Sorry, you are not allowed to activate this plugin."
msgstr "Você não tem permissão para ativar este plugin."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:153
msgid "Plugin deactivation is not allowed"
msgstr "Não é permitido desativar o plugin"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:225
msgid "The site is not the main network site"
msgstr "O site não é o principal site da rede"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:215
msgid "Any autoupdates are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "Todas as atualizações automáticas foram desativadas por um administrador do site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:210
msgid "File modifications are explicitly disabled by a site administrator."
msgstr "As modificações de arquivos foram desativadas por um administrador do site."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:205
msgid "The file permissions on this host prevent editing files."
msgstr "As permissões de arquivo nesta hospedagem impedem a edição de arquivos."
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-delete-endpoint.php:59
msgid "You cannot delete a plugin while it is active on the main site."
msgstr "Não é possível excluir um plugin que esteja ativo no site principal."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-widgets-endpoints.php:40
msgid "The requested widget was not found."
msgstr "O widget solicitado não foi encontrado."
#: _inc/jetpack-strings.php:270
msgid "{{a}}View details{{/a}}"
msgstr "{{a}}Ver detalhes{{/a}}"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:221
msgid "Multi network install are not supported."
msgstr "A instalação de várias redes não é compatível."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1081
msgid "These are the latest posts in %s."
msgstr "Esses são os últimos posts no %s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2117
msgid "Not valid onboarding data."
msgstr "Dados de integração inválidos."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:628
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:631
msgid "Time Unit"
msgstr "Unidade de tempo"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:650
msgid "Until your milestone"
msgstr "Até o acontecimento"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:662
msgid "Since your milestone"
msgstr "Desde o acontecimento"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1132
msgid "Send us a message!"
msgstr "Envie-nos uma mensagem!"
#. translators: this references a page with contact details and possibly a
#. form.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1131
msgctxt "Contact page for your website."
msgid "Contact us"
msgstr "Entre em contato conosco"
#. translators: this references the page where blog posts are listed.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1080
msgctxt "The blog of a website."
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1063
msgid "Welcome to %s."
msgstr "Bem-vindo ao %s."
#. translators: this references the home page of a site, also called front
#. page.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1062
msgctxt "The home page of a website."
msgid "Home Page"
msgstr "Página inicial"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1021
msgid "The onboarding token couldn't be deleted."
msgstr "Não foi possível excluir o token de introdução"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:668
msgid "Milestone Reached Message"
msgstr "Mensagem de acontecimento alcançado"
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:96
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:138
msgid "Continue reading \"%s\""
msgstr "Continue lendo \"%s\""
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:948
msgid "Onboarding failed to process: %s"
msgstr "Falha no processamento de introdução: %s"
#: _inc/jetpack-strings.php:714 _inc/jetpack-strings.php:723
msgid "Growing your following is easy with your Professional plan, thanks to content sharing and scheduling, SEO tools, and built-in subscription options. You can monetize your site with a simple payment button and in-line ads, and monitor the success of your efforts by integrating with Google Analytics."
msgstr "É fácil aumentar o seu número de seguidores com o plano Profissional, graças ao agendamento e compartilhamento de conteúdo, às ferramentas de SEO e às opções integradas de assinatura. Você pode monetizar o seu site com um simples botão de pagamento e anúncios no conteúdo dos posts, além de monitorar o sucesso de seus esforços através da integração com o Google Analytics."
#: _inc/jetpack-strings.php:693
msgid "Your Jetpack plan gives you everything you need to keep your hard work safe, including on-demand backups and malware scans with one-click restores and issue resolution. Your site will be fully protected against spam, malicious code, and brute force login attempts."
msgstr "O Jetpack Profissional oferece tudo que você precisa para manter seu trabalho seguro, incluindo backups sob demanda e verificações de malware, e ainda restaura e resolve problemas com um clique. O seu site ficará totalmente protegido contra spam, códigos mal-intencionados e tentativas de login de força bruta."
#: _inc/jetpack-strings.php:716
msgid "Install premium themes"
msgstr "Instale temas premium"
#: _inc/jetpack-strings.php:719
msgid "Review SEO features"
msgstr "Revise as funcionalidades de SEO"
#: _inc/jetpack-strings.php:720
msgid "Welcome Professional"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack Profissional"
#: _inc/jetpack-strings.php:715
msgid "Start exploring Jetpack Professional now to see all the benefits of your new plan."
msgstr "Comece a explorar o Jetpack Profissional agora para ver todos os benefícios de seu novo plano."
#: _inc/jetpack-strings.php:704
msgid "Using Jetpack’s powerful sharing tools, you can automatically share your newest posts on social media, or schedule your content to be re-shared at any date or time you choose. And along with growing your following, you can grow your business with tools like payment buttons and ads."
msgstr "Usando as poderosas ferramentas de compartilhamento do Jetpack, você pode compartilhar automaticamente seus posts mais recentes nas mídias sociais, ou programar o conteúdo para ser compartilhado em qualquer data ou horário de sua escolha. Além de aumentar o seu número de seguidores, você pode expandir seus negócios com ferramentas como botões de pagamento e anúncios."
#: _inc/jetpack-strings.php:706 _inc/jetpack-strings.php:717
msgid "Monetize your site with ads"
msgstr "Monetize seu site com anúncios"
#: _inc/jetpack-strings.php:707
msgid "Welcome Premium"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack Premium"
#: _inc/jetpack-strings.php:696
msgid "With Jetpack Personal, you have access to more than 100 free, professionally-designed WordPress themes. Choose the theme that best fits your site and customize colors, images, or add a variety of new widgets."
msgstr "Com o Jetpack Pessoal, você tem acesso a mais de 100 temas WordPress gratuitos e desenvolvidos por profissionais. Escolha o tema que combina mais com o seu site e personalize as cores e imagens, ou adicione diversos widgets novos."
#: _inc/jetpack-strings.php:705
msgid "Start exploring Jetpack Premium now to see all the benefits of your new plan."
msgstr "Comece a explorar o Jetpack Premium agora mesmo para conhecer todos os benefícios do seu novo plano."
#: _inc/jetpack-strings.php:697
msgid "Got it!"
msgstr "Entendi!"
#: _inc/jetpack-strings.php:698
msgid "Welcome personal"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack Pessoal"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:309
msgid "Automatically use first image in post"
msgstr "Usar automaticamente a primeira imagem do post"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:218
msgid "Display comment link"
msgstr "Mostrar link do comentário"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:246
msgid "PHP's XML extension is not available. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. Por favor, entre em contato com sua hospedagem para ativar o XML do PHP."
#: modules/shortcodes/recipe.php:233
msgctxt "recipe"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
#: modules/module-headings.php:160
msgctxt "Module Description"
msgid "Enhanced search, powered by Elasticsearch"
msgstr "Pesquisa melhorada oferecida por Elasticsearch"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:298
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:256
msgid "Simple Payments orders"
msgstr "Pedidos com pagamento simplificado"
#: modules/simple-payments/simple-payments.php:299
msgid "Simple Payments products"
msgstr "Produtos com pagamento simplificado"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Learn more about Featured Images"
msgstr "Leia mais sobre imagens destacadas"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:293
msgid "Display on single projects"
msgstr "Exibir em projetos individuais"
#: modules/module-headings.php:28
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase visitor engagement by adding a Like button to comments."
msgstr "Aumente o engajamento de seus visitantes adicionando um botão de curtida aos comentários."
#: modules/module-headings.php:27
msgctxt "Module Name"
msgid "Comment Likes"
msgstr "Curtir comentários"
#: modules/masterbar/masterbar.php:625
msgid "View Site"
msgstr "Ver site"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:22
msgid "User not found"
msgstr "Usuário não encontrado"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-user-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a User ID"
msgstr "Você precisa informar um ID de usuário"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:22
msgid "Term not found"
msgstr "Termo não encontrado"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-term-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Term ID"
msgstr "Você precisa informar um ID de termo"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-option-backup-endpoint.php:13
msgid "You must specify an option name"
msgstr "Você precisa informar um nome de opção"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:22
msgid "Comment not found"
msgstr "Comentário não encontrado"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-comment-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Comment ID"
msgstr "Você precisa informar um ID de comentário"
#: modules/module-headings.php:159
msgctxt "Module Name"
msgid "Search"
msgstr "Pesquisa"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:23
msgid "user login is required"
msgstr "é necessário informar o nome do usuário"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:20
msgid "user email is required"
msgstr "é necessário informar o e-mail do usuário"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-create-endpoint.php:17
msgid "user_data is required"
msgstr "user_data é obrigatório"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:25
msgid "user_token is required"
msgstr "user_token é obrigatório"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:22
msgid "The user is already connected"
msgstr "O usuário já está conectado"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-user-connect-endpoint.php:18
msgid "user_id is required"
msgstr "user_id é obrigatório"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:210
msgid "%s is not a valid role."
msgstr "%s não é uma função válida."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-user-endpoint.php:205
msgid "The roles property must be a string or an array."
msgstr "As propriedades das funções precisam ser uma string ou um array."
#: modules/module-headings.php:112
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable the Jetpack Mobile theme"
msgstr "Habilitar o tema Jetpack Mobile"
#: modules/masterbar/masterbar.php:697 modules/masterbar/masterbar.php:710
msgid "Site Pages"
msgstr "Páginas do site"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:283
msgid "Add Field"
msgstr "Adicionar campo"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:287
msgid "Update Form"
msgstr "Altualizar formulário"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:278
msgid "Contact form fields"
msgstr "Campos do Formulário de contato"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:260
msgid "Delete Field"
msgstr "Apagar campo"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:256
msgid "Add new option..."
msgstr "Adiciona nova opção"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:249
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:252
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:253
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:254
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:265
msgid "Delete Option"
msgstr "Excluir opção"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:228
msgid "Field Type"
msgstr "Tipo de campo"
#: modules/module-headings.php:118
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Receive immediate notifications if your site goes down, 24/7."
msgstr "Receba notificações imediatas se o seu site sair do ar a qualquer momento."
#: class.jetpack-connection-banner.php:807
msgid "Paying customers also benefit from automated backups, malware scans, and priority support."
msgstr "Os clientes pagantes se beneficiam também de backups automatizados, verificações de malware e suporte prioritário."
#: class.jetpack-connection-banner.php:799
msgid "Your site is automatically protected from brute force attacks, plus you can use single sign-on for extra security."
msgstr "Seu site ficará automaticamente protegido contra ataques de força bruta. Além disso, é possível usar o login único, para promover segurança adicional."
#: class.jetpack-connection-banner.php:791
msgid "Jetpack checks your site every few minutes, and if it's offline we'll notify you instantly."
msgstr "O Jetpack verifica o seu site em intervalos de alguns minutos e, caso fique offline, avisaremos de imediato."
#: class.jetpack-connection-banner.php:783
msgid "Make Sure Your Site Is Always Online"
msgstr "Garanta que o seu site esteja sempre online"
#: class.jetpack-connection-banner.php:759
msgid "You also get clear and concise stats and analytics about your visitors."
msgstr "Você recebe também estatísticas claras e concisas, além de dados analíticos dos visitantes."
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:274
msgid "Which email address should we send the submissions to?"
msgstr "Para qual endereço de e-mail devemos enviar os formulários submetidos?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:271
msgid "What would you like the subject of the email to be?"
msgstr "O que você gostaria de usar no campo assunto do email?"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:269
msgid "Contact form information"
msgstr "Informação no formulário de contato"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:208
msgid "Field Label"
msgstr "Rótulo do campo"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:206
msgid "Form Field"
msgstr "Campo do formulário"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:94
msgid "Add contact form"
msgstr "Adicionar formulário de contato"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:93
msgid "contact form"
msgstr "formulário de contato"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:92
msgid "Are you sure you'd like to stop editing this form without saving your changes?"
msgstr "Você tem certeza de que gostaria de parar de editar este formulário sem salvar as alterações?"
#: class.jetpack-connection-banner.php:607
msgid "Create Your Site"
msgstr "Crie seu site"
#: class.jetpack-connection-banner.php:750
msgid "Kickstart your marketing with social media automation tools, related content, email subscriptions, and sharing tools."
msgstr "Dê o pontapé inicial em sua iniciativa de marketing, com as ferramentas de automação de redes sociais, conteúdo relacionado, assinaturas por e-mail e ferramentas de compartilhamento."
#: class.jetpack-connection-banner.php:741
msgid "A site without traffic is like a car without gas. Jetpack helps you fill up so that you can achieve your goals."
msgstr "Um site sem tráfego é como um carro sem gasolina. O Jetpack o ajuda a \"encher o tanque\", para que você atinja suas metas."
#: class.jetpack-connection-banner.php:733
msgid "Get The Traffic You Deserve"
msgstr "Receba o tráfego que você merece"
#: class.jetpack-connection-banner.php:711
msgid "Publish with ease using WordPress.com or the official WordPress mobile apps."
msgstr "Publique com facilidade ao usar o WordPress.com ou os aplicativos para dispositivos móveis oficiais do WordPress."
#: class.jetpack-connection-banner.php:702
msgid "Customization tools and widgets help you make your site look great without writing any code, and our CDN speeds up your images."
msgstr "As ferramentas e os widgets de personalização ajudam seu site a ficar com uma aparência incrível, sem a necessidade de gravar códigos. Além disso, nossa CDN agiliza as imagens."
#: class.jetpack-connection-banner.php:693
msgid "Jetpack gives you access to more than 100 free and 200 premium WordPress themes."
msgstr "O Jetpack proporciona acesso a mais de 100 temas gratuitos e 200 temas premium do WordPress."
#: class.jetpack-connection-banner.php:685
msgid "Code-Free Design and Publishing"
msgstr "Design e publicação de código livre"
#: class.jetpack-connection-banner.php:653
msgid "Connect to WordPress.com (free) to get started."
msgstr "Conecte-se ao WordPress.com (gratuitamente) para começar."
#: class.jetpack-connection-banner.php:644
msgid "You get themes and tools to design your site, marketing services to make it successful, and state-of-the-art security."
msgstr "Você recebe temas e ferramentas para o design do seu site, serviços de marketing para torná-lo um sucesso, além da segurança de última geração."
#: class.jetpack-connection-banner.php:635
msgid "Jetpack is the best way to experience WordPress, whether your site is brand new or already well established."
msgstr "O Jetpack é a melhor forma de vivenciar o WordPress, não importa se o seu site foi recém-criado ou se já está consolidado."
#: class.jetpack-connection-banner.php:619
msgid "Keep It Safe"
msgstr "Mantenha a segurança do site"
#: class.jetpack-connection-banner.php:613
msgid "Make It Successful"
msgstr "Torne o site um sucesso"
#: class.jetpack-connection-banner.php:540
msgid "Jetpack includes other features that help you customize your site"
msgstr "O Jetpack inclui outras funcionalidades que o ajudam a personalizar seu site"
#: class.jetpack-connection-banner.php:497
msgid "Our mobile and desktop apps are free and available to you on Apple or Android devices once Jetpack is connected to WordPress.com"
msgstr "Nossos aplicativos para dispositivos móveis e desktops são gratuitos e disponibilizados em dispositivos Apple ou Android, assim que o Jetpack estiver conectado ao WordPress.com"
#: class.jetpack-connection-banner.php:454
msgid "Jetpack automatically optimizes and speeds up images using the global WordPress.com Content Delivery Network (CDN)"
msgstr "O Jetpack otimiza automaticamente e agiliza as imagens, usando a CDN (Content Delivery Network) do WordPress.com"
#: class.jetpack-connection-banner.php:425
msgid "Preview, install, and activate with one-click, then use our suite of design tools to make it look just as you need it to."
msgstr "Visualize, instale, ative em um só clique e use o nosso pacote de ferramentas de design, para deixá-lo exatamente como você precisa."
#: class.jetpack-connection-banner.php:416
msgid "Jetpack reduces complexity and makes this previously difficult process a breeze. Browse hundreds of themes in our showcase, or search by theme, name, style, color, or type."
msgstr "O Jetpack reduz a complexidade e transforma este difícil processo em algo simples. Navegue por centenas de temas na nossa vitrine, ou pesquise de acordo com tema, nome, estilo, cor ou tipo."
#: class.jetpack-connection-banner.php:407
msgid "Choosing a design for your site is essential. It defines your brand, your layout, and your visitors’ reading experience."
msgstr "Selecionar um design para o site é essencial. Ele define a sua marca, seu layout e a experiência de leitura dos seus visitantes."
#: class.jetpack-connection-banner.php:399
msgid "Choosing a design for your site is essential. It defines your brand, your layout, and your visitors’ reading experience"
msgstr "Selecionar um design para o site é essencial. Ele define a sua marca, seu layout e a experiência de leitura dos seus visitantes"
#: class.jetpack-cli.php:764
msgid "Sync errored with code: %s"
msgstr "Erro na sincronização com o código: %s"
#. translators: %s is an HTTP status code retured from an API request. Ex. –
#. 400
#: _inc/class.jetpack-provision.php:213 _inc/class.jetpack-provision.php:277
msgid "Request failed with code %s"
msgstr "Solicitação falhou com código %s"
#: _inc/class.jetpack-provision.php:60 class.jetpack-xmlrpc-server.php:204
msgid "There was an unspecified error registering the site"
msgstr "Houve um erro não informado ao registrar o site"
#: class.jetpack-cli.php:873 class.jetpack-cli.php:964
msgid "Missing or invalid access token"
msgstr "Token não informado ou inválido"
#: class.jetpack-cli.php:865 class.jetpack-cli.php:953
msgid "Invalid token JSON: %s"
msgstr "Token JSON inválido: %s"
#: class.jetpack-connection-banner.php:395
msgid "Hundreds of beautiful themes to choose from"
msgstr "Centenas de belíssimos temas para você escolher"
#: class.jetpack-connection-banner.php:345
msgid "Your site is automatically protected from brute force attacks, plus you can use single sign-on for extra security"
msgstr "Seu site ficará automaticamente protegido contra ataques de força bruta. Além disso, é possível usar o login único, para promover segurança adicional"
#: class.jetpack-connection-banner.php:293
msgid "Get clear and concise stats and analytics about your visitors"
msgstr "Receba estatísticas claras e concisas, além de dados analíticos dos visitantes."
#: class.jetpack-connection-banner.php:231
#: class.jetpack-connection-banner.php:841
msgid "Jetpack is a free plugin that utilizes powerful WordPress.com servers to enhance your site and simplify managing it"
msgstr "O Jetpack é um plugin gratuito que utiliza servidores avançados do WordPress.com, para aprimorar seu site e simplificar o gerenciamento"
#: class.jetpack-connection-banner.php:201
msgid "Professional Themes"
msgstr "Temas profissionais"
#: class.jetpack-cli.php:133
msgid "Failed to test connection (empty response body)"
msgstr "Falha ao testar conexão (corpo de resposta em branco)"
#. translators: %1$s is the error code, %2$s is the error message
#: class.jetpack-cli.php:128
msgid "Failed to test connection (#%1$s: %2$s)"
msgstr "Falha ao testar conexão (#%1$s: %2$s)"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:44
msgid "Site features correctly received."
msgstr "Recursos do site recebidos corretamente."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:25
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-site-endpoints.php:37
msgid "Unable to fetch the requested data."
msgstr "Não é possível coletar os dados solicitados."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1689
msgid "Could not connect to VaultPress."
msgstr "Não foi possível conectar-se ao VaultPress."
#: class.jetpack-cli.php:58
msgid "The WordPress.com account for the primary connection is %s"
msgstr "A conta do WordPress.com para a conexão principal é %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1906
msgid "Display ads on pages?"
msgstr "Exibir anúncios nas páginas?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1892
msgid "Display ads on the front page?"
msgstr "Exibir anúncios na página inicial?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1913
msgid "Display ads on archive pages?"
msgstr "Exibir publicidade nas páginas de arquivos?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1899
msgid "Display ads on posts?"
msgstr "Exibir publicidade nos posts?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1885
msgid "Display second ad below post?"
msgstr "Exibir um segundo anúncio abaixo do post?"
#: _inc/jetpack-strings.php:679
msgid "Compare All Plans"
msgstr "Compare todos os planos"
#: _inc/jetpack-strings.php:606
msgid "Person with laptop"
msgstr "Pessoa com laptop"
#: _inc/jetpack-strings.php:678
msgid "Explore Professional"
msgstr "Explore o Professional"
#: _inc/jetpack-strings.php:607
msgid "Your Jetpack site is ready to go!"
msgstr "O seu novo site Jetpack está pronto!"
#: _inc/jetpack-strings.php:603
msgid "We're now collecting stats, securing your site, and speeding up your images. Pretty soon you'll be able to see everything going on with your site right through Jetpack! Welcome aboard."
msgstr "Estamos agora reunindo estatísticas, protegendo o seu site e acelerando o carregamento de suas imagens. Logo você verá tudo que está funcionando em seu site por meio do Jetpack! Bem-vindo!"
#: _inc/jetpack-strings.php:548
msgid "Jupiter"
msgstr "Jupiter"
#: _inc/jetpack-strings.php:467
msgid "Okay, got it!"
msgstr "Ok, entendido!"
#: _inc/jetpack-strings.php:582
msgid "Connect your account to get the most out of Jetpack"
msgstr "Conecte sua conta para aproveitar o Jetpack ao máximo"
#: _inc/jetpack-strings.php:464
msgid "Jetpack Stats People"
msgstr "Pessoas que observam as estatísticas do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:465
msgid "Hello there! Your stats have been activated."
msgstr "Olá! Suas estatísticas foram ativadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:466
msgid "Just give us a little time to collect data so we can display it for you here."
msgstr "Aguarde alguns momentos, para que possamos coletar alguns dados e exibi-los aqui para você."
#: _inc/jetpack-strings.php:547
msgid "Stars"
msgstr "Estrelas"
#: _inc/jetpack-strings.php:486
msgid "By clicking the button below, you agree to our fascinating {{tosLink}}Terms of Service{{/tosLink}} and to {{shareDetailsLink}}share details{{/shareDetailsLink}} with WordPress.com"
msgstr "Ao conectar seu site, você concorda com nossos incríveis {{tosLink}}Termos de Serviço{{/tosLink}} e em {{shareDetailsLink}}compartilhar dados{{/shareDetailsLink}} com o WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:273
msgid "Your site is backed up."
msgstr "O backup de seu site foi concluído."
#: _inc/jetpack-strings.php:316
msgid "Display ads below posts on"
msgstr "Exibir publicidade abaixo dos posts em"
#: _inc/jetpack-strings.php:321
msgid "Additional ad placements"
msgstr "Posicionamentos adicionais de anúncios"
#: _inc/jetpack-strings.php:322
msgid "Top of each page"
msgstr "Topo de cada página"
#: _inc/jetpack-strings.php:323
msgid "Second ad below post"
msgstr "Segundo anúncio abaixo do post"
#: _inc/jetpack-strings.php:320
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
#: _inc/jetpack-strings.php:217
msgid "Welcome to Jetpack Personal"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack Pessoal."
#: _inc/jetpack-strings.php:219
msgid "Welcome to Jetpack Premium"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack Premium"
#: _inc/jetpack-strings.php:221
msgid "Welcome to Jetpack Professional"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack Profissional"
#: _inc/jetpack-strings.php:155
msgid "Unlimited Premium Themes"
msgstr "Temas premium ilimitados"
#: _inc/jetpack-strings.php:87
msgid "Image Performance"
msgstr "Performance de imagem"
#: _inc/jetpack-strings.php:172
msgid "Schedule Posts"
msgstr "Agendar posts"
#: _inc/jetpack-strings.php:173
msgid "Activate Publicize"
msgstr "Ativar Publicize"
#: _inc/jetpack-strings.php:170
msgid "Social Media Scheduling"
msgstr "Programando as redes sociais"
#: _inc/jetpack-strings.php:171
msgid "Schedule multiple Facebook, Twitter, and other social media postings in advance and view share history stats."
msgstr "Programe vários posts de Facebook, Twitter e outras redes sociais com antecedência e visualize as estatísticas de históricos compartilhados."
#: _inc/jetpack-strings.php:194
msgid "Explore Jetpack Professional"
msgstr "Explorar o Jetpack Professional"
#. translators: %s is a name of an internet campaign called the "Internet
#. Defense League"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:127
msgctxt "the Internet Defense League"
msgid "Learn more about the %s"
msgstr "Saiba mais sobre %s"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:116
msgid "How do you want to promote the campaign?"
msgstr "Como você deseja promover a campanha?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:65
msgid "Member of The Internet Defense League"
msgstr "Associado da Liga de Defesa da Internet"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:21
msgid "Internet Defense League"
msgstr "Liga de Defesa da Internet"
#: modules/widgets/flickr.php:52
msgid "Flickr Photos"
msgstr "Fotos do Flickr"
#: modules/widgets/flickr.php:25
msgid "Display your recent Flickr photos."
msgstr "Exiba as fotos recentes do seu Flickr."
#: modules/widgets/flickr.php:23
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
#: modules/widgets/flickr/widget.php:9
msgid "More Photos"
msgstr "Mais fotos"
#: modules/widgets/flickr/form.php:56
msgid "What size photos would you like to display?"
msgstr "Qual o tamanho das fotos que você gostaria de exibir?"
#: modules/widgets/flickr/form.php:40
msgid "How many photos would you like to display?"
msgstr "Quantas fotos você gostaria de exibir?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:111
msgid "Which Internet Defense League campaign do you want to participate in?"
msgstr "De qual campanha da Liga de Defesa da Internet você deseja participar?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:36
msgid "Modal (Overlay Box)"
msgstr "Modal (Caixa sobreposta)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:35
msgid "Banner at the top of my site"
msgstr "Banner na parte superior do meu site"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:30
msgid "All current and future campaigns"
msgstr "Todas as campanhas atuais e futuras"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:23
msgid "Show your support for the Internet Defense League."
msgstr "Mostre seu apoio à Liga de Defesa da Internet."
#: modules/widgets/flickr.php:151
msgid "(Only admins can see this message)"
msgstr "(Apenas administradores podem ver esta mensagem)"
#: modules/widgets/flickr.php:150
msgid "There are no photos to display. Make sure your Flickr feed URL is correct, and that your pictures are publicly accessible."
msgstr "Não há fotos para exibir. Certifique-se que o URL do feed do Flickr esteja correto, e que as imagens podem ser acessadas publicamente."
#: modules/widgets/flickr/form.php:32
msgid "Leave the Flickr RSS URL field blank to display interesting Flickr photos."
msgstr "Deixe o campo de URL do RSS do Flickr em branco para exibir fotos interessantes do Flickr."
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:46
msgid "Don't display a badge (just the campaign)"
msgstr "Não exibir o selo (apenas a campanha)"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:42
msgid "Red Cat Badge"
msgstr "Selo do gato vermelho"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:41
msgid "Super Badge"
msgstr "Selo Super"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:40
msgid "Shield Badge"
msgstr "Selo do escudo"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:122
msgid "Which badge would you like to display?"
msgstr "Qual selo você gostaria de exibir?"
#: modules/widgets/internet-defense-league.php:31
msgid "None, just display the badge please"
msgstr "Nenhum, apenas exibir o selo"
#: modules/widgets/flickr/form.php:26
msgid "To find your Flickr RSS URL, go to your photostream, add \"?details=1\" to the URL, and hit enter. Scroll down until you see the RSS icon or the \"Latest\" link. Right-click on either options and copy the URL. Paste into the box above."
msgstr "Para encontrar o URL do RSS do seu Flickr, vá para a galeria, abra o menu \"Mais\" e clique em \"Editar\". Role a página para baixo até você ver o ícone RSS ou o link \"Último\". Clique com o botão direito do mouse em um dos dois e copie o URL. Cole na caixa acima."
#: modules/widgets/flickr/form.php:15
msgid "Flickr RSS URL:"
msgstr "URL do RSS do Flickr:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law.php:132
msgid "Close and accept"
msgstr "Fechar e aceitar"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:275
msgid "Click here for more information"
msgstr "Clique aqui para obter mais informações"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:25
msgid "Custom:"
msgstr "Personalizado:"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:3
msgid "Banner text"
msgstr "Texto do banner"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:163
msgid "after this amount of time"
msgstr "após este período de tempo"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:151
msgid "after the user scrolls the page"
msgstr "após o usuário rolar a página"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:139
msgid "after the user clicks the dismiss button"
msgstr "após o usuário clicar no botão Dispensar"
#: _inc/jetpack-strings.php:478
msgid "Get WordPress Apps for every device"
msgstr "Use os aplicativos WordPress em qualquer dispositivo"
#: _inc/jetpack-strings.php:479
msgid "Manage all your sites from a single dashboard: publish content, track stats, moderate comments, and so much more from anywhere in the world."
msgstr "Gerencie todos os seus sites em um único painel: publique conteúdo, monitore estatísticas, modere comentários e muito mais de qualquer lugar do mundo."
#: _inc/jetpack-strings.php:481
msgid "I already use this app."
msgstr "Já utilizo esse aplicativo."
#: _inc/jetpack-strings.php:430
msgid "Create address"
msgstr "Criar endereço"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:111
msgid "Button text"
msgstr "Texto do botão"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:273
msgid "It is your own responsibility to ensure that your site complies with the relevant laws."
msgstr "É de sua responsabilidade garantir que seu site esteja em conformidade com as leis relevantes."
#: modules/widgets/mailchimp.php:93
msgid "Code: ( ? )"
msgstr "Código: ( ? )"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:153
msgid "No sitemap found. Maybe it's being generated. Please try again later."
msgstr "Nenhum sitemap encontrado. Talvez ainda esteja sendo gerado. Por favor, tente novamente mais tarde."
#: modules/widgets/mailchimp.php:31
msgid "Allows displaying a popup subscription form to visitors."
msgstr "Permite exibir aos visitantes um pop-up com um formulário de assinatura."
#: modules/widgets/mailchimp.php:28
msgid "MailChimp Subscriber Popup"
msgstr "Pop-up de inscrição do MailChimp"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:517
msgid "Do not display tag in post details and tag clouds."
msgstr "Não exiba tag nos detalhes do post e nuvens de tags."
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:358
msgid "Sitemap Interval"
msgstr "Intervalo do mapa do site"
#: modules/sitemaps/sitemaps.php:154
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas do site"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:524
msgid "Also display tagged posts outside the Featured Content area."
msgstr "Exiba também os posts com essa tag fora da área de conteúdo em destaque."
#. translators: If your word count is based on single characters (e.g. East
#. Asian characters), enter 'characters_excluding_spaces' or
#. 'characters_including_spaces'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate
#. into your own language.
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:50
msgctxt "Word count type. Do not translate!"
msgid "words"
msgstr "words"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:576
msgid "Publication Date"
msgstr "Data de publicação"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:432
msgid "Video URL"
msgstr "URL do vídeo"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:573
msgid "XML News Sitemap"
msgstr "Mapa do site de notícias em XML"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:430
msgid "XML Video Sitemap"
msgstr "Mapa do site de vídeos em XML"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:296
msgid "Caption"
msgstr "Legenda"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:292
msgid "Image URL"
msgstr "URL da imagem"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:291
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:431
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:574
msgid "Page URL"
msgstr "URL da página"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:290
msgid "XML Image Sitemap"
msgstr "Mapa do site de imagens em XML"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:180
msgid "Sitemap URL"
msgstr "URL do mapa do site"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:179
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "Índice do mapa do site em XML"
#: modules/module-headings.php:209
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Exiba galerias de imagens em combinações elegantes."
#: modules/module-headings.php:334
msgctxt "Module Tag"
msgid "General"
msgstr "Geral"
#: modules/module-headings.php:191
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to log into this site using WordPress.com accounts"
msgstr "Permita que os usuários façam login usando contas do WordPress.com"
#: modules/module-headings.php:224
msgctxt "Module Description"
msgid "Fast, ad-free video hosting"
msgstr "Hospedagem rápida de vídeo sem publicidade"
#: modules/module-headings.php:106
msgctxt "Module Name"
msgid "WordPress.com Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do WordPress.com"
#: modules/module-headings.php:139
msgctxt "Module Description"
msgid "Block suspicious-looking sign in activity"
msgstr "Bloquear tentativas de acesso suspeitas"
#: modules/module-headings.php:107
msgctxt "Module Description"
msgid "Replaces the admin bar with a useful toolbar to quickly manage your site via WordPress.com."
msgstr "Substitua a barra de administração por uma barra de ferramentas útil, para agilizar o gerenciamento de seu site via WordPress.com."
#: modules/module-headings.php:44
msgctxt "Module Description"
msgid "Display different types of content on your site with custom content types."
msgstr "Exiba diferentes tipos de conteúdo no seu site com tipos de conteúdo personalizados."
#: modules/module-headings.php:33
msgctxt "Module Description"
msgid "Let readers use WordPress.com, Twitter, Facebook, or Google+ accounts to comment"
msgstr "Permita que os leitores comentem com contas do WordPress.com, Twitter, Facebook ou Google+."
#: modules/masterbar/masterbar.php:973
msgctxt "Label for the button on the Masterbar to add a new domain"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/masterbar/masterbar.php:968
msgid "Domains"
msgstr "Domínios"
#: modules/masterbar/masterbar.php:926
msgctxt "admin bar people item label"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/masterbar/masterbar.php:921
msgid "People"
msgstr "Pessoas"
#: modules/masterbar/masterbar.php:868
msgctxt "admin bar customize item label"
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:38
msgid "Toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas"
#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:36
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Pular para a barra de ferramentas"
#: modules/masterbar/masterbar.php:848
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Personalize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/masterbar/masterbar.php:780 modules/masterbar/masterbar.php:814
msgctxt "Button label for adding a new item via the toolbar menu"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: _inc/jetpack-strings.php:319
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: modules/masterbar/masterbar.php:702 modules/masterbar/masterbar.php:734
msgctxt "admin bar menu new item label"
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/masterbar/masterbar.php:729 modules/masterbar/masterbar.php:742
msgid "Blog Posts"
msgstr "Posts de blog"
#: modules/masterbar/masterbar.php:650
msgid "Plan"
msgstr "Plano"
#: modules/masterbar/masterbar.php:590
msgid "+ Add New WordPress"
msgstr "+ Adicionar novo WordPress"
#: modules/masterbar/masterbar.php:583
msgid "Switch Site"
msgstr "Trocar site"
#: modules/masterbar/masterbar.php:572
msgid "My Site"
msgid_plural "My Sites"
msgstr[0] "Meu site"
msgstr[1] "Meus sites"
#: modules/masterbar/masterbar.php:550
msgid "Write"
msgstr "Escrever"
#: modules/masterbar/masterbar.php:522
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/masterbar/masterbar.php:506
msgid "Get Apps"
msgstr "Obter aplicativos"
#: modules/masterbar/masterbar.php:493
msgctxt "Title for Me sub-menu that contains Get Apps, Next Steps, and Help options"
msgid "Special"
msgstr "Especial"
#: modules/masterbar/masterbar.php:463
msgid "Manage Purchases"
msgstr "Gerenciar compras"
#: modules/masterbar/masterbar.php:453
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações da conta"
#: modules/masterbar/masterbar.php:443
msgid "My Profile"
msgstr "Meu perfil"
#: modules/masterbar/masterbar.php:418
msgid "Sign Out"
msgstr "Sair"
#: modules/masterbar/masterbar.php:333
msgid "My Likes"
msgstr "Minhas curtidas"
#: modules/masterbar/masterbar.php:323
msgid "Recommendations"
msgstr "Recomendações"
#: modules/masterbar/masterbar.php:303
msgid "Discover"
msgstr "Descobrir"
#: modules/masterbar/masterbar.php:289
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: modules/masterbar/masterbar.php:284
msgid "Followed Sites"
msgstr "Sites seguidos"
#: modules/masterbar/masterbar.php:260
msgid "Reader"
msgstr "Leitor"
#: modules/masterbar/rtl-admin-bar.php:46
msgid "Log Out"
msgstr "Fazer logout"
#. translators: Last item in a list of reasons to contact Jetpack support.
#: class.jetpack-debugger.php:382
msgid "Something Else"
msgstr "Outro"
#: class.jetpack-debugger.php:366
msgid "What do you need help with?"
msgstr "De que tipo de ajuda você precisa?"
#: class.jetpack-debugger.php:337
msgid "Access the full list of Jetpack modules available on your site."
msgstr "Acesse a lista completa dos módulos do Jetpack disponíveis em seu site."
#: class.jetpack-debugger.php:315
msgid "More details about your Jetpack settings"
msgstr "Mais detalhes sobre suas configurações do Jetpack"
#: class.jetpack-debugger.php:295
msgid "Jetpack works by connecting to WordPress.com for a lot of features. Sometimes, when the connection gets messed up, you need to disconnect and reconnect to get things working properly. Disconnect from WordPress.com"
msgstr "O Jetpack se conecta ao WordPress.com para ter acesso a vários recursos. Quando ocorrem problemas de conexão, é preciso desconectar e reconectar para que tudo volte a funcionar corretamente. Desconectar do WordPress.com"
#: modules/masterbar/masterbar.php:393
msgid "Me"
msgstr "Eu"
#: modules/masterbar/masterbar.php:270
msgctxt "Title for Reader sub-menu that contains followed sites, likes, and recommendations"
msgid "Streams"
msgstr "Destaques"
#: class.jetpack-debugger.php:374
msgid "I'm having trouble connecting Jetpack to WordPress.com."
msgstr "Estou tendo problemas para conectar o Jetpack ao WordPress.com."
#: class.jetpack-debugger.php:379
msgid "I have security concerns / my site is hacked."
msgstr "Tenho preocupações com a segurança / meu site foi invadido."
#: class.jetpack-debugger.php:380
msgid "My site is down / I can't access my site."
msgstr "Meu site está inativo / não consigo acessar meu site."
#: modules/masterbar/masterbar.php:686
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: class.jetpack-debugger.php:222
msgid "Go to connection screen."
msgstr "Ir para a tela de conexão."
#: class.jetpack-debugger.php:291
msgid "A connection problem with WordPress.com."
msgstr "Problema de conexão com o WordPress.com."
#: class.jetpack-debugger.php:222
msgid "This site was successfully disconnected."
msgstr "O site foi desconectado com êxito."
#: _inc/jetpack-strings.php:667
msgid "Your paid plan gives you access to prioritized Jetpack support."
msgstr "Seu plano pago dá acesso a suporte com prioridade do Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:663
msgctxt "Button caption"
msgid "Saving…"
msgstr "Salvando..."
#: _inc/jetpack-strings.php:664
msgctxt "Button caption"
msgid "Save settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: _inc/jetpack-strings.php:621
msgctxt "Noun, a header for a preview block in a configuration screen."
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#. Translators: the first variable is a module option or slug, or setting. The
#. second is the error message .
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:990
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:922
msgid "Akismet is not installed or active"
msgstr "Akismet não está instalado ou ativo"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:919
msgid "Invalid Akismet key"
msgstr "Chave inválida do Akismet"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:916
msgid "Invalid Akismet user"
msgstr "Usuário inválido do Akismet"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:913
msgid "Akismet user status doesn't allow to update the key"
msgstr "O status do usuário do Akismet não permite atualizar a chave"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2257
msgid "%s must be an alphanumeric string or a verification tag."
msgstr "%s deve ser uma string alfanumérica ou uma tag de verificação."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1373
msgid "Color scheme."
msgstr "Esquema de cores."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:140
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:28
msgid "Error fetching static.html. Try running: "
msgstr "Erro ao buscar static.html. Tente executar: "
#: _inc/jetpack-strings.php:665
msgid "We're here to help"
msgstr "Estamos aqui para ajudar"
#: _inc/jetpack-strings.php:666
msgid "Jetpack comes with free, basic support for all users."
msgstr "Jetpack oferece suporte básico e gratuito a todos os usuários."
#: _inc/jetpack-strings.php:668
msgid "Ask a question"
msgstr "Faça uma pergunta"
#: _inc/jetpack-strings.php:669 class.jetpack-connection-banner.php:979
msgid "Search our support site"
msgstr "Pesquise nosso site de suporte"
#: _inc/jetpack-strings.php:670
msgid "Get a faster resolution to your support questions."
msgstr "Receba uma solução mais rápida para suas questões de suporte."
#: _inc/jetpack-strings.php:656
msgid "Generate income with high-quality ads."
msgstr "Gere renda com anúncios de alta qualidade."
#: _inc/jetpack-strings.php:657
msgid "Real-time site backups and automatic threat resolution."
msgstr "Backups de site em tempo real e resolução automática de ameaças."
#: _inc/jetpack-strings.php:658
msgid "Protect against data loss, malware, and malicious attacks."
msgstr "Evite perda de dados, malware e ataques maliciosos."
#: _inc/jetpack-strings.php:659
msgid "Integrate easily with Google Analytics."
msgstr "Integre facilmente com o Google Analytics."
#: _inc/jetpack-strings.php:655
msgid "Host fast, high-quality, ad-free video."
msgstr "Hospede vídeos com rapidez, alta qualidade e sem anúncios."
#: _inc/jetpack-strings.php:654
msgctxt "A caption for a button to upgrade an existing paid feature to a higher tier."
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
#: _inc/jetpack-strings.php:662
msgid "Protect your site from spam."
msgstr "Proteja seu site contra spam."
#: _inc/jetpack-strings.php:660
msgid "Help your content get found and shared with SEO tools."
msgstr "Ajude seu conteúdo a ser encontrado e compartilhado com as ferramentas de SEO."
#: _inc/jetpack-strings.php:550 _inc/jetpack-strings.php:554
#: _inc/jetpack-strings.php:558
msgid "Priority support"
msgstr "Prioridade no suporte"
#: _inc/jetpack-strings.php:446
msgid "Use excerpts instead of full posts on front page and archive pages"
msgstr "Use resumos em vez de posts inteiros na página inicial e nas páginas de arquivo"
#: _inc/jetpack-strings.php:447
msgid "Show featured images"
msgstr "Exiba imagens destacadas"
#: _inc/jetpack-strings.php:551
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtro de spam"
#: _inc/jetpack-strings.php:553
msgid "Daily, automated malware scanning"
msgstr "Verificação diária e automática de malware"
#: _inc/jetpack-strings.php:560
msgid "SEO preview tools"
msgstr "Ferramentas de visualizações de SEO"
#: _inc/jetpack-strings.php:437
msgid "Theme enhancements"
msgstr "Melhorias de tema"
#: _inc/jetpack-strings.php:489
msgctxt "Short label appearing near a paid feature configuration block."
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
#: _inc/jetpack-strings.php:460
msgid "Connect your account to WordPress.com to view more stats"
msgstr "Conecte sua conta ao WordPress.com para ver mais estatísticas"
#: _inc/jetpack-strings.php:442
msgid "Theme support required."
msgstr "Necessário ter suporte no tema."
#: _inc/jetpack-strings.php:443
msgid "Learn more about adding support for Infinite Scroll to your theme."
msgstr "Saiba mais sobre como adicionar suporte para abBarra de rolagem infinita ao seu tema."
#: _inc/jetpack-strings.php:555
msgid "13Gb of high-speed video hosting"
msgstr "13 GB de hospedagem de vídeos de alta velocidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:584
msgid "This site is not connected to WordPress.com. Please ask the site administrator to connect."
msgstr "Este site não está conectado ao WordPress.com Solicite ao administrador do site para se conectar."
#: _inc/jetpack-strings.php:566
msgctxt "A caption for a button to cancel disconnection."
msgid "Stay connected"
msgstr "Permanecer conectado"
#: _inc/jetpack-strings.php:567
msgctxt "A caption for a button to disconnect."
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: _inc/jetpack-strings.php:568
msgid "Read more about Jetpack benefits"
msgstr "Saiba mais sobre os benefícios do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:495
msgctxt "Navigation item."
msgid "Dev Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvimento"
#: _inc/jetpack-strings.php:487
msgctxt "Short warning message"
msgid "Updates needed"
msgstr "Atualizações necessárias"
#: _inc/jetpack-strings.php:484
msgid "Manage site connection"
msgstr "Gerenciar conexão do site"
#: _inc/jetpack-strings.php:559
msgid "Unlimited high-speed video hosting"
msgstr "Hospedagem ilimitada de vídeos de alta velocidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:561
msgid "Site stats, related content, and sharing tools"
msgstr "Estatísticas do site, conteúdo relacionado e ferramentas de compartilhamento"
#: _inc/jetpack-strings.php:563
msgid "Unlimited, high-speed image hosting"
msgstr "Hospedagem de imagem com alta velocidade e ilimitada"
#: _inc/jetpack-strings.php:439
msgid "Load more posts using the default theme behavior"
msgstr "Carregar mais posts usando o comportamento padrão do tema"
#: _inc/jetpack-strings.php:440
msgid "Load more posts in page with a button"
msgstr "Carregar mais posts na página com um botão"
#: _inc/jetpack-strings.php:441
msgid "Load more posts as the reader scrolls down"
msgstr "Carregar mais posts à medida que o leitor rolar a página"
#: _inc/jetpack-strings.php:549 _inc/jetpack-strings.php:552
#: _inc/jetpack-strings.php:556
msgid "Daily, automated backups (unlimited storage)"
msgstr "Backups automáticos diários (armazenamento ilimitado)"
#: _inc/jetpack-strings.php:557
msgid "Daily, automated malware scanning with automated resolution"
msgstr "Verificação de malware diária e automatizada com resolução automática"
#: _inc/jetpack-strings.php:565
msgid "By disconnecting %(siteName)s from WordPress.com you will no longer have access to the following:"
msgstr "Ao desconectar %(siteName)s do WordPress.com, você não terá mais acesso a:"
#: _inc/jetpack-strings.php:496
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Uma companhia aérea da Automattic"
#: _inc/jetpack-strings.php:410
msgctxt "Settings header"
msgid "WordPress.com toolbar"
msgstr "Barra de ferramentas do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:412
msgid "Enable the WordPress.com toolbar"
msgstr "Habilitar a barra de ferramentas do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:409
msgid "Writing tools available to you will be shown here when an administrator enables them."
msgstr "Ferramentas de escrita disponíveis aparecerão aqui quando o administrador as habilitar."
#: _inc/jetpack-strings.php:407
msgid "Portfolios"
msgstr "Portfólios"
#: _inc/jetpack-strings.php:401
msgctxt "Settings header"
msgid "Composing"
msgstr "Escrita"
#: _inc/jetpack-strings.php:372
msgid "Note that {{b}}verifying your site with these services is not necessary{{/b}} in order for your site to be indexed by search engines. To use these advanced search engine tools and verify your site with a service, paste the HTML Tag code below. Read the {{support}}full instructions{{/support}} if you are having trouble. Supported verification services: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}}, and {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}."
msgstr "Observe que {{b}}não é necessário verificar o seu site com estes serviços{{/b}} para que ele seja indexado pelos mecanismos de busca. Para usar estas ferramentas avançadas de mecanismos de buscas e verificar o seu site com um serviço, cole o código da Tag HTML abaixo. Leia as {{support}}instruções completas{{/support}} se estiver com dificuldades. Serviços de verificação compatíveis: {{google}}Google Search Console{{/google}}, {{bing}}Bing Webmaster Center{{/bing}}, {{pinterest}}Pinterest Site Verification{{/pinterest}} e {{yandex}}Yandex.Webmaster{{/yandex}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:374
msgid "Bing"
msgstr "Bing"
#: _inc/jetpack-strings.php:376
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"
#. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an
#. example preview.
#: _inc/jetpack-strings.php:343
msgid "In \"Upgrade\""
msgstr "Em \"Atualizações\""
#: _inc/jetpack-strings.php:326
msgctxt "Settings header"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: _inc/jetpack-strings.php:329
msgid "Configure your Google Analytics settings"
msgstr "Informe suas configurações do Google Analytics"
#: _inc/jetpack-strings.php:311
msgctxt "Ads header"
msgid "Ads"
msgstr "Anúncios"
#: _inc/jetpack-strings.php:313
msgid "Show ads on the first article on your home page or at the end of every page and post. Place additional ads at the top of your site and to any widget area to increase your earnings."
msgstr "Exiba anúncios no primeiro artigo de sua página inicial ou no fim de cada página e post. Insira anúncios adicionais na parte superior do site e nas áreas de widget para aumentar os ganhos."
#: _inc/jetpack-strings.php:357
msgctxt "Settings header"
msgid "Site stats"
msgstr "Estatísticas do site"
#: _inc/jetpack-strings.php:358
msgid "Collecting valuable traffic stats and insights"
msgstr "Coletando estatísticas e informações sobre tráfego"
#: _inc/jetpack-strings.php:364
msgid "Allow stats reports to be viewed by"
msgstr "Permitir que os relatórios de estatísticas sejam visualizados por"
#: _inc/jetpack-strings.php:333
msgctxt "A header for a preview area in the configuration screen."
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: _inc/jetpack-strings.php:366
msgid "Generate XML sitemaps"
msgstr "Gerar mapas do site em XML"
#: _inc/jetpack-strings.php:362
msgid "The image helps collect stats, but should work when hidden."
msgstr "A imagem ajuda a recolher estatísticas, mas deve funcionar mesmo estando oculta."
#: _inc/jetpack-strings.php:349
msgctxt "Settings header"
msgid "Search engine optimization"
msgstr "Otimização para mecanismo de busca"
#: _inc/jetpack-strings.php:352
msgid "Configure your SEO settings"
msgstr "Defina suas configurações de SEO"
#: _inc/jetpack-strings.php:351
msgid "You can tweak these settings if you'd like more advanced control. Read more about what you can do to {{a}}optimize your site's SEO{{/a}}."
msgstr "Você pode ajustar as configurações para ter um controle mais avançado. Saiba mais sobre o que você pode fazer para {{a}}melhorar o SEO do seu site{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:363
msgid "Count logged in page views from"
msgstr "Contar as visualizações dos seguintes usuários logados:"
#: _inc/jetpack-strings.php:295
msgid "No search results found for %(term)s"
msgstr "Nenhum resultado de busca encontrado para %(term)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:315
msgid "Enable ads and display an ad below each post"
msgstr "Habilite os anúncios e exiba um anúncio sob cada post"
#: _inc/jetpack-strings.php:288
msgid "Add to whitelist"
msgstr "Adicionar à lista de permissões"
#: _inc/jetpack-strings.php:296
msgid "Enter a search term to find settings or close search."
msgstr "Insira um termo de busca para encontrar as configurações ou fechar a busca."
#: _inc/jetpack-strings.php:294
msgid "Require accounts to use WordPress.com Two-Step Authentication"
msgstr "Exigir que as contas usem a autenticação em duas etapas do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:285
msgctxt "Settings header"
msgid "Brute force attack protection"
msgstr "Proteção contra ataques de força bruta"
#: _inc/jetpack-strings.php:291
msgctxt "Settings header"
msgid "WordPress.com log in"
msgstr "Login do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:293
msgid "Match accounts using email addresses"
msgstr "Vincular contas usando endereços de e-mail"
#: _inc/jetpack-strings.php:290
msgid "You may whitelist an IP address or series of addresses preventing them from ever being blocked by Jetpack. IPv4 and IPv6 are acceptable. To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "A inserção de um endereço de IP ou de vários endereços na lista de permissões evita que eles sejam bloqueados pelo Jetpack. IPv4 e IPv6 são aceitos. Para especificar um intervalo de IPs, insira o menor e o maior valor separados por um traço. Exemplo: 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: _inc/jetpack-strings.php:276
msgid "You have paid for backups and security scanning but they’re not yet active."
msgstr "Você pagou por backups e escaneamento de segurança, mas eles ainda não estão ativos."
#: _inc/jetpack-strings.php:274
msgid "You have paid for backups but they're not yet active."
msgstr "Você pagou por backups, mas eles ainda não estão ativos."
#: _inc/jetpack-strings.php:272
msgid "Your site is backed up and threat-free."
msgstr "Seu site tem uma cópia de segurança e está livre de ameaças."
#: _inc/jetpack-strings.php:263
msgid "Checking site status…"
msgstr "Verificando status do site..."
#: _inc/jetpack-strings.php:275 _inc/jetpack-strings.php:277
msgid "Click \"Set Up\" to finish installation."
msgstr "Clique em configurar para finalizar a instalação."
#: _inc/jetpack-strings.php:249
msgid "Checking your spam protection…"
msgstr "Verificando sua proteção contra spam…"
#: _inc/jetpack-strings.php:261 _inc/jetpack-strings.php:267
#: _inc/jetpack-strings.php:278
msgctxt "Settings header"
msgid "Backups and security scanning"
msgstr "Backups e verificação de segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:310
msgid "Add sharing buttons to your posts"
msgstr "Adicione botões de compartilhamento aos seus posts"
#: _inc/jetpack-strings.php:304
msgid "Automatically share your posts to social networks"
msgstr "Compartilhe seus posts automaticamente em redes sociais"
#: _inc/jetpack-strings.php:80
msgid "Connections"
msgstr "Conexões"
#: _inc/jetpack-strings.php:240
msgctxt "Short warning message about site having no security scan."
msgid "No scanning"
msgstr "Nenhuma verificação"
#: _inc/jetpack-strings.php:244
msgctxt "Short warning message about an invalid key being used for Akismet."
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"
#: _inc/jetpack-strings.php:247
msgctxt "Caption for a button to set up a feature."
msgid "Set up"
msgstr "Configurar"
#: _inc/jetpack-strings.php:139
msgid "View your Email Followers"
msgstr "Veja seus seguidores de e-mail"
#: _inc/jetpack-strings.php:140
msgid "Connect your user account to WordPress.com to view your email followers"
msgstr "Conecte sua conta de usuário ao WordPress.com para ver seus seguidores de e-mail"
#: _inc/jetpack-strings.php:131 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1404
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:210
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de cores"
#: _inc/jetpack-strings.php:134
msgid "Enable Markdown use for comments."
msgstr "Habilite o Markdown para comentários."
#: _inc/jetpack-strings.php:237
msgctxt "A caption for a small button to fix security issues."
msgid "Threats"
msgstr "Ameaças"
#: _inc/jetpack-strings.php:238
msgctxt "Short warning message about new threats found."
msgid "Threats found!"
msgstr "Ameaças encontradas!"
#: _inc/jetpack-strings.php:239
msgctxt "A caption for a small button to fix security issues."
msgid "FIX"
msgstr "Corrigir"
#: _inc/jetpack-strings.php:241
msgctxt "Caption for a button to purchase a paid feature."
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualize"
#: _inc/jetpack-strings.php:243
msgctxt "Short message informing user that the site is secure."
msgid "Secure"
msgstr "Protegido"
#: _inc/jetpack-strings.php:257
msgctxt "Settings header"
msgid "Spam filtering"
msgstr "Filtro de spam"
#: _inc/jetpack-strings.php:259
msgid "Your API key"
msgstr "Sua chave API"
#: _inc/jetpack-strings.php:69
msgid "Your site is in Development Mode, so it can not be connected to WordPress.com."
msgstr "Seu site está no modo de desenvolvimento, portanto, você não pode se conectar ao WordPress.com."
#: _inc/jetpack-strings.php:305 _inc/jetpack-strings.php:306
msgid "Configure your sharing buttons"
msgstr "Configure os botões de compartilhamento"
#: _inc/jetpack-strings.php:308
msgctxt "Settings header"
msgid "Sharing buttons"
msgstr "Botões de compartilhamento"
#: _inc/jetpack-strings.php:300
msgid "Connect your social media accounts"
msgstr "Conecte suas contas de redes sociais"
#: _inc/jetpack-strings.php:256
msgid "Checking key…"
msgstr "Verificando a chave…"
#: _inc/jetpack-strings.php:253
msgid "Your site is not protected from spam."
msgstr "Seu site não tem proteção contra spam."
#: _inc/jetpack-strings.php:254
msgid "Your Antispam key is valid."
msgstr "Sua chave contra spam é válida."
#: _inc/jetpack-strings.php:255
msgid "Your site is protected from spam."
msgstr "Seu site tem proteção contra spam."
#: _inc/jetpack-strings.php:301 _inc/jetpack-strings.php:307
#: _inc/jetpack-strings.php:413 _inc/jetpack-strings.php:431
msgid "Connect your user account to WordPress.com to use this feature"
msgstr "Conecte sua conta de usuário ao WordPress.com para usar este recurso"
#: _inc/jetpack-strings.php:302
msgctxt "Settings header"
msgid "Publicize connections"
msgstr "Conexões do Publicize"
#: _inc/jetpack-strings.php:297
msgctxt "Settings header"
msgid "Like buttons"
msgstr "Botões de curtida"
#: _inc/jetpack-strings.php:250
msgid "Fetching key…"
msgstr "Obtendo chave…"
#: _inc/jetpack-strings.php:251
msgid "Your site needs an Antispam key."
msgstr "Seu site precisa de uma chave contra spam."
#: _inc/jetpack-strings.php:252
msgid "There's a problem with your Antispam API key. {{a}}Learn more{{/a}}."
msgstr "Há um problema com sua chave de API contra spam. {{a}}Saiba mais{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:299
msgid "Allow readers to show their appreciation of your posts by adding a like button to your content"
msgstr "Permita que os leitores demonstrem que gostaram de seus posts e adicione um botão de curtida ao seu conteúdo"
#: _inc/jetpack-strings.php:260
msgid "If you don't already have an API key, then {{a}}get your API key here{{/a}}, and you'll be guided through the process of getting one."
msgstr "Caso você ainda não tenha uma chave de API, {{a}}obtenha sua chave de API aqui{{/a}} e você será guiado pelo processo para cadastrar uma chave."
#: _inc/jetpack-strings.php:36
msgid "Updating settings…"
msgstr "Atualizando configurações..."
#: _inc/jetpack-strings.php:40
msgid "Regenerated Post by Email address."
msgstr "Endereço para publicar por e-mail recuperado."
#: _inc/jetpack-strings.php:41
msgid "Error regenerating Post by Email address. %(error)s"
msgstr "Erro ao recuperar endereço para publicar por e-mail. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:37
msgid "Updated settings."
msgstr "Configurações atualizadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:42
msgid "Updated settings. Refreshing page…"
msgstr "Configurações atualizadas. Atualizando a página…"
#: _inc/jetpack-strings.php:70
msgid "Your site is connected to WordPress.com."
msgstr "Seu site está conectado ao WordPress.com."
#: _inc/jetpack-strings.php:71
msgid "You are the Jetpack owner."
msgstr "Você é o proprietário do Jetpack."
#. translators: %(username) is the WordPress user login name.
#: _inc/jetpack-strings.php:74
msgid "Connected as {{span}}%(username)s{{/span}}"
msgstr "Conectado como {{span}}%(username)s{{/span}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:76
msgctxt "Dashboard widget header"
msgid "Site connection"
msgstr "Conexão do site"
#: _inc/jetpack-strings.php:77
msgctxt "Dashboard widget header"
msgid "Account connection"
msgstr "Conexão da conta"
#: _inc/jetpack-strings.php:39
msgid "Updating Post by Email address…"
msgstr "Atualizando endereço para publicar por e-mail..."
#: _inc/jetpack-strings.php:7
msgctxt "Navigation item."
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: _inc/jetpack-strings.php:8 _inc/jetpack-strings.php:649
msgctxt "Navigation item."
msgid "Discussion"
msgstr "Discussão"
#: _inc/jetpack-strings.php:10 _inc/jetpack-strings.php:650
msgctxt "Navigation item."
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
#: _inc/jetpack-strings.php:12 _inc/jetpack-strings.php:648
#: _inc/jetpack-strings.php:652
msgctxt "Navigation item."
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhamento"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:114
msgid "Post type Archives:"
msgstr "Arquivos de tipo de post:"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:60
msgid "View"
msgstr "Visualizar"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:228
msgid "Export CSV"
msgstr "Exportar CSV"
#: modules/stats.php:1842
msgid "No stats"
msgstr "Sem estatísticas"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:517
msgid "This field is for validation and should not be changed"
msgstr "Este campo é para validação e não deve ser alterado"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:731
msgid "Publicize to my Tumblr blog:"
msgstr "Divulgar no meu blog Tumblr:"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:600
msgid "Publicize to my Facebook Page:"
msgstr "Divulgar na minha Página no Facebook:"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:580
msgid "Publicize to my Facebook Wall:"
msgstr "Divulgar no meu mural no Facebook:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:281
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "and"
msgstr "e"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:271
msgctxt "Checkbox on Widget Visibility if children of the selected page should be included in the visibility rule."
msgid "Include children"
msgstr "Incluir filhas"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:303
msgid "Match all conditions"
msgstr "Corresponder todas as condições"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:41
msgid "Cleaned up %d video."
msgid_plural "Cleaned up a total of %d videos."
msgstr[0] "%d vídeo foi limpo."
msgstr[1] "%d vídeos foram limpos."
#: modules/theme-tools/social-menu.php:97
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menu de links sociais"
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:41
#: modules/widgets/social-icons.php:358
msgid "Please define an SVG icon filename."
msgstr "Informe um nome de arquivo de ícone SVG."
#: modules/theme-tools/social-menu/icon-functions.php:36
#: modules/widgets/social-icons.php:345
msgid "Please define default parameters in the form of an array."
msgstr "Informe os parâmetros padrão na forma de um array."
#: modules/stats.php:1848
msgid "View stats for this post in WordPress.com"
msgstr "Ver estatísticas deste post no WordPress.com"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:243
msgid "Copyright"
msgstr "Direito autoral"
#: class.jetpack.php:5310
msgid "Unknown error registering your Jetpack site"
msgstr "Erro desconhecido ao registrar seu site Jetpack"
#: class.jetpack-network.php:342
msgid "Site ID must be provided to disconnect a sub-site."
msgstr "O ID do site deve ser fornecido para desconectar um sub-site."
#: class.jetpack-network.php:321
msgid "Site ID must be provided to register a sub-site."
msgstr "O ID do site deve ser fornecido para registrar um sub-site."
#: class.jetpack-jitm.php:96
msgid "New free service: Show USPS shipping rates on your store! Added bonus: print shipping labels without leaving WooCommerce."
msgstr "Novo serviço grátis: Mostre taxas de entrega USPS em na sua loja! Bônus: impressão de etiquetas de envio sem sair WooCommerce."
#: class.jetpack-jitm.php:99
msgid "New free service: Show Canada Post shipping rates on your store!"
msgstr "Novo serviço grátis: Mostre taxas de entrega do Canadá na sua loja!"
#: class.frame-nonce-preview.php:113
msgid "Sorry, you are not allowed to preview drafts."
msgstr "Desculpe, você não tem permissão para visualizar rascunhos."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1526
msgid "Use Markdown for posts."
msgstr "Use Markdown para posts."
#: _inc/jetpack-strings.php:577
msgid "{{li}}The jetpack_development_mode filter is active{{/li}}"
msgstr "{{li}}O filtro jetpack_development_mode filter está ativo{{/li}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:578
msgid "{{li}}The JETPACK_DEV_DEBUG constant is defined{{/li}}"
msgstr "{{li}}A constante JETPACK_DEV_DEBUG está definida{{/li}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:579
msgid "{{li}}Your site URL lacks a dot (e.g. http://localhost){{/li}}"
msgstr "{{li}}A URL do seu site está em um ponto (ex.: http://localhost){{/li}}"
#: modules/infinite-scroll.php:99
msgid "Track each scroll load (7 posts by default) as a page view in Google Analytics"
msgstr "Acompanha cada rolagem (7 posts por padrão) como uma exibição de página no Google Analytics"
#: _inc/jetpack-strings.php:580
msgid "Currently in {{a}}Development Mode{{/a}} (some features are disabled) because: {{reasons/}}"
msgstr "Atualmente em {{a}}Modo de desenvolvimento{{/a}} (alguns recursos estão desativados) porque:"
#: modules/module-headings.php:58
msgctxt "Module Name"
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: modules/wordads/php/widgets.php:36 modules/wordads/wordads.php:415
msgid "Advertisements"
msgstr "Anúncios"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:22
msgid "Post not found"
msgstr "Post não encontrado"
#: modules/module-headings.php:59
msgctxt "Module Description"
msgid "Set up Google Analytics without touching a line of code."
msgstr "Configura o Google Analytics sem alterar uma linha de código."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:363
msgid "# of Tweets Shown (1 to 20):"
msgstr "Nº de tweets mostrados (1 a 20):"
#. translators: %s is the name of the queue, either 'incremental' or 'full'
#: class.jetpack-cli.php:821
msgid "Nothing is in the queue: %s"
msgstr "Não há nada na fila: %s"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-get-post-backup-endpoint.php:11
msgid "You must specify a Post ID"
msgstr "Você precisa especificar um ID de post"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:189
msgid "Jetpack is not connected. Please connect Jetpack by visiting Settings."
msgstr "O Jetpack não está conectado. Conecte-se ao Jetpack acessando as Configurações."
#: _inc/jetpack-strings.php:328 _inc/jetpack-strings.php:633
msgid "Google Analytics is a free service that complements our {{a}}built-in stats{{/a}} with different insights into your traffic. WordPress.com stats and Google Analytics use different methods to identify and track activity on your site, so they will normally show slightly different totals for your visits, views, etc."
msgstr "O Google Analytics é um serviço gratuito que complementa as {{a}}estatísticas incorporadas do Wordpress.com{{/a}} com diferentes visões sobre os acessos que você recebe. As estatísticas do WordPress.com e do Google Analytics usam métodos diferentes para identificar e monitorar as atividades no seu site, então elas geralmente mostram totais ligeiramente diferenciados referentes aos seus acessos, visualizações, etc."
#: _inc/jetpack-strings.php:185
msgid "Activate Google Analytics"
msgstr "Ative o Google Analytics"
#: _inc/jetpack-strings.php:184
msgid "Configure Google Analytics"
msgstr "Configure Google Analytics"
#: _inc/jetpack-strings.php:214
msgid "Image of WordPress login screen protected by Jetpack"
msgstr "Imagem da tela de login do WordPress protegida pelo Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:634
msgid "Configure Google Analytics settings."
msgstr "Defina as configurações do Google Analytics."
#: 3rd-party/woocommerce-services.php:91
msgid "There was an error installing WooCommerce Services."
msgstr "Ocorreu um erro ao instalar os serviços de WooCommerce."
#: _inc/jetpack-strings.php:183 modules/module-info.php:665
msgid "Track website statistics with Google Analytics for a deeper understanding of your website visitors and customers."
msgstr "Acompanhe as estatísticas do site com o Google Analytics para conhecer melhor seus visitantes e clientes."
#: _inc/jetpack-strings.php:182 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1922
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"
#: _inc/jetpack-strings.php:480
msgid "Download the free apps"
msgstr "Baixe os aplicativos gratuitos"
#: modules/wordads/php/api.php:33 modules/wordads/php/api.php:56
msgid "Error connecting to API."
msgstr "Erro ao conectar a API."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:620
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:617
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:610 modules/widgets/search.php:729
msgid "Year"
msgstr "Ano"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:607
msgid "Day"
msgstr "Dia"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:598 modules/widgets/search.php:726
msgid "Month"
msgstr "Mês"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:538
msgid "The big day is here."
msgstr "O grande dia está aqui."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:535
msgid "The Big Day"
msgstr "O grande dia"
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:201
msgid "days"
msgstr "dias"
#: modules/widgets/image-widget.php:243
msgid "Width in pixels:"
msgstr "Largura em pixels:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:168
msgid "Width in pixels"
msgstr "Largura em pixels"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:52
msgid "Items to show:"
msgstr "Itens para exibir:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:8 modules/widgets/upcoming-events.php:34
msgid "Upcoming Events"
msgstr "Próximos eventos"
#: modules/widgets/image-widget.php:246
msgid "Height in pixels:"
msgstr "Altura em pixels:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:176
msgid "Height in pixels"
msgstr "Altura em pixels"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:170
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:178
msgid "Maximum: %s"
msgstr "Máximo: %s"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:170
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:178
msgid "Minimum: %s"
msgstr "Mínimo: %s"
#. Translators: the "Blog URL" field mentioned is the input field labeled as
#. such in the widget form.
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:95
msgid "The Blog URL is not properly setup in the widget."
msgstr "O URL do blog não está configurado corretamente no widget."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:487
msgid "It looks like the WordPress site URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Parece que o URL do site WordPress foi configurado incorretamente. Verifique o URL nas configurações do widget."
#: modules/widgets/upcoming-events.php:47
msgid "iCalendar Feed URL:"
msgstr "URL do feed do iCalendar:"
#: modules/widgets/upcoming-events.php:10
msgid "Display upcoming events from an iCalendar feed."
msgstr "Mostre os próximos eventos de um feed do iCalendar."
#: modules/widgets/image-widget.php:116
msgid "Image missing or invalid URL. Please check the Image widget URL in your widget settings."
msgstr "Imagem ausente ou URL inválido. Verifique o URL do widget da imagem nas configurações do widget."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:44
msgid "Milestone"
msgstr "Marco"
#: modules/widgets/google-translate.php:40
msgid "Translate"
msgstr "Traduzir"
#: modules/wordads/php/widgets.php:79
msgid "Tag Dimensions:"
msgstr "Dimensões da tag:"
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:38
msgid "Display a countdown to a certain date."
msgstr "Mostra uma contagem regressiva para uma data específica."
#: modules/widgets/google-translate.php:34
msgid "Provide your readers with the option to translate your site into their preferred language."
msgstr "Oferece aos seus leitores a opção de traduzir o seu site para o idioma preferido deles."
#: modules/wordads/php/widgets.php:19
msgid "Insert an ad unit wherever you can place a widget."
msgstr "Insira uma unidade de publicidade em qualquer lugar que seja possível adicionar um widget."
#: modules/widgets/contact-info.php:31
msgid "Contact Info & Map"
msgstr "Info de contato & Mapa"
#: modules/widgets/authors.php:212
msgid "Avatar Size (px):"
msgstr "Tamanho do avatar (em px):"
#: modules/widgets/authors.php:207
msgid "(at most 10)"
msgstr "(no máximo 10)"
#: modules/widgets/authors.php:205
msgid "Number of posts to show for each author:"
msgstr "Número máximo de posts por autor para exibir:"
#: modules/widgets/authors.php:24 modules/widgets/authors.php:68
msgid "Authors"
msgstr "Autores"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:277
msgid "Display on pages"
msgstr "Exibir nas páginas"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:245
msgid "Display on blog and archives"
msgstr "Exibir no blog e arquivos"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:202
msgid "Display author"
msgstr "Exibir autor"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:186
msgid "Display tags"
msgstr "Exibir tags"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:170
msgid "Display categories"
msgstr "Exibir categorias"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:154
msgid "Display date"
msgstr "Exibir data"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:139
msgid "Post Details"
msgstr "Detalhes do post"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:110
msgid "Author Bio"
msgstr "Biografia do autor"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:97
msgid "Blog Display"
msgstr "Exibição do blog"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:70
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:78
msgid "Post excerpt"
msgstr "Resumo do post"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:69
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:77
msgid "Full post"
msgstr "Post completo"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:60
msgid "Content Options"
msgstr "Opções de conteúdo"
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:79
#: modules/theme-tools/content-options/blog-display.php:117
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Não há nenhum resumo porque esse post está protegido."
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:55
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Ver todos os posts por %s"
#: modules/theme-tools/content-options/author-bio.php:49
msgid "Published by %s"
msgstr "Publicado por %s"
#: modules/shortcodes/upcoming-events.php:22
#: modules/widgets/upcoming-events.php:88
msgid "No upcoming events"
msgstr "Nenhum evento"
#. Translators: Number of views, plural
#: modules/widgets/blog-stats.php:55
msgid "hits"
msgstr "cliques"
#: modules/widgets/blog-stats.php:38 modules/widgets/blog-stats.php:53
msgid "Blog Stats"
msgstr "Estatísticas do blog"
#: modules/shortcodes/gravatar.php:137
msgid "Bio:"
msgstr "Biografia:"
#: modules/widgets/blog-stats.php:153
msgid "No hits."
msgstr "Sem visitas."
#: modules/widgets/blog-stats.php:100
msgid "Hit counter is delayed by up to 60 seconds."
msgstr "Há um atraso de até 60 segundos no contador de visitas."
#: modules/widgets/blog-stats.php:32
msgid "Show a hit counter for your blog."
msgstr "Mostre um contador de visitas do blog."
#: modules/widgets/authors.php:214
msgid "No Avatars"
msgstr "Sem avatares"
#: modules/shortcodes/unavailable.php:61
msgid "The Blip.tv service has been shut down since August 20th, 2015."
msgstr "O serviço Blip.tv está desativado desde 20 de agosto de 2015."
#: modules/widgets/authors.php:200
msgid "Display all authors (including those who have not written any posts)"
msgstr "Mostra todos os autores (incluindo aqueles que ainda não escreveram nenhum post)"
#: modules/widgets/authors.php:27
msgid "Display blogs authors with avatars and recent posts."
msgstr "Mostra autores de blogs com avatares e posts recentes."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:122
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:261
msgid "Display on single posts"
msgstr "Mostra em posts individuais"
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:81
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages."
msgstr "Escolha entre mostrar o post completo ou apenas um resumo nas páginas de arquivo e blog."
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:74
msgid "Choose between a full post or an excerpt for the blog and archive pages, or opt for the theme's default combination of excerpt and full post."
msgstr "Escolha entre mostrar o post completo ou apenas um resumo nas páginas de arquivo e blog, ou mantenha o padrão do tema que combina resumo e texto completo do post."
#: modules/shortcodes/quiz.php:122
msgid "Please view this post in your web browser to complete the quiz."
msgstr "Visualize este post no navegador da Web para concluir o quiz."
#: modules/shortcodes/gravatar.php:139
msgid "View complete profile"
msgstr "Ver perfil completo"
#: modules/shortcodes/class.filter-embedded-html-objects.php:206
msgid "%s
HTML tag removed as it is not allowed"
msgstr "Tag HTML %s
removida já que não possui permissão"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:886
msgid "Weddings are in the spotlight now with VideoPress for weddings."
msgstr "Os casamentos estão em destaque agora com o VideoPress para casamentos."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:866
msgid "Writing is new again in Android with the new WordPress app."
msgstr "Escrever é uma experiência nova no Android com o novo aplicativo do WordPress."
#. translators: It refers to the category where a post was found. Used in an
#. example preview.
#: _inc/jetpack-strings.php:337 _inc/jetpack-strings.php:340
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:848
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:868
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:888
msgid "In \"Mobile\""
msgstr "Em “Móvel”"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:846
msgid "It is that time of the year when devices are shiny again."
msgstr "Estamos naquela época do ano em que os dispositivos móveis estão em alta novamente."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:393
msgid "Show context (category or tag)"
msgstr "Mostrar contexto (categoria ou tag)"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:391
msgid "Show entry date"
msgstr "Mostrar data de entrada"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:234
msgid "Please note that the related posts displayed now are only for previewing purposes."
msgstr "Observe que os posts relacionados exibidos agora são apenas para fins de visualização."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:883
msgid "Upgrade Focus, VideoPress for weddings"
msgstr "Foco da atualização, VideoPress para casamentos"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:222
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:221
msgid "Grid"
msgstr "Grade"
#: modules/protect/config-ui.php:61 views/admin/network-settings.php:40
msgid "IPv4 and IPv6 are acceptable. Enter multiple IPs on separate lines.
To specify a range, enter the low value and high value separated by a dash. Example: 12.12.12.1-12.12.12.100"
msgstr "IPv4 e IPv6 são aceitáveis. Insira vários IPs em linhas separadas.
Para especificar uma faixa, insira o menor e o maior valor separados por um traço. Exemplo: 12.12.12.1-12.12.12.100"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:229
msgid "Please visit a single post view to reveal the customization options."
msgstr "Acesse a visualização de post único para revelar as opções de personalização."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:218
msgid "Arrange entries in different layouts."
msgstr "Organize as entradas em layouts diferentes."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:210
msgid "Display entry's category or tag."
msgstr "Mostre a categoria ou a tag da entrada."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:209
msgid "Show context"
msgstr "Mostrar contexto"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:202
msgid "Display date when entry was published."
msgstr "Mostra a data em que a entrada foi publicada."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:201
msgid "Show date"
msgstr "Mostrar data"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:193
msgid "Show thumbnails"
msgstr "Mostrar miniaturas"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:186
msgid "Enter text to use as headline."
msgstr "Digite um texto para usar como cabeçalho."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:178
msgid "This helps to clearly separate the related posts from post content."
msgstr "Isso ajuda a separar mais claramente os posts relacionados do conteúdo do post."
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:177
msgid "Show a headline"
msgstr "Mostrar um cabeçalho"
#: modules/module-headings.php:238
msgctxt "Module Name"
msgid "Ads"
msgstr "Anúncios"
#: modules/module-headings.php:234
msgctxt "Module Description"
msgid "Add images, Twitter streams, and more to your sidebar."
msgstr "Adicione imagens, streams do Twitter e muito mais à barra lateral do seu site."
#: modules/module-headings.php:229
msgctxt "Module Description"
msgid "Control where widgets appear on your site."
msgstr "Controle onde os widgets aparecem no seu site."
#: modules/module-headings.php:219
msgctxt "Module Description"
msgid "Establish your site's authenticity with external services."
msgstr "Estabeleça a autenticidade do seu site com serviços externos."
#: modules/module-headings.php:214
msgctxt "Module Description"
msgid "Off-site backups, security scans, and automatic fixes."
msgstr "Backups fora do local, verificações de segurança e correções automáticas."
#: modules/module-headings.php:186
msgctxt "Module Description"
msgid "Make it easy for search engines to find your site."
msgstr "Torne mais fácil encontrar o seu site nos mecanismos de busca."
#: modules/module-headings.php:239
msgctxt "Module Description"
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads."
msgstr "Gere renda ao permitir que o Jetpack exiba publicidade de alta qualidade."
#: modules/module-headings.php:181
msgctxt "Module Description"
msgid "Create short and simple links for all posts and pages."
msgstr "Crie links curtos e simples para todos os posts e páginas."
#: modules/module-headings.php:154
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase page views by showing related content to your visitors."
msgstr "Aumente as visualizações de página ao exibir conteúdo relacionado aos seus visitantes."
#: modules/module-headings.php:144
msgctxt "Module Description"
msgid "Automated social marketing."
msgstr "Marketing social automático."
#: modules/module-headings.php:176
msgctxt "Module Description"
msgid "Embed media from popular sites without any coding."
msgstr "Mídia incorporada de sites populares sem codificação."
#: modules/module-headings.php:123
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive instant notifications of site comments and likes."
msgstr "Receba notificações instantâneas de comentários e curtidas no site."
#: modules/module-headings.php:117
msgctxt "Module Description"
msgid "Receive immediate notifications if your site goes down, 24/7."
msgstr "Receba notificações imediatas se o seu site sair do ar a qualquer momento."
#: modules/module-headings.php:96
msgctxt "Module Description"
msgid "Manage all of your sites from a centralized dashboard."
msgstr "Gerencie todos os seus sites em um painel centralizado."
#: modules/module-headings.php:134
msgctxt "Module Description"
msgid "Publish posts by sending an email"
msgstr "Publique posts enviando um e-mail."
#: modules/module-headings.php:75
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow applications to securely access your content."
msgstr "Permita que aplicativos acessem seu conteúdo com segurança."
#: modules/module-headings.php:80
msgctxt "Module Description"
msgid "Use LaTeX markup for complex equations and other geekery."
msgstr "Use linguagem de marcação LaTeX para equações e outras formatações complexas."
#: modules/module-headings.php:70
msgctxt "Module Description"
msgid "Automatically load new content when a visitor scrolls"
msgstr "Carregue conteúdos novos quando o visitante rolar a página."
#: modules/module-headings.php:22
msgctxt "Module Description"
msgid "Display images and galleries in a gorgeous, full-screen browsing experience"
msgstr "Mostre imagens e galerias em uma maravilhosa experiência de navegação em tela cheia."
#. translators: Two dates with a separator
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:841
msgid "%1$s – %2$s"
msgstr "%1$s – %2$s"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:788
msgid "When"
msgstr "Quando"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:787
msgid "Location"
msgstr "Localização"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:789
msgid "Summary"
msgstr "Sumário"
#: class.jetpack-connection-banner.php:319
msgid "Professional Plan customers get access to advanced SEO tools."
msgstr "Os clientes do plano Professional têm acesso às ferramentas de SEO avançadas."
#: class.jetpack.php:5642
msgid "The request is not signed correctly."
msgstr "A solicitação não foi assinada corretamente."
#: class.jetpack.php:5615
msgid "This Content-Type is not supported."
msgstr "Este Content-Type não é compatível."
#: class.jetpack.php:5596
msgid "This request method does not support body parameters."
msgstr "Este método de solicitação não é compatível com os parâmetros do corpo."
#: class.jetpack.php:5588
msgid "This request method is not supported."
msgstr "Este método de solicitação não é compatível."
#: class.jetpack.php:5226
msgid "PHP's XML extension is not available. Jetpack requires the XML extension to communicate with WordPress.com. Please contact your hosting provider to enable PHP's XML extension."
msgstr "A extensão XML do PHP não está disponível. O Jetpack exige a extensão XML para se comunicar com o WordPress.com. Entre em contato com seu provedor de hospedagem para ativar a extensão XML do PHP."
#: class.jetpack-cli.php:779
msgid "Finished syncing to WordPress.com"
msgstr "A sincronização com o WordPress.com foi concluída"
#: class.jetpack-cli.php:770
msgid "Sent more data to WordPress.com"
msgstr "Mais dados foram enviados ao WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:768
msgid "Sent data to WordPress.com"
msgstr "Os dados foram enviados ao WordPress.com"
#: class.jetpack-cli.php:753
msgid "Could not start a new full sync"
msgstr "Não foi possível iniciar uma nova sincronização completa"
#: class.jetpack-cli.php:751
msgid "Could not start a new full sync with modules: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar uma nova sincronização completa com os módulos: %s"
#: class.jetpack-cli.php:743
msgid "Initialized a new full sync"
msgstr "Uma nova sincronização completa foi inicializada"
#: class.jetpack-cli.php:676 class.jetpack-cli.php:799
msgid "Jetpack sync is not currently allowed for this site."
msgstr "No momento, não é permitida.a sincronização do Jetpack com este site."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1871
msgid "Display an ad unit at the top of each page."
msgstr "Exiba um anúncio na parte superior de cada página."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1878
msgid "Is site approved for WordAds?"
msgstr "Este site está aprovado para WordAds?"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1112
msgid "Select another theme to view its custom CSS."
msgstr "Selecione outro tema para ver o CSS personalizado."
#: _inc/jetpack-strings.php:612
msgid "To get started, click on Add Media in your post editor and upload a video; we’ll take care of the rest!"
msgstr "Para iniciar, clique em Adicionar mídia no seu editor de post e carregue um vídeo. Nós cuidaremos do resto!"
#: modules/module-headings.php:17
msgctxt "Module Description"
msgid "Check your spelling, style, and grammar"
msgstr "Verifique a ortografia, estilo e gramática."
#: class.jetpack-cli.php:741
msgid "Initialized a new full sync with modules: %s"
msgstr "Uma nova sincronização completa com os módulos foi iniciada: %s"
#: _inc/jetpack-strings.php:618
msgid "{{span}}You can now also configure related posts in the Customizer. {{ExternalLink}}Try it out!{{/ExternalLink}}{{/span}}"
msgstr "{{span}}Agora você também pode configurar os posts relacionados no Personalizador. {{ExternalLink}}Experimente!{{/ExternalLink}}{{/span}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:625 modules/module-info.php:649
msgid "By default ads are shown at the end of every page, post, or the first article on your front page. You can also add them to the top of your site and to any widget area to increase your earnings!"
msgstr "Por padrão, a publicidade é mostrada ao final de cada página, post ou no primeiro artigo da sua página inicial. Você também pode adicioná-los na parte superior do seu site e nas áreas de widget para aumentar seus lucros!"
#: _inc/jetpack-strings.php:626
msgid "Display an ad unit at the top of your site."
msgstr "Mostre uma unidade de publicidade na parte superior do seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:599
msgid "Your server is misconfigured, which means that Jetpack Protect is unable to effectively protect your site."
msgstr "Seu servidor está configurado de forma incorreta, o que significa que o Jetpack Protect não pode proteger o seu site de forma eficaz."
#: _inc/jetpack-strings.php:624
msgid "{{link}}Configure your Monitor notification settings on WordPress.com{{/link}}"
msgstr "{{link}}Definir as configurações de notificação do Monitor no WordPress.com{{/link}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:162
msgid "Ads"
msgstr "Anúncios "
#: _inc/jetpack-strings.php:165
msgid "Activate Ads"
msgstr "Ativar Anúncios"
#: _inc/jetpack-strings.php:176
msgid "Upload Videos Now"
msgstr "Enviar vídeos agora"
#: _inc/jetpack-strings.php:163
msgid "Earn income by allowing Jetpack to display high quality ads (powered by WordAds)."
msgstr "Gere renda ao permitir que o Jetpack insira publicidade de alta qualidade (com a tecnologia do WordAds)."
#: _inc/jetpack-strings.php:174
msgid "Video Hosting"
msgstr "Hospedagem de vídeo"
#: _inc/jetpack-strings.php:164 _inc/jetpack-strings.php:325
msgid "View your earnings"
msgstr "Visualizar seus ganhos"
#: _inc/jetpack-strings.php:314
msgid "By activating ads, you agree to the Automattic Ads {{link}}Terms of Service{{/link}}."
msgstr "Ao ativar a publicidade, você concorda com os {{link}}Termos de Serviço{{/link}} de publicidade da Automattic."
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:105
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:109
#: modules/custom-css/migrate-to-core.php:112
msgid "CSS Migrated from Jetpack:"
msgstr "CSS migrado do Jetpack:"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1122
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1130
msgid "(modified %s ago)"
msgstr "(modificado %s atrás)"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1114
msgid "Select a theme…"
msgstr "Selecione um tema…"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:1135
msgid "Switch"
msgstr "Trocar"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:747
msgid "Don't use the theme's original CSS."
msgstr "Não utilizar o CSS original do tema."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:740
msgid "Media Width"
msgstr "Largura de mídias"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:395
msgctxt "Toolbar button to get help with custom CSS"
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:394
msgctxt "Toolbar button to see full CSS revision history"
msgid "See full history"
msgstr "Ver histórico completo"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:391
msgid "Start Fresh"
msgstr "Começar do zero"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:375
msgid "Set a different content width for full size images."
msgstr "Define uma largura de conteúdo diferente para imagens em tamanho completo."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:392
msgid "On Mobile"
msgstr "Em dispositivos móveis"
#: modules/custom-css.php:31
msgid "Option deleted, re-migrate via `wp jetpack custom-css migrate`."
msgstr "Opção excluída, migre novamente via `wp jetpack custom-css migrate`."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:378
msgid " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixel."
msgid_plural " The default content width for the %1$s theme is %2$d pixels."
msgstr[0] "A largura padrão do conteúdo para o tema %1$s é %2$d pixels."
msgstr[1] "A largura padrão do conteúdo para o tema %1$s é %2$d pixels."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:286
msgid "Custom CSS is now managed in the Customizer."
msgstr "O CSS personalizado agora é gerenciado no Personalizar."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:281
msgid "Manage with Live Preview"
msgstr "Gerenciar com visualização ao vivo"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:192
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:292
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:777
msgid "Preprocessor"
msgstr "Pré-processador"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:68
msgid "Enable WordPress REST API to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Habilite a API REST do WordPress para liberar todo o potencial do Jetpack!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:63
msgid "WordPress REST API is disabled"
msgstr "A API REST do WordPress está desabilitada"
#: modules/widgets/my-community.php:94
msgid "50 community members"
msgstr "50 membros da comunidade"
#: modules/widgets/my-community.php:93
msgid "10 community members"
msgstr "10 membros da comunidade"
#: modules/widgets/my-community.php:48
msgid "Community"
msgstr "Comunidade"
#: modules/widgets/my-community.php:37
msgid "My Community"
msgstr "Minha Comunidade"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:225
msgctxt "A header for the video rating area"
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:219
msgctxt "A header for the video sharing options area"
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:201
msgctxt "A header for the short description display"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:199
msgid "Title will appear on the first frame of your video"
msgstr "O título aparecerá no primeiro quadro do seu vídeo"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:90
msgid "Status updated"
msgstr "Status atualizado"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:120
msgid "There was an issue saving your updates to the VideoPress service. Please try again later."
msgstr "Ocorreu um problema ao salvar suas atualizações no serviço VideoPress. Tente novamente mais tarde."
#: modules/widgets/my-community.php:90
msgid "Show a maximum of"
msgstr "Exibir um máximo de"
#: modules/widgets/my-community.php:39
msgid "Display members of your site's community."
msgstr "Mostrar os membros da comunidade do seu site."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:56
msgid "VideoPress Information"
msgstr "Informações VideoPress"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:164
msgid "The cron named `%s` was removed from the schedule."
msgstr "O cron `%s` foi removido da agenda."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:136
msgid "The cron named `%s` was scheduled."
msgstr "O cron `%s` foi agendado."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:107
msgid "Cron will run at: %s GMT"
msgstr "O Cron será executado às: %s GMT"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:104
msgid "The cron is not scheduled to run."
msgstr "O cron não está agendado para execução."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:98
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:131
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:159
msgid "There is no cron named %s."
msgstr "Não há nenhum cron %s."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:92
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:125
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:153
msgid "You need to provide the name of the cronjob to schedule."
msgstr "É preciso fornecer o nome do cronjob para agendar."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:60
msgid "Found no available cron jobs."
msgstr "Nenhum cron job disponível encontrado."
#: sync/class.jetpack-sync-actions.php:183
msgid "Sync has been blocked from WordPress.com because it would cause an identity crisis"
msgstr "A sincronização foi bloqueada pelo WordPress.com, pois causava uma crise de identidade"
#: modules/widgets/my-community.php:235
msgid "I'm just starting out; leave me a comment or a like :)"
msgstr "Estou começando; deixe um comentário ou curta aí :)"
#: modules/widgets/my-community.php:230
msgid "There are no users to display in this My Community widget. Want more traffic?"
msgstr "Não há usuário para exibir neste widget Minha Comunidade. Quer mais tráfego?"
#: modules/widgets/my-community.php:114
msgid "Include activity from commenters"
msgstr "Incluir a atividade de comentadores"
#: modules/widgets/my-community.php:107
msgid "Include activity from followers"
msgstr "Incluir a atividade de seguidores"
#: modules/widgets/my-community.php:100
msgid "Include activity from likers"
msgstr "Incluir a atividade de curtidores"
#: modules/widgets/google-translate.php:32
msgid "Google Translate"
msgstr "Google Translate"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:211
msgctxt "A header for the shortcode display"
msgid "Shortcode"
msgstr "Código abreviado"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:78
msgid "A valid post_id is required."
msgstr "Requer um post_id válido."
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:85
msgid "That post does not have a VideoPress video associated to it."
msgstr "Esse post não possui um vídeo do VideoPress associado a ele.."
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:63
msgid "Found %d available cron job."
msgid_plural "Found %d available cron jobs."
msgstr[0] "%d cron jobs disponível encontrado."
msgstr[1] "%d cron jobs disponíveis encontrados."
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:143
msgctxt "Posts about Category written by John and Bob"
msgid "Posts about %1$s written by %2$l"
msgstr "Posts sobre %1$s escritos por %2$l"
#: modules/module-info.php:584
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Resultados melhores em mecanismos de busca e redes sociais."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:194
msgid "Logging in with WordPress.com is disabled for sites that are in staging mode."
msgstr "Fazer login com o WordPress.com está desativado para os sites que estão no modo de teste."
#: modules/shortcodes/pinterest.php:37
msgid "Sorry, that Pinterest URL was not recognized."
msgstr "Desculpe, esta URL Pinterest não foi reconhecida."
#: modules/seo-tools/jetpack-seo.php:128
msgctxt "Read all of the posts by Author Name on Blog Title"
msgid "Read all of the posts by %1$s on %2$s"
msgstr "Ler todos os posts de %1$s em %2$s"
#: modules/module-headings.php:165
msgctxt "Module Description"
msgid "Better results on search engines and social media."
msgstr "Resultados melhores em mecanismos de busca e redes sociais."
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:24
#: modules/contact-form/class-grunion-contact-form-endpoint.php:42
msgid "Sorry, you cannot view this resource."
msgstr "Desculpe, mas não é possível visualizar este recurso."
#: functions.global.php:153
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:168
msgid "Problem downloading theme"
msgstr "Problema no download do tema"
#: functions.global.php:142
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:158
msgid "Problem creating file for theme download"
msgstr "Problema na criação do arquivo para o download do tema"
#: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:139
msgid "This theme does not exist"
msgstr "Esse tema não existe"
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:728
msgid "Invalid SEO title format."
msgstr "Formato de título de SEO inválido."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:712
msgid "Invalid SEO meta description value."
msgstr "Valor de meta descrição de SEO inválido."
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:708
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-site-settings-endpoint.php:724
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-endpoint.php:710
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-1-endpoint.php:789
#: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-post-v1-2-endpoint.php:760
msgid "SEO tools are not enabled for this site."
msgstr "As ferramentas de SEO não estão ativas para este site."
#: class.jetpack.php:6349
msgid "Cannot parse URL %s"
msgstr "Não é possível analisar a URL %s"
#: class.jetpack-idc.php:687
msgid "An administrator of this site can take Jetpack out of Safe Mode."
msgstr "Um administrador deste site pode tirar o Jetpack do modo Seguro."
#: class.jetpack-idc.php:667
msgid "Jetpack has been placed into Safe Mode. Learn more about Safe Mode."
msgstr "O Jetpack foi colocado no modo Seguro. Saiba mais sobre o modo Seguro."
#: class.jetpack-idc.php:645
msgid "Unsure what to do? Read more about Jetpack Safe Mode"
msgstr "Não sabe o que fazer? Saiba mais sobre o modo Seguro do Jetpack"
#: class.jetpack-idc.php:630
msgid "Start Fresh & Create New Connection"
msgstr "Comece do zero e crie uma nova conexão"
#: modules/module-headings.php:164
msgctxt "Module Name"
msgid "SEO Tools"
msgstr "Ferramentas de SEO"
#: class.jetpack-idc.php:591
msgid "Migrate Stats & Subscribers"
msgstr "Migrar estatísticas e assinantes"
#: class.jetpack-idc.php:532
msgid "Fix Jetpack's Connection"
msgstr "Corrigir a conexão do Jetpack"
#: class.jetpack-idc.php:567
msgid ""
"Yes. %2$s is replacing %4$s. I would like to\n"
"\t\t\t\t\tmigrate my stats and subscribers from %4$s to %2$s."
msgstr ""
"Sim. %2$s está substituindo %4$s. Eu quero\n"
"\t\t\t\t\tMigrar minhas estatísticas e assinantes de %4$s para %2$s."
#: class.jetpack-idc.php:546
msgid "Is %1$s the new home of %2$s?"
msgstr "%1$s é o novo lar de %2$s?"
#: class.jetpack-idc.php:495
msgid "Confirm Safe Mode"
msgstr "Confirmar o modo Seguro"
#: class.jetpack-idc.php:138 class.jetpack-idc.php:318
msgid "Jetpack Safe Mode"
msgstr "Modo Seguro do Jetpack"
#: class.jetpack-connection-banner.php:561
msgid "or visit our site for the full feature list."
msgstr "ou visite nosso site para a lista completa de recursos."
#: class.jetpack-connection-banner.php:556
msgid "Connect to WordPress.com to get started"
msgstr "Conectar com o WordPress.com para iniciar"
#: class.jetpack-connection-banner.php:548
msgid "Jetpack includes other features that help you customize your site including Custom CSS, Contact Forms, Galleries and Carousels, Notifications and Subscriptions, Configurable Widgets, and many more."
msgstr "O Jetpack inclui outros recursos que ajudam você a personalizar seu site, incluindo CSS personalizado, formulários de contato, galerias e carrosséis, notificações e assinaturas, widgets configuráveis e muito mais."
#: class.jetpack-idc.php:426
msgid "Jetpack has been placed into Safe mode because we noticed this is an exact copy of %3$s."
msgstr "O Jetpack foi colocado no modo Seguro, pois notamos que esta é uma cópia exata do %3$s."
#: class.jetpack-idc.php:343
msgid "Try Again"
msgstr "Tente novamente"
#: class.jetpack-idc.php:338
msgid "Something went wrong:"
msgstr "Ocorreu um erro:"
#: class.jetpack-debugger.php:325
msgid "Would you like to use Jetpack on your local development site? You can do so thanks to Jetpack's development mode."
msgstr "Deseja usar o Jetpack no seu site de desenvolvimento local? Isso é possível graças ao modo de desenvolvimento do Jetpack."
#: class.jetpack-debugger.php:199
msgid "Your url is set as `%1$s`, but your WordPress.com connection lists it as `%2$s`!"
msgstr "A sua URL está definida como `%1$s`, mas a sua conexão do WordPress.com lista-a como `%2$s`!"
#: class.jetpack-connection-banner.php:514
msgid "When Jetpack is connected to WordPress.com, head over to the Apps tab within Jetpack for direct links to the mobile and desktop apps."
msgstr "Quando o Jetpack estiver conectado ao WordPress.com, acesse a aba Apps no Jetpack para links diretos dos apps para dispositivos móveis e desktop."
#: class.jetpack-connection-banner.php:505
msgid "Publish content, track stats, moderate comments and so much more from anywhere in the world. Our mobile and desktop apps are free and available to you on Apple or Android devices once Jetpack is connected to WordPress.com."
msgstr "Publique conteúdo, acompanhe estatísticas, modere comentários e muito mais, de qualquer lugar do mundo. Nossos apps para dispositivos móveis e desktop são gratuitos e estão disponíveis para dispositivos Apple ou Android assim que o Jetpack estiver conectado ao WordPress.com."
#: class.jetpack-connection-banner.php:536
msgid "More Jetpack features our users love"
msgstr "Outras funcionalidades do Jetpack que nossos usuários amam"
#: class.jetpack-connection-banner.php:493
msgid "Free WordPress apps to manage your site(s) from any device"
msgstr "Aplicativos WordPress gratuitos para gerenciar o(s) seu(s) site(s) de qualquer aplicativo"
#: class.jetpack-connection-banner.php:471
msgid "Use of our CDN is unlimited and scales with your site for free. You can also use it for your theme images to further speed up your site."
msgstr "A utilização de nosso CDN é ilimitado e se ajusta ao seu site gratuitamente. Você também pode utilizá-lo para imagens do seu tema para acelerar seu site ainda mais."
#: class.jetpack-connection-banner.php:462
msgid "Jetpack automatically optimizes and speeds up images using the global WordPress.com Content Delivery Network (CDN). Let us do the heavy lifting for you by reducing bandwidth usage which could potentially lower your hosting costs."
msgstr "O Jetpack otimiza imagens automaticamente e acelera seu carregamento utilizando a Rede de Fornecimento de Conteúdo (CDN, do inglês Content Delivery Network) global do WordPress.com. Deixe-nos fazer o trabalho pesado para você reduzindo seu uso de banda, o que pode potencialmente diminuir seus custos de hospedagem."
#: class.jetpack-connection-banner.php:450
msgid "Faster site speeds through the WordPress.com CDN"
msgstr "Mais velocidade para o site através da CDN do WordPress.com"
#: class.jetpack-connection-banner.php:371
msgid "We also offer free support to all users, and priority assistance to paid customers."
msgstr "Também oferecemos suporte gratuito a todos os usuários, e assistência prioritária para clientes pagos."
#: class.jetpack-connection-banner.php:353
msgid "Jetpack protects your site against brute force attacks and unauthorized logins. We also monitor your site for downtime and keep your plugins updated."
msgstr "O Jetpack protege seu site de ataques de força bruta e logins não autorizados. Também monitoramos se seu site está fora do ar e mantemos seus plugins atualizados."
#: class.jetpack-connection-banner.php:362
msgid "Customers on paid plans also benefit from unlimited backups of your entire site, spam protection, malware scanning, and automated fixes."
msgstr "Clientes de planos pagos também se beneficiam de backups ilimitados do site completo, proteção contra spam, verificação de malware e correções automáticas."
#: class.jetpack-connection-banner.php:310
msgid "This helps you make informed decisions about your content and drive more traffic to your site with our related posts, social, and enhanced distribution features."
msgstr "Auxilia você a tomar decisões embasadas sobre o seu conteúdo e direcionar mais tráfego para o seu site, com nossos recursos de posts relacionados, redes sociais e distribuição melhorada."
#: class.jetpack-connection-banner.php:341
msgid "Multiple security tools to give you peace of mind"
msgstr "Várias ferramentas de segurança para que você tenha tranquilidade"
#: class.jetpack-connection-banner.php:334
#: class.jetpack-connection-banner.php:388
#: class.jetpack-connection-banner.php:442
#: class.jetpack-connection-banner.php:486
#: class.jetpack-connection-banner.php:529
#: class.jetpack-connection-banner.php:726
#: class.jetpack-connection-banner.php:776
msgid "Next feature"
msgstr "Próxima funcionalidade"
#: class.jetpack-connection-banner.php:333
#: class.jetpack-connection-banner.php:387
#: class.jetpack-connection-banner.php:441
#: class.jetpack-connection-banner.php:485
#: class.jetpack-connection-banner.php:528
#: class.jetpack-connection-banner.php:725
#: class.jetpack-connection-banner.php:775
msgid "Jetpack Tour: Next Feature"
msgstr "Tour do Jetpack: Próxima funcionalidade"
#: class.jetpack-connection-banner.php:301
msgid "Jetpack provides detailed stats and insights about your viewers."
msgstr "O Jetpack fornece estatísticas detalhadas e informações sobre os seus visitantes."
#: class.jetpack-connection-banner.php:289
msgid "Detailed stats and traffic tools to help your site grow"
msgstr "Estatísticas detalhadas e ferramentas de tráfego para ajudar seu site a crescer"
#: class.jetpack-connection-banner.php:257
msgid "Connect to WordPress.com (free) to get started!"
msgstr "Conecte-se ao WordPress.com (gratuito) para começar!"
#: class.jetpack-connection-banner.php:248
msgid "You get detailed visitor stats, state-of-the-art security services, image performance upgrades, traffic generation tools, and more."
msgstr "Você obtém estatísticas detalhadas de visitas, serviços de segurança do estado da arte, melhorias de desempenho de imagens, ferramentas de geração de tráfego e mais."
#: class.jetpack-connection-banner.php:239
msgid "Jetpack is a free plugin that utilizes powerful WordPress.com servers to enhance your site and simplify managing it."
msgstr "O Jetpack é um plugin gratuito que utiliza os poderosos servidores do WordPress.com para incrementar seu site e simplificar seu gerenciamento."
#: class.jetpack-connection-banner.php:227
msgid "Jetpack simplifies site security, customization, and management."
msgstr "O Jetpack simplifica a segurança, personalização e gerenciamento do site."
#: class.jetpack-connection-banner.php:195
msgid "Site Security"
msgstr "Segurança do site"
#: class.jetpack-connection-banner.php:189
msgid "Stats & Traffic Tools"
msgstr "Ferramentas de estatísticas e tráfego"
#: class.jetpack-connection-banner.php:282
#: class.jetpack-connection-banner.php:678
msgid "Start quick tour"
msgstr "Começar o tour rápido"
#: class.jetpack-connection-banner.php:277
#: class.jetpack-connection-banner.php:673
msgid "Start tour to Learn about the benefits you receive when you connect Jetpack to WordPress.com"
msgstr "Comece o tour para aprender sobre os benefícios que você recebe ao conectar o Jetpack ao WordPress.com"
#: class.jetpack-connection-banner.php:219
msgid "More Features"
msgstr "Mais funcionalidades"
#: class.jetpack-connection-banner.php:213
msgid "WordPress Apps"
msgstr "Aplicativos WordPress"
#: _inc/jetpack-strings.php:575
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Você está rodando o Jetpack em um servidor de teste."
#. Translators: the plural variable is a comma-separated list. Example: dog,
#. cat, bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:980
msgid "Invalid option: %s."
msgid_plural "Invalid options: %s."
msgstr[0] "Opção inválida: %s."
msgstr[1] "Opções inválidas: %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:567
msgid "The requested Jetpack data updates were successful."
msgstr "As atualizações solicitadas de dados do Jetpack foram bem sucedidas."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2297
msgid "%s must be an array of post types."
msgstr "%s deve ser um array de tipos de post."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1864
msgid "Yandex Site Verification"
msgstr "Verificação de site Yandex"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1106
msgid "Could not confirm migration."
msgstr "Não foi possível confirmar a migração."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1092
msgid "Could not delete sync error option."
msgstr "Não foi possível excluir a opção de erro de sync."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1076
msgid "Could not confirm safe mode."
msgstr "Não foi possível confirmar o modo seguro."
#: _inc/jetpack-strings.php:630
msgid "Make sure your site is easily found on search engines with SEO tools for your content and social posts."
msgstr "Certifique-se que seu site seja facilmente encontrado em mecanismos de busca, com ferramentas de SEO para o seu conteúdo e publicações em redes sociais."
#: _inc/jetpack-strings.php:631
msgid "Activate this module to use the advanced SEO tools."
msgstr "Ative este módulo para utilizar as ferramentas avançadas de SEO."
#: _inc/jetpack-strings.php:632
msgid "Configure your SEO settings."
msgstr "Configure suas opções de SEO."
#: _inc/jetpack-strings.php:611
msgid "The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video playback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "A maneira mais fácil de enviar vídeos sem anúncios e sem marcas para o seu site. Você obtém estatísticas de reprodução e compartilhamento dos vídeos e o player é leve e responsivo."
#: _inc/jetpack-strings.php:576
msgid "More Info"
msgstr "Mais informações"
#: _inc/jetpack-strings.php:210
msgid "How much is your website worth?"
msgstr "Quanto vale o seu site?"
#: _inc/jetpack-strings.php:211
msgid "For less than the price of a coffee a month you can rest easy knowing your hard work (or livelihood) is backed up."
msgstr "Por menos do que o preço de um café por mês você pode descansar sabendo que seu trabalho duro (ou ganha-pão) está seguro."
#: _inc/jetpack-strings.php:178
msgid "SEO Tools"
msgstr "Ferramentas de SEO"
#: _inc/jetpack-strings.php:181
msgid "Activate SEO Tools"
msgstr "Ativar ferramentas de SEO"
#: _inc/jetpack-strings.php:179
msgid "Advanced SEO tools to help your site get found when people search for relevant content."
msgstr "Ferramentas de SEO avançadas para ajudar o seu site a ser encontrado quando as pessoas buscarem conteúdo relevante."
#: _inc/jetpack-strings.php:180
msgid "Configure Site SEO"
msgstr "Configure o SEO do site"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:72
msgid "Logging in with WordPress.com is not currently available because this site is experiencing connection problems."
msgstr "Fazer login com WordPress.com não está disponível porque este site está tendo problemas de conexão."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:107
msgid "There was an error creating a user for you. Please contact the administrator of your site."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar um usuário para você. Contate o administrador do seu site."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:88
msgid "There was an error logging you in via WordPress.com, please try again or try logging in with your username and password."
msgstr "Ocorreu um erro ao fazer login via WordPress.com, tente novamente ou tente logar com seu usuário e senha."
#: _inc/jetpack-strings.php:491
msgid "This will reset all Jetpack options, are you sure?"
msgstr "Isso redefinirá todas as opções do Jetpack. Você tem certeza?"
#: _inc/jetpack-strings.php:623
msgid "{{a}}Manage Likes visibility from the Sharing Module Settings{{/a}}"
msgstr "{{a}}Gerencie a visibilidade das curtidas em \"Configurações do módulo de compartilhamento\"{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:287
msgid "Your current IP: %(ip)s"
msgstr "Seu IP atual: %(ip)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:459
msgid "{{button}}View more stats on WordPress.com {{/button}}"
msgstr "{{button}}Ver mais estatísticas em WordPress.com {{/button}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:46 _inc/jetpack-strings.php:47
msgid "There are unsaved settings in this tab that will be lost if you leave it. Proceed?"
msgstr "Existem configurações não salvas nesta aba que serão perdidas se você sair. Continuar?"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:498
msgid "Invalid parameter \"dismissed\"."
msgstr "Parâmetro \"dismissed\" inválido."
#: modules/module-info.php:632
msgid ""
"Automatically create two sitemap files that list the URLs of posts and pages in your site.\n"
"\t\tThis makes it easier for search engines (like Google) to include your site in relevant search results."
msgstr "Cria automaticamente dois arquivos de mapa do site que listam os URLs de posts e páginas em seu site. Isso facilita que mecanismos de busca (como o Google) incluam seu site em resultados de buscas relevantes."
#: modules/module-info.php:616
msgid ""
"Manage and update this and other WordPress sites from one simple dashboard on WordPress.com. You can update\n"
"\t\tplugins, set them to automatically update, and (de)activate them on a per-site basis or in bulk from\n"
"\t\twordpress.com/plugins. You can also use the brand new and mobile-friendly post editor on WordPress.com as well\n"
"\t\tas view and activate installed themes and create or edit site menus."
msgstr "Gerencie e atualize este e outros sites WordPress de um painel simples em WordPress.com. Você pode atualizar plugins, configurá-los para atualizações automáticas e (des)ativá-los site por site ou em massa em wordpress.com/plugins. Você também pode usar o novo editor de posts compatível com dispositivos móveis em WordPress.com, bem como ver e ativar temas instalados e criar ou editar menus do site."
#: modules/module-info.php:599
msgid ""
"Add and organize content that doesn’t necessarily fit into a post or static page such as portfolios\n"
"\t\tor testimonials. Custom\tcontent can be visible at specific URLs, or you may add them with shortcodes."
msgstr "Adicione o organize conteúdo que não se encaixa necessariamente em um post ou página estática, tais como portfólios e depoimentos. Conteúdo personalizado pode ser visualizado em URLs específicos, ou você pode adicioná-los com shortcodes."
#: modules/module-info.php:568
msgid ""
"Verify your site ownership with services like Google, Bing, Pinterest, and Yandex. This gives you access to\n"
"\t\tadvanced features on these services and get verification badges."
msgstr "Confirme sua propriedade sobre o site em serviços como Google, Bing, Pinterest e Yandex. Isso lhe proporciona acesso a recursos avançados nesses serviços e fornece emblemas de verificação."
#: modules/module-info.php:552
msgid ""
"Compose posts and comments with links, lists, and other styles using regular characters and\n"
"\t\tpunctuation marks. A quick and easy way to format text without needing any HTML or coding."
msgstr "Escreva posts e comentários com links, listas e outros estilos utilizando caracteres normais e sinais de pontuação. Uma maneira rápida e fácil de formatar texto sem precisar HTML ou codificação."
#: modules/module-info.php:536
msgid ""
"Show visitors related content from your site at the bottom of your posts. This encourages them\n"
"\t\tto browse more content, explore your site, and transform them into regular readers."
msgstr "Exiba aos visitantes conteúdo relacionado de seu site na parte inferior de seus posts. Isso os incentiva a ver mais conteúdo, explorar o seu site, e torná-los leitores regulares."
#: modules/module-info.php:520
msgid ""
"Jetpack checks your site every five minutes and if any downtime is detected you will receive an email\n"
"\t\tnotification alerting you to the issue, so you can act quickly and get your site back online."
msgstr "O Jetpack verifica seu site a cada cinco minutos e se detectar que ele está fora do ar você receberá um e-mail de notificação alertando-o sobre o problema, para que possa agir rápido e colocar seu site de volta online."
#: modules/module-info.php:504
msgid ""
"Your users will be able to log in to your site with their WordPress.com account.\n"
"\t\tThis includes two-factor authentication making it the safest login mechanism for your site."
msgstr "Seus usuários poderão fazer login no site com suas contas do WordPress.com. Isso inclui autenticação de dois fatores, tornando-o o mecanismo de login mais seguro para seu site."
#: modules/module-info.php:488
msgid ""
"The easiest way to upload ad-free and unbranded videos to your site. You get stats on video\n"
"\t\tplayback and shares and the player is lightweight and responsive."
msgstr "A maneira mais fácil de enviar vídeos sem anúncios e sem marcas para seu site. Você obtém estatísticas de reprodução e compartilhamento dos vídeos e o player é leve e responsivo."
#: modules/module-info.php:471
msgid ""
"Choose from a set of visibility options for sidebar widgets such as showing them only certain categories,\n"
"\t\tonly on error pages, or only search results pages. You can also do the reverse and choose to hide them on certain pages."
msgstr "Escolha de um conjunto de opções de visibilidade para widgets, tais como exibí-los apenas em certas categorias, apenas em páginas de erro, ou apenas nos resultados de buscas. Você também pode fazer o contrário e optar por ocultá-los em certas páginas."
#: modules/module-info.php:455
msgid ""
"Allow your readers to show their appreciation for your posts and other content. Likes show up\n"
"\t\tbelow each post and your readers will also be able to review their liked posts from WordPress.com."
msgstr "Permita que seus leitores demonstrem apreço por seus posts e outros conteúdos. Curtidas aparecem abaixo de cada post e seus leitores também podem avaliar os posts curtidos em WordPress.com."
#: modules/module-info.php:439
msgid ""
"When adding an image gallery, you will have the option to create elegant magazine-style mosaic layouts for your photos,\n"
"\t\tincluding mosaic (default), square, and circular layouts."
msgstr "Ao adicionar uma galeria de imagens, você terá a opção de criar elegantes layouts de mosaicos com estilo de revista para suas fotos, incluindo mosaicos (padrão), quadrados e círculos."
#: modules/module-info.php:391
msgid "Publish posts on your site by writing and sending an email from any email client instead of using the post editor."
msgstr "Publique posts em seu site escrevendo e enviando um e-mail de qualquer cliente de e-mail, ao invés de usar o editor de posts."
#: modules/module-info.php:375
msgid ""
"Infinite scrolling pulls the next set of posts automatically into view when the reader approaches\n"
"\t\tthe bottom of the page. This helps you reader see more of your content."
msgstr "A rolagem infinita carrega e exibe o próximo conjunto de posts automaticamente quando o leitor se aproxima do final da página. Isso ajuda o leitor a ver mais do seu conteúdo."
#: modules/module-info.php:358
msgid ""
"Automatically optimize your site for mobile. Jetpack's mobile theme uses the header image,\n"
"\t\tbackground, and widgets from your current theme. Post format support means your photos and galleries\n"
"\t\twill also look fantastic."
msgstr "Otimiza seu site automaticamente para dispositivos móveis. O tema para dispositivos móveis do Jetpack usa a imagem de cabeçalho, o fundo e os widgets de seu tema atual. O suporte a formatos de post significa que suas fotos e galerias também ficarão fantásticas."
#: modules/module-info.php:325
msgid ""
"Add to or replace your theme's CSS including mobile styles, LESS, and SaSS.\n"
"\t\tIncludes syntax coloring, auto-indentation, and immediate CSS validation."
msgstr "Adicione ou substitua o CSS de seu tema, incluindo estilos para dispositivos móveis, LESS e SaSS. Inclui coloração de sintaxe, indentação automática e validação imediata de CSS."
#: modules/module-info.php:292
msgid ""
"Allow visitors to use their WordPress.com, Twitter, or Facebook accounts when commenting on\n"
"\t\tyour site. Jetpack will match your site's color scheme automatically (but you can adjust that)."
msgstr "Permita que visitantes comentem em seu site utilizando suas contas no WordPress.com, Twitter ou Facebook. O Jetpack utilizará o esquema de cores de seu site automaticamente (mas você pode ajustar isso)."
#: modules/module-info.php:274
msgid ""
"Create simple contact forms without any coding. You can have multiple forms and when\n"
"\t\ta user submits it, their feedback will be emailed directly to you. If Akismet is active, submissions will be\n"
"\t\tautomatically filtered for spam."
msgstr "Crie formulários de contato simples sem nenhuma codificação. Você pode ter múltiplos formulários e quando um usuário submeter uma mensagem ela será enviada por e-mail diretamente a você. Se o Akismet estiver ativo, os envios serão automaticamente filtrados contra spam."
#: modules/module-info.php:257
msgid ""
"Authorize applications and services to securely connect to your site. Developers can use WordPress.com's OAuth2\n"
"\t\tauthentication system and WordPress.com REST API to manage and access your site's content."
msgstr "Autorize aplicações e serviços a se conectarem ao seu site com segurança. Desenvolvedores podem usar o sistema de autenticação OAuth2 e a API REST do WordPress.com para gerenciar e acessar conteúdo de seu site."
#: modules/module-info.php:240
msgid ""
"Most sites will come under attack from automated bots that attempt to log in for malicious purposes.\n"
"\t\tWe protect you automatically from unauthorized access by using data from millions of sites."
msgstr "A maioria dos sites sofre ataques de bots automatizados que tentam fazer login com objetivos maliciosos. Nós protegemos você automaticamente de acessos não autorizados, utilizando dados de milhões de sites."
#: modules/module-info.php:207
msgid ""
"A widget in your sidebar allows visitors to subscribe to your site so that they receive an email\n"
"\t\teach time you publish new content. Your visitors can also subscribe to a post's comments to keep up with the conversation."
msgstr "Um widget na barra lateral permite aos visitantes assinarem o seu site para que recebam um e-mail cada vez que você publicar conteúdo novo. Seus visitantes também podem assinar os comentários de um post para acompanharem a conversa."
#: modules/module-info.php:190
msgid ""
"Add as many custom widgets as you like by dragging and dropping and customize each to fit your needs,\n"
"\t\tincluding, Twitter streams, Facebook like boxes, custom images, Gravatars, tiled galleries, recent posts,\n"
"\t\tor social icons."
msgstr "Adicione quantos widgets personalizados desejar, arrastando e soltando, e personalize cada um conforme suas necessidades, incluindo fluxos do Twitter, caixas de curtir do Facebook, imagens personalizadas, Gravatars, galerias lado a lado, posts recentes ou ícones de redes sociais."
#: modules/module-info.php:174
msgid ""
"The After the Deadline proofreading service improves your writing by using artificial intelligence to\n"
"\t\tfind spelling and grammatical errors and offers smart suggestions."
msgstr "O serviço de revisão After the Deadline melhora sua escrita utilizando inteligência artificial para encontrar erros de ortografia e gramática e oferece sugestões inteligentes."
#: modules/module-info.php:157
msgid ""
"Visitors can share your posts with Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, print,\n"
"\t\tand email. You can configure services to appear as icons, text, or both and some services like Twitter\n"
"\t\thave additional options."
msgstr "Visitantes podem compartilhar seus posts no Twitter, Facebook, Reddit, Digg, LinkedIn, Google+, impressão e e-mail. Você pode configurar os serviços a serem exibidos como ícones, texto ou ambos e alguns serviços como o Twitter possuem opções adicionais."
#: modules/module-info.php:136
msgid ""
"%1$s is a powerful markup language for writing complex mathematical equations and formulas.\n"
"\t\tJetpack combines the power of %1$s and the simplicity of WordPress to give you the ultimate\n"
"\t\tin math blogging platforms. Use $latex your latex code here$ or [latex]your latex code here[/latex]\n"
"\t\tto include in your posts and comments. Enjoy all sorts of options and embrace your inner nerd."
msgstr "%1$s é uma linguagem de marcação poderosa para escrever equações matemáticas e fórmulas complexas. O Jetpack combina o poder do %1$s e a simplicidade do WordPress para oferecer o melhor em plataforma de publicação matemática. Use $latex seu código latex aqui$ ou [latex]seu código latex aqui[/latex] para inserir em seus posts e comentários. Desfrute de todos os tipos de opções e libere seu nerd interior."
#: modules/module-info.php:120
msgid ""
"You will receive instant notifications in your dashboard or your mobile device when somebody comments\n"
"\t\ton any of your sites. Reply directly wherever you are to keep the conversation going."
msgstr "Você receberá notificações instantâneas em seu painel ou dispositivo móvel quando alguém comentar em um de seus sites. Responda diretamente de onde estiver para manter a conversa em andamento."
#: modules/module-info.php:104
msgid ""
"Automatically share and promote newly published posts to Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path,\n"
"\t\tand LinkedIn. You can add connections for yourself or for all users on your site."
msgstr "Compartilhe automaticamente e promova novos posts publicados no Facebook, Twitter, Tumblr, Google+, Path e LinkedIn. Você pode adicionar conexões para si mesmo ou para todos os usuários de seu site."
#: modules/module-info.php:88
msgid ""
"Simple and concise statistics about your traffic. Jetpack collects data about pageviews, likes, comments,\n"
"\t\tlocations, and top posts. View them in your dashboard or on WordPress.com."
msgstr "Estatísticas simples e concisas sobre seu tráfego. O Jetpack coleta dados sobre visualizações, curtidas, comentários, localidades e posts populares. Visualize-os em seu painel ou em WordPress.com."
#: modules/module-info.php:72
msgid ""
"Grab short and simple links to your posts and pages using the compact wp.me domain name. Perfect\n"
"\t\tfor use on Twitter, Facebook, and in text messages where every character counts."
msgstr "Obtenha links curtos e simples para seus posts e páginas usando o nome de domínio compacto wp.me. Perfeito para uso no Twitter, Facebook e em messagens de texto onde cada caractere conta."
#: modules/module-info.php:55
msgid ""
"Easily and safely embed media from YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram,\n"
"\t\tGoogle Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud, and more. Just enter the appropriate shortcode directly into the\n"
"\t\teditor and click “Publish.”"
msgstr "Incorpore mídia com facilidade e segurança do YouTube, Facebook, Flickr, Vimeo, Instagram, Google Maps, SlideShare, Vine, SoundCloud e mais. Basta digitar o shortcode apropriado diretamente no editor e clicar em \"Publicar\"."
#: modules/module-info.php:39
msgid ""
"Enhance plain Gravatar images with information about a person (including a name,\n"
"\t\tbio, pictures, and contact info) when they leave a comment on one of your posts."
msgstr "Incrementa imagens simples do Gravatar com informações sobre uma pessoa (incluindo nome, biografia, imagens e informação de contato) quando ela deixar um comentário em um de seus posts."
#: modules/module-info.php:21
msgid ""
"We keep a daily or real-time backup of your site so that when mistakes or accidents occur, restoring your\n"
"\t\tsite to any location takes a matter of minutes. Your site’s files are regularly scanned for unauthorized or\n"
"\t\tsuspicious modifications that could compromise your security and data. In many cases, we can fix them\n"
"\t\tautomatically (and will notify you). When we can’t, we provide you with expert support."
msgstr "Mantemos um backup diário ou em tempo real de seu site para que, quando enganos ou acidentes acontecerem, restaurar seu site para qualquer lugar seja uma questão de minutos. Os arquivos de seu site são regularmente verificados para detectar modificações suspeitas ou não autorizadas que poderiam comprometer seus dados e sua segurança. Em muitos casos, nós os corrigimos automaticamente (e notificamos você). Quando isso não for possível, fornecemos suporte especializado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1696
msgid "VaultPress is active and will back up your site soon."
msgstr "ValutPress está ativo e fará o backup do seu site em breve."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1681
msgid "You need to register for VaultPress."
msgstr "Você precisa registrar-se para o VaultPress."
#. translators: %1$s is a comma separated list of services, and %2$s is a
#. single service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1647
msgid "Your site is verified with %1$s and %2$s."
msgstr "Seu site é verificado com %1$s e %2$s."
#. translators: %s is a service name like Google, Bing, Pinterest, etc.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1635
msgid "Your site is verified with %s."
msgstr "Seu site é verificado com %s."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1598
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1626
msgid "Site not verified with any service."
msgstr "Site não verificado com nenhum serviço."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1392
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1553
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1586
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1672
msgid "The requested Jetpack module is not active."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não está ativo."
#. Translators: first variable is a list followed by the last item, which is
#. the second variable. Example: dog, cat and bird.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:261
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:275
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:250
msgid "All modules activated."
msgstr "Todos os módulos ativados."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:266
msgid "The module %s was activated."
msgid_plural "The modules %s were activated."
msgstr[0] "O módulo %s foi ativado."
msgstr[1] "Os módulos %s foram ativados."
#. Translators: the variable is a module name.
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:280
msgid "The module %s failed to be activated."
msgid_plural "The modules %s failed to be activated."
msgstr[0] "O módulo %s falhou ao ser ativado."
msgstr[1] "Os módulos %s falharam ao serem ativados."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:520
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:638
msgid "The requested Jetpack module is inactive."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado está inativo."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:536
msgid "Missing options."
msgstr "Apções ausentes."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1704
msgid "Your site was successfully backed-up %s ago."
msgstr "O backup do seu site foi feito com sucesso %s atrás."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:146
msgid "The requested Jetpack module could not be deactivated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não pode ser desativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:141
msgid "The requested Jetpack module was deactivated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado foi desativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:133
msgid "The requested Jetpack module was already inactive."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado já está inativo."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:87
msgid "The requested Jetpack module could not be activated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não pode ser ativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:81
msgid "The requested Jetpack module was activated."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado foi ativado."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:65
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:125
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:231
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:385
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:516
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:628
msgid "The requested Jetpack module was not found."
msgstr "O módulo do Jetpack requisitado não foi encontrado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2900
msgid "Plugin found."
msgstr "Plugin encontrado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2891
msgid "Plugin %s is not installed."
msgstr "Plugin %s não está instalado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2885
msgid "This site has no plugins."
msgstr "O site não tem nenhum plugin."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2864
msgid "Unable to list plugins."
msgstr "Não foi possível listar plugins."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2805
msgid "Could not check updates for plugins on this site."
msgstr "Não foi possível verificar atualizações de plugins deste site."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2798
msgid "%s plugin need updating."
msgid_plural "%s plugins need updating."
msgstr[0] "%s plugin necessita de atualização."
msgstr[1] "%s plugins necessitam de atualizações."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2792
msgid "All plugins are up-to-date. Keep up the good work!"
msgstr "Todos os plugins estão atualizados. Mantenha o bom trabalho!"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2428
msgid "%s must be a Twitter username."
msgstr "%s precisa ser um nome de usuário do Twitter."
#: class.jetpack-modules-list-table.php:260
msgid "Feature Info"
msgstr "Informações do recurso"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2446
msgid "%s must be a string."
msgstr "%s deve ser uma string."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2409
msgid "%s is not a registered custom sharing service."
msgstr "%s não é um serviço registrado de compartilhamento personalizado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2399
msgid "%s must be a string prefixed with 'custom-' and followed by a numeric ID."
msgstr "%s deve ser uma string com o prefixo 'custom-' seguido por um ID numérico."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2381
msgid "%s needs sharing name, url and icon."
msgstr "%s necessita um nome de compartilhamento, URL e ícone."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2366
msgid "%s must be an array with sharing name, url and icon."
msgstr "%s deve ser um array com nome de compartilhamento, URL e ícone."
#. Translators: placeholder 1 is a parameter holding the services passed to
#. endpoint, placeholder 2 is a list of all Jetpack Sharing services
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2347
msgid "%1$s visible and hidden items must be a list of %2$s."
msgstr "Itens visíveis e ocultos de %1$s devem ser uma lista de %2$s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2335
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2375
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2403
msgid "Failed loading required dependency Sharing_Service."
msgstr "Falha carregando dependência obrigatória Sharing_Service."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2326
msgid "%s must be an array with visible and hidden items."
msgstr "%s deve ser um array com itens visíveis e ocultos."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:697
msgid "Unable to delete the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível excluir o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:692
msgid "Unable to regenerate the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível recriar o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:687
msgid "Unable to create the Post by Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível criar o endereço do Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1437
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1483
msgid "Invalid Akismet key. Please contact support."
msgstr "Chave Akismet inválida. Contate o suporte."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:891
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1459
msgid "Please activate Akismet."
msgstr "Ative o Akismet."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:885
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1455
msgid "Please install Akismet."
msgstr "Instale o Akismet."
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the role that will be checked, the second is a list of roles allowed
#. to see stats. The parameter is checked against this list.
#. Translators: first variable is the name of a parameter passed to endpoint
#. holding the post type where Sharing will be displayed, the second is a list
#. of post types where Sharing can be displayed
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2277
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2302
msgid "%1$s must be %2$s."
msgstr "%1$s precisa ser %2$s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1857
msgid "Pinterest Site Verification"
msgstr "Verificação do Site Pinterest"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1471
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1615
msgid "Button Style"
msgstr "Estilo do botão"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1834
msgid "Remove Phrase from being ignored"
msgstr "Remover Frase de ser ignorado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2239
msgid "%s must be an alphanumeric string."
msgstr "%s deve ser uma string alfanumérica."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2220
msgid "%s must be a list of valid modules"
msgstr "%s deve ser uma lista de módulos válidos"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2214
msgid "%s must be an array"
msgstr "%s deve ser um array"
#. Translators: first variable is the parameter passed to endpoint that holds
#. the list item, the second is a list of admitted values.
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2194
msgid "%1$s must be one of %2$s"
msgstr "%1$s deve ser um de %2$s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2184
msgid "%s not recognized"
msgstr "%s não reconhecido"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2165
msgid "%s must be a positive integer."
msgstr "%s deve ser um inteiro positivo."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:2147
msgid "%s must be true, false, 0 or 1."
msgstr "%s deve ser true, false, 0 ou 1."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1980
msgid "Version."
msgstr "Versão."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1959
msgid "Blog ID."
msgstr "ID do blog."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1850
msgid "Bing Webmaster Center"
msgstr "Centro do webmaster Bing"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1843
msgid "Google Search Console"
msgstr "Console de busca do Google"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1827
msgid "Add Phrase to be ignored"
msgstr "Adicionar frase a ser ignorada"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1743
msgid "Proofread when a post or page is updated."
msgstr "Revisar quando um post ou página for atualizado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1736
msgid "Proofread when a post or page is first published."
msgstr "Revisar quando um post ou página for publicado pela primeira vez."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1679
msgid "Delete custom sharing service."
msgstr "Excluir serviço de compartilhamento personalizado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1667
msgid "Custom sharing services added by user."
msgstr "Serviços de compartilhamento personalizados adicionados pelo usuário."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1634
msgid "Sharing Label"
msgstr "Rótulo de compartilhamento"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1605
msgid "Enabled Services and those hidden behind a button"
msgstr "Serviços ativados e ocultos atrás de um botão"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1595
msgid "Protect global whitelist"
msgstr "Lista branca global do Proteger"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1588
msgid "Protect API key"
msgstr "Chave da API do Proteger"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1510
msgid "Send email notification when someone likes a post"
msgstr "Enviar notificação por e-mail quando alguém curtir um post"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1470
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1444
msgid "Number of entries to show at most in Testimonial pages."
msgstr "Número máximo de entradas a exibir nas páginas de Depoimentos."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1430
msgid "Number of entries to show at most in Portfolio pages."
msgstr "Número máximo de entradas a exibir em páginas de Portfólio."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1423
msgid "Enable or disable Jetpack portfolio post type."
msgstr "Ativar ou desativar tipo de post para portfólio do Jetpack."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1437
msgid "Enable or disable Jetpack testimonial post type."
msgstr "Ativar ou desativar tipo de post para depoimento do Jetpack."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:74
msgid "You are using an unsupported browser version."
msgstr "Você está usando uma versão de navegador não suportada."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:57
msgid "Update WordPress to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Atualize o WordPress para liberar todo o potencial do Jetpack!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:52
msgid "You are using an outdated version of WordPress"
msgstr "Você está usando uma versão obsoleta do WordPress"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:46
msgid "Turn on JavaScript to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Ative o JavaScript para liberar todo o potencial do Jetpack!"
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:41
msgid "You have JavaScript disabled"
msgstr "Você está com o JavaScript desativado"
#: _inc/jetpack-strings.php:608
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:54
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:59
#: modules/masterbar/masterbar.php:1001 modules/stats.php:589
msgid "Dashboard"
msgstr "Painel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:790
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:854
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:912
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1143
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1184
msgid "Invalid Parameter"
msgstr "Parâmetro inválido"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1170
msgid "Jetpack options reset."
msgstr "Opções do Jetpack redefinidas."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:767
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1054
msgid "The ID of this site does not exist."
msgstr "O ID desse site não existe."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1044
msgid "Site data correctly received."
msgstr "Dados do site recebidos corretamente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1050
msgid "Failed fetching site data. Try again later."
msgstr "Falha coletando dados do site. Tente novamente mais tarde."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1188
msgid "Missing parameter \"type\"."
msgstr "Parâmetro \"type\" ausente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:515
msgid "Missing parameter \"notice\"."
msgstr "Parâmetro \"notice\" ausente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1330
msgid "Nothing to dismiss. This was not a new connection."
msgstr "Nada a dispensar. Esta não era uma conexão nova."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1320
msgid "Jumpstart dismissed."
msgstr "Início imediato dispensado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1323
msgid "Jumpstart could not be dismissed."
msgstr "O início imediato não pôde ser dispensado."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1301
msgid "Jumpstart failed activating this module: %s."
msgid_plural "Jumpstart failed activating these modules: %s."
msgstr[0] "O início imediato falhou ao ativar esse módulo: %s."
msgstr[1] "O início imediato falhou ao ativar esses módulos: %s."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1296
msgid "Jumpstart done."
msgstr "Início imediato concluído."
#: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:79
msgid "Update your browser to unlock Jetpack's full potential!"
msgstr "Atualize seu navegador para liberar todo o potencial do Jetpack!"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1966
msgid "Do not track."
msgstr "Não rastrear."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1642
msgid "Views where buttons are shown"
msgstr "Exibições onde os botões são mostrados"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:511
msgid "Invalid parameter \"notice\"."
msgstr "Parâmetro inválido \"notice\"."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:53
msgid ""
"You do not have the correct user permissions to perform this action.\n"
"\t\t\tPlease contact your site admin if you think this is a mistake."
msgstr ""
"Você não tem as permissões de usuário corretas para executar esta ação.\n"
"\t\t\tEntre em contato com o administrador do site se achar que isso é um erro."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1580
msgid "Delete Post by Email address"
msgstr "Excluir endereço do Publicar por e-mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1579
msgid "Regenerate Post by Email address"
msgstr "Recriar endereço do Publicar por e-mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1578
msgid "Create Post by Email address"
msgstr "Criar endereço do Publicar por e-mail"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:923
msgid "Was not able to unlink the user. Please try again."
msgstr "Não foi possível desvincular o usuário. Tente novamente."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:817
msgid "Unable to build the connect URL. Please reload the page and try again."
msgstr "Não é possível criar o URL de conexão. Recarregue a página e tente de novo."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:798
msgid "Was not able to disconnect the site. Please try again."
msgstr "Não foi capaz de desconectar o site. Tente novamente."
#: _inc/jetpack-strings.php:646
msgid "Search for a Jetpack feature."
msgstr "Pesquisar por um recurso do Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:627
msgid "Upgrade Jetpack and our state-of-the-art security scanner will hunt out malicious files and report them immediately so that you're never unaware of what is happening on your website."
msgstr "faça upgrade do Jetpack e nosso scanner de segurança de última geração irá procurar arquivos maliciosos e relatá-los imediatamente para que você nunca saiba o que está acontecendo no seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:643 _inc/jetpack-strings.php:645
msgctxt "Navigation item."
msgid "At a Glance"
msgstr "Resumo"
#: _inc/jetpack-strings.php:280 _inc/jetpack-strings.php:629
msgid "Configure your Security Scans"
msgstr "Configurar suas verificações de segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:635
msgid "This module has no configuration options"
msgstr "Este módulo não possui opções de configuração"
#: _inc/jetpack-strings.php:636
msgid "Let search engines and visitors know that you are serious about your websites integrity by upgrading Jetpack. Our anti-spam tools will eliminate comment spam, protect your SEO, and make it easier for visitors to stay in touch."
msgstr "Mostre aos mecanismos de busca e visitantes que você leva a sério a integridade de seu site, atualizando o Jetpack. Nossas ferramentas anti-spam eliminam spam dos comentários, protegem sua SEO e facilitam aos visitantes manterem contato."
#: _inc/jetpack-strings.php:628
msgid "You can see the information about security scanning in the \"At a Glance\" section."
msgstr "Você pode ver informações sobre as verificações de segurança na seção Resumo."
#: _inc/jetpack-strings.php:637
msgid "Real-time offsite backups with automated restores deliver peace-of-mind, so you can focus on writing great content and increasing traffic while we protect every aspect of your investment. Upgrade today."
msgstr "Backups externos em tempo real com restaurações automatizadas proporcionam tranquilidade, para que você possa focar em escrever ótimos conteúdos e aumentar o tráfego, enquanto nós protegemos cada aspecto de seu investimento. Atualize hoje."
#: _inc/jetpack-strings.php:613
msgid "Subscriber"
msgstr "Assinante"
#: _inc/jetpack-strings.php:622
msgid "WordPress.com Likes are:"
msgstr "Curtidas do WordPress.com estão:"
#: _inc/jetpack-strings.php:638 _inc/jetpack-strings.php:639
msgid "{{link}}Configure your %(module_slug)s Settings {{/link}}"
msgstr "{{link}}Configurar suas opções do %(module_slug)s{{/link}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:360
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar"
msgstr "Coloca um gráfico mostrando visualizações de 48 horas na barra de administração"
#: _inc/jetpack-strings.php:341 _inc/jetpack-strings.php:616
msgid "Upgrade Focus: VideoPress For Weddings"
msgstr "Foco da atualização: VideoPress para casamentos"
#: _inc/jetpack-strings.php:338 _inc/jetpack-strings.php:615
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:863
msgid "The WordPress for Android App Gets a Big Facelift"
msgstr "O aplicativo WordPress para Android foi melhorado"
#: _inc/jetpack-strings.php:129
msgid "Comments headline"
msgstr "Cabeçalho dos comentários"
#: _inc/jetpack-strings.php:130
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment."
msgstr "Algumas palavras sugestivas para motivar seus leitores a comentar"
#: _inc/jetpack-strings.php:335 _inc/jetpack-strings.php:614
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:843
msgid "Big iPhone/iPad Update Now Available"
msgstr "Um agrande atualização para iPhone/iPad está disponível"
#: _inc/jetpack-strings.php:142
msgid "Show a \"follow blog\" option in the comment form"
msgstr "Exibir uma opção \"seguir blog\" no formulário de comentário"
#: _inc/jetpack-strings.php:143
msgid "Show a \"follow comments\" option in the comment form"
msgstr "Exibir uma opção \"seguir comentários\" no formulário de comentário."
#: _inc/jetpack-strings.php:361
msgid "Hide the stats smiley face image"
msgstr "Ocultar emoticons das estatísticas"
#: _inc/jetpack-strings.php:426
msgctxt "verb"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: _inc/jetpack-strings.php:427
msgid "Copied!"
msgstr "Copiado!"
#: _inc/jetpack-strings.php:380
msgid "A post or page is first published"
msgstr "Um post ou página é publicado"
#: _inc/jetpack-strings.php:381
msgid "A post or page is updated"
msgstr "Um post ou página é atualizado"
#: _inc/jetpack-strings.php:382
msgid "Automatic Language Detection"
msgstr "Detecção automática de idioma"
#: _inc/jetpack-strings.php:398
msgid "Add a phrase"
msgstr "Adicione uma frase"
#: _inc/jetpack-strings.php:605
msgid "Features can be activated or deactivated at any time."
msgstr "Os recursos podem ser ativadas ou desativadas a qualquer momento."
#: _inc/jetpack-strings.php:585
msgid "Cheatin' uh?"
msgstr "Trapaceando, é?"
#: _inc/jetpack-strings.php:428
msgid "Highlight and copy the following text to your clipboard:"
msgstr "Destaque e copie o seguinte texto para a área de transferência:"
#: _inc/jetpack-strings.php:429
msgid "Regenerate address"
msgstr "Regenerar endereço"
#: _inc/jetpack-strings.php:379
msgid "Automatically proofread content when: "
msgstr "Revisar conteúdo automaticamente quando: "
#: _inc/jetpack-strings.php:383
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese and Spanish."
msgstr "O revisor é compatível com inglês, francês, alemão, português e espanhol."
#: _inc/jetpack-strings.php:386
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules: "
msgstr "Habilite a revisão para a seguintes regras de gramática e estilo: "
#: _inc/jetpack-strings.php:586
msgid "{{p}}Would you mind telling us why you did not complete the Jetpack connection in this {{a}}2 question survey{{/a}}?{{/p}}{{p}}A Jetpack connection is required for our free security and traffic features to work.{{/p}}"
msgstr "{{p}}Você se importaria de nos dizer por que não concluiu a conexão com o Jetpack nesta {{a}}pesquisa de 2 perguntas{{/a}}?{{/p}}{{p}}Uma conexão com o Jetpack é necessária para que nossos recursos gratuitos de segurança e tráfego funcionem.{{/p}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:388 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1757
msgid "Clichés"
msgstr "Clichês"
#: _inc/jetpack-strings.php:604
msgid "Jetpack's recommended features include:"
msgstr "As funcionalidades recomendadas do Jetpack incluem:"
#: _inc/jetpack-strings.php:448
msgid "Show an ad for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme"
msgstr "Mostrar um anúncio dos aplicativos do WordPress no rodapé do tema para dispositivos móveis"
#: _inc/jetpack-strings.php:289
msgid "Whitelisted IP addresses"
msgstr "Endereços IP na lista de permissões"
#: _inc/jetpack-strings.php:595
msgid "Welcome to {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!"
msgstr "Bem-vindo ao {{s}}Jetpack %(jetpack_version)s{{/s}}!"
#: _inc/jetpack-strings.php:596
msgid "Your Jetpack is already connected."
msgstr "Seu Jetpack já está conectado."
#: _inc/jetpack-strings.php:597
msgid "You're fueled up and ready to go, Jetpack is now active."
msgstr "Você está abastecido e pronto para decolar. Jetpack está ativo agora."
#: _inc/jetpack-strings.php:598
msgid "You're fueled up and ready to go."
msgstr "Você está abastecido e pronto para decolar."
#: _inc/jetpack-strings.php:573
msgid "You are currently running a development version of Jetpack."
msgstr "Você está usando uma versão de desenvolvimento do Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:574
msgid "Submit Beta feedback"
msgstr "Enviar opinião sobre o beta"
#: _inc/jetpack-strings.php:506 class.jetpack-connection-banner.php:183
#: class.jetpack-connection-banner.php:601
#: class.jetpack-connection-banner.php:627
msgid "Welcome to Jetpack"
msgstr "Bem-vindo ao Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:572
msgid "Let us know!"
msgstr "Nos avise!"
#: _inc/jetpack-strings.php:571
msgid "What would you like to see on your Jetpack Dashboard?"
msgstr "O que você gostaria de ver no seu painel do Jetpack?"
#: _inc/jetpack-strings.php:570
msgid "Would you tell us why? Just {{a}}answering two simple questions{{/a}} would help us improve Jetpack."
msgstr "Gostaria de dizer o motivo? Respondendo a apenas {{a}}duas perguntas simples,{{/a}} você pode nos ajudar a melhorar o Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:542
msgctxt "Header. Noun: Protect is a module of Jetpack."
msgid "Protect"
msgstr "Protect"
#: _inc/jetpack-strings.php:539
msgctxt "Header. Noun: Monitor is a module of Jetpack."
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: _inc/jetpack-strings.php:546
msgid "Join the millions of users who rely on Jetpack to enhance and secure their sites. We're passionate about WordPress and here to make your life easier."
msgstr "Junte-se a milhões de usuários que contam com o Jetpack para aprimorar e proteger seus sites. Somos apaixonados pelo WordPress e estamos aqui para facilitar sua vida."
#: _inc/jetpack-strings.php:492
msgctxt "Navigation item."
msgid "Reset Options (dev only)"
msgstr "Redefinir opções (somente as versões de desenvolvedor)"
#: _inc/jetpack-strings.php:504
msgid "Saving…"
msgstr "Salvando..."
#: _inc/jetpack-strings.php:505
msgid "Save Settings"
msgstr "Salvar configurações"
#: _inc/jetpack-strings.php:353 _inc/jetpack-strings.php:469
msgid "Jetpack Stats Icon"
msgstr "Ícone de estatísticas do Jetpack"
#: _inc/jetpack-strings.php:356 _inc/jetpack-strings.php:472
msgid "Activate Site Stats"
msgstr "Ativar estatísticas do site"
#: _inc/jetpack-strings.php:246
msgid "ACTIVE"
msgstr "ATIVO"
#: _inc/jetpack-strings.php:482
msgid "Unlink me from WordPress.com"
msgstr "Me desconectar do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:474
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: _inc/jetpack-strings.php:473
msgid "Days"
msgstr "Dias"
#: _inc/jetpack-strings.php:475
msgid "Months"
msgstr "Meses"
#: _inc/jetpack-strings.php:483
msgid "Link to WordPress.com"
msgstr "Linkar para WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:490
msgctxt "Noun. Displayed to screen readers."
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: _inc/jetpack-strings.php:671
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualização"
#: _inc/jetpack-strings.php:355 _inc/jetpack-strings.php:471
msgid "{{a}}Activate Site Stats{{/a}} to see detailed stats, likes, followers, subscribers, and more! {{a1}}Learn More{{/a1}}"
msgstr "{{a}}Ative as estatísticas do site{{/a}} para ver estatísticas detalhadas, curtidas, seguidores, assinantes e muito mais! {{a1}}Saiba mais{{/a1}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:503
msgctxt "Shorthand for Privacy Policy."
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
#: _inc/jetpack-strings.php:502 modules/stats.php:624
msgid "Automattic's Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade da Automattic"
#: _inc/jetpack-strings.php:501
msgctxt "Shorthand for Terms of Service."
msgid "Terms"
msgstr "Termos"
#: _inc/jetpack-strings.php:500 modules/stats.php:621
msgid "WordPress.com Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:494
msgctxt "Navigation item. Noun. Links to a debugger tool for Jetpack."
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
#. translators: Referring to a number of comments
#: _inc/jetpack-strings.php:457
msgid "All-time comments"
msgstr "Comentários até o momento"
#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:455
msgid "All-time views"
msgstr "Visualizações até o momento"
#: _inc/jetpack-strings.php:453
msgid "%(number)s View"
msgid_plural "%(number)s Views"
msgstr[0] "%(number)s visualização"
msgstr[1] "%(number)s visualizações"
#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:452
msgid "Best overall day"
msgstr "Melhor dia em geral"
#. translators: Referring to a number of page views
#: _inc/jetpack-strings.php:450
msgid "Views today"
msgstr "Visualizações hoje"
#: _inc/jetpack-strings.php:463
msgid "Click to view detailed stats."
msgstr "Clique para ver as estatísticas detalhadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:462
msgid "Views: %(numberOfViews)s"
msgstr "Visualizações: %(numberOfViews)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:461
msgid "Week of %(date)s"
msgstr "Semana de %(date)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:468
msgid "Something happened while loading stats. Please try again later or {{a}}view your stats now on WordPress.com{{/a}}"
msgstr "Algo aconteceu durante o carregamento das estatísticas. Tente novamente mais tarde ou {{a}}visualize suas estatísticas agora no WordPress.com{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:458
msgid "{{button}}View detailed stats{{/button}}"
msgstr "{{button}}Visualizar estatísticas detalhadas{{/button}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:105
msgid "Security Scanning"
msgstr "Verificação de segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:223
msgid "Your site is on Development Mode"
msgstr "Seu site está no modo de desenvolvimento"
#: _inc/jetpack-strings.php:224
msgid "Once you connect, you can upgrade to a paid plan in order to unlock world-class security, spam protection tools, and priority support."
msgstr "Uma vez conectado, você poderá atualizar para um plano pago para desbloquear a segurança de alto nível, ferramentas de proteção antispam e suporte preferencial."
#: _inc/jetpack-strings.php:161
msgid "Configure Akismet"
msgstr "Configurar o Akistmet"
#: _inc/jetpack-strings.php:154
msgid "Configure VaultPress"
msgstr "Configurar o VaultPress"
#: _inc/jetpack-strings.php:190 _inc/jetpack-strings.php:203
msgid "Compare Plans"
msgstr "Comparar planos"
#: _inc/jetpack-strings.php:160
msgid "View your spam stats"
msgstr "Ver suas estatísticas de spam"
#: _inc/jetpack-strings.php:153
msgid "View your security dashboard"
msgstr "Ver seu painel de segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:159
msgid "State-of-the-art spam defense powered by Akismet."
msgstr "Defesa antispam de última geração fornecida pelo Akismet."
#: _inc/jetpack-strings.php:75
msgid "Link your account to WordPress.com to get the most out of Jetpack."
msgstr "Conecte sua conta ao WordPress.com para ter o melhor o Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:201
msgid "Enjoy priority support"
msgstr "Aproveite o suporte preferencial"
#: _inc/jetpack-strings.php:72
msgid "The site is in Development Mode, so you can not connect to WordPress.com."
msgstr "O site está no Modo de desenvolvimento, portanto, você não pode se conectar ao WordPress.com."
#: _inc/jetpack-strings.php:98
msgid "All plugins are up-to-date. Awesome work!"
msgstr "Todos os plugins estão atualizados. Ótimo trabalho!"
#: _inc/jetpack-strings.php:113
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "Para fazer a varredura abrangente e automatizada de ameaças de segurança, {{a}}instale e ative{{/a}} o VaultPress."
#: _inc/jetpack-strings.php:114
msgid "For automated, comprehensive scanning of security threats, please {{a}}upgrade your account{{/a}}."
msgstr "Para fazer a varredura abrangente e automatizada de ameaças de segurança, {{a}}faça o upgrade da sua conta{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:101
msgid "Jetpack is actively blocking malicious login attempts. Data will display here soon!"
msgstr "O Jetpack está bloqueando ativamente tentativas de login mal-intencionadas. Os dados serão exibidos aqui em breve!"
#: _inc/jetpack-strings.php:102
msgid "Total malicious attacks blocked on your site."
msgstr "Total de ataques mal-intencionados bloqueados no seu site."
#: _inc/jetpack-strings.php:89
msgid "Jetpack is improving and optimizing your image speed."
msgstr "O Jetpack está melhorando e otimizando a velocidade da sua imagem."
#: _inc/jetpack-strings.php:92
msgid "Plugin Updates"
msgstr "Atualizações de plugin"
#: _inc/jetpack-strings.php:111
msgid "No threats found, you're good to go!"
msgstr "Nenhum ameaça encontrada, vá em frente!"
#: _inc/jetpack-strings.php:110 _inc/jetpack-strings.php:271
msgid "{{a}}Contact Support{{/a}}"
msgstr "{{a}}Contatar o Suporte{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:109
msgid "{{a}}View details at VaultPress.com{{/a}}"
msgstr "{{a}}Veja os detalhes no VaultPress.com{{/a}}"
#: _inc/jetpack-strings.php:108 _inc/jetpack-strings.php:269
msgid "Uh oh, %(number)s threat found."
msgid_plural "Uh oh, %(number)s threats found."
msgstr[0] "Ops, %(number)s ameaça encontrada."
msgstr[1] "Ops, %(number)s ameaças encontradas."
#: _inc/jetpack-strings.php:84
msgid "Jetpack is monitoring your site. If we think your site is down, you will receive an email."
msgstr "O Jetpack está monitorando seu site. Se acharmos que seu site está fora do ar, você receberá um e-mail."
#: _inc/jetpack-strings.php:104
msgid "{{a}}Activate Protect{{/a}} to keep your site protected from malicious sign in attempts."
msgstr "{{a}}Ative a proteção{{/a}} para manter seu site protegido contra tentativas de login mal intencionadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:91
msgid "{{a}}Activate{{/a}} to enhance the performance and speed of your images."
msgstr "{{a}}Ative{{/a}} para melhorar a performance e velocidade de suas imagens."
#: _inc/jetpack-strings.php:81 class.jetpack-connection-banner.php:207
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
#: _inc/jetpack-strings.php:78 _inc/jetpack-strings.php:692
#: modules/masterbar/masterbar.php:473
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:60 _inc/jetpack-strings.php:148
#: _inc/jetpack-strings.php:151
msgid "Backups"
msgstr "Backups"
#: _inc/jetpack-strings.php:62
msgid "{{a}}View backup details{{/a}}."
msgstr "{{a}}Ver detalhes do backup{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:90 _inc/jetpack-strings.php:103
#: _inc/jetpack-strings.php:120 _inc/jetpack-strings.php:354
#: _inc/jetpack-strings.php:470
msgid "Unavailable in Dev Mode"
msgstr "Indisponível no modo de desenvolvimento"
#: _inc/jetpack-strings.php:24
msgid "Activating %(slug)s…"
msgstr "Ativando %(slug)s…"
#: _inc/jetpack-strings.php:25
msgid "%(slug)s has been activated."
msgstr "%(slug)s foi atualizado."
#: _inc/jetpack-strings.php:51 _inc/jetpack-strings.php:158
msgid "Spam Protection"
msgstr "Proteção de Spam"
#: _inc/jetpack-strings.php:79
msgid "Manage security on WordPress.com"
msgstr "Gerenciar a segurança no WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:57
msgid "Whoops! Your Akismet key is missing or invalid. {{akismetSettings}}Go to Akismet settings to fix{{/akismetSettings}}."
msgstr "Opa! Sua chave do Akismet está ausente ou é inválida. {{akismetSettings}}Acesse as configurações do Akismet para corrigir{{/akismetSettings}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:30
msgid "Updating %(slug)s settings…"
msgstr "Atualizando configurações de %(slug)s..."
#: _inc/jetpack-strings.php:31
msgid "Updated %(slug)s settings."
msgstr "Configurações de %(slug)s atualizadas."
#: _inc/jetpack-strings.php:32
msgid "Error updating %(slug)s settings. %(error)s"
msgstr "Erro atualizando configurações de %(slug)s. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:63
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}install and activate{{/a}} VaultPress."
msgstr "Para fazer o backup de todo o seu site automaticamente, {{a}}instale e ative{{/a}} o VaultPress."
#: _inc/jetpack-strings.php:50 _inc/jetpack-strings.php:66
#: _inc/jetpack-strings.php:85 _inc/jetpack-strings.php:115
#: _inc/jetpack-strings.php:264 _inc/jetpack-strings.php:268
msgid "Unavailable in Dev Mode."
msgstr "Indisponível no Modo de desenvolvedor."
#: _inc/jetpack-strings.php:54
msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}install Akismet{{/a}}."
msgstr "Para obter a defesa antispam de última geração, {{a}}instale o Akismet{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:55
msgid "For state-of-the-art spam defense, please {{a}}activate Akismet{{/a}}."
msgstr "Para obter a defesa antispam de última geração, {{a}}ative o Akismet{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:21 _inc/jetpack-strings.php:601
msgid "Activating recommended features…"
msgstr "Ativando recursos recomendados…"
#: _inc/jetpack-strings.php:22
msgid "Recommended features active."
msgstr "Recursos recomendados ativados."
#: _inc/jetpack-strings.php:23
msgid "Recommended features failed to activate. %(error)s"
msgstr "Os recursos recomendados não foram ativados. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:28
msgid "%(slug)s has been deactivated."
msgstr "%(slug)s foi desativado."
#: _inc/jetpack-strings.php:26
msgid "%(slug)s failed to activate. %(error)s"
msgstr "%(slug)s não foi ativado. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:27
msgid "Deactivating %(slug)s…"
msgstr "Desativando %(slug)s..."
#: _inc/jetpack-strings.php:29
msgid "%(slug)s failed to deactivate. %(error)s"
msgstr "%(slug)s não foi desativado. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:33
msgid "Updating %(slug)s address…"
msgstr "Atualizando endereço %(slug)s…"
#: _inc/jetpack-strings.php:58
msgctxt "Example: \"412 Spam comments blocked\""
msgid "Spam comments blocked."
msgstr "Comentários de spam bloqueados."
#: _inc/jetpack-strings.php:53 _inc/jetpack-strings.php:65
#: _inc/jetpack-strings.php:94 _inc/jetpack-strings.php:107
#: _inc/jetpack-strings.php:112
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..."
#: _inc/jetpack-strings.php:64
msgid "To automatically back up your entire site, please {{a}}upgrade your account{{/a}}."
msgstr "Para fazer um backup automático de todo seu site, por favor, {{a}}faça upgrade de sua conta{{/a}}."
#: _inc/jetpack-strings.php:56
msgid "Invalid key"
msgstr "Chave inválida"
#: _inc/jetpack-strings.php:9 _inc/jetpack-strings.php:651
msgctxt "Navigation item."
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
#: _inc/jetpack-strings.php:6 _inc/jetpack-strings.php:644
msgctxt "Navigation item."
msgid "Plans"
msgstr "Planos"
#: _inc/jetpack-strings.php:11 _inc/jetpack-strings.php:647
#: _inc/jetpack-strings.php:653
msgctxt "Navigation item."
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
#: _inc/jetpack-strings.php:18
msgid "Resetting Jetpack options…"
msgstr "Redefinindo opções do Jetpack..."
#: _inc/jetpack-strings.php:34
msgid "Regenerated %(slug)s address ."
msgstr "Endereço %(slug)s regenerado."
#: _inc/jetpack-strings.php:35
msgid "Error regenerating %(slug)s address. %(error)s"
msgstr "Error ao gerar o endereço de %(slug)s. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:19
msgid "Options reset."
msgstr "Opções redefinidas."
#: _inc/jetpack-strings.php:20
msgid "Options failed to reset."
msgstr "As opções não foram redefinidas."
#: _inc/jetpack-strings.php:15
msgid "Unlinking from WordPress.com"
msgstr "Desvinculando do WordPress.com"
#: _inc/jetpack-strings.php:16
msgid "Unlinked from WordPress.com."
msgstr "Desvinculado do WordPress.com."
#: _inc/jetpack-strings.php:17
msgid "Error unlinking from WordPress.com. %(error)s"
msgstr "Erro ao desvincular do WordPress.com. %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:14
msgid "There was an error disconnecting Jetpack. Error: %(error)s"
msgstr "Houve um erro ao desconectar o Jetpack. Erro: %(error)s"
#: _inc/jetpack-strings.php:5
msgid "At A Glance"
msgstr "Resumo"
#: _inc/jetpack-strings.php:4
msgctxt "Navigation item."
msgid "At A Glance"
msgstr "Resumo"
#: modules/manage/confirm-admin.php:27
msgid "Back to Plan Setup"
msgstr "Voltar para as configurações do plano"
#: sync/class.jetpack-sync-actions.php:233
msgid "Every minute"
msgid_plural "Every %d minutes"
msgstr[0] "A cada minuto"
msgstr[1] ""
#: modules/widgets/contact-info.php:286
msgid "Google Maps API Key"
msgstr "Chave da API do Google Mapas"
#: modules/widgets/contact-info.php:289
msgid "Google now requires an API key to use their maps on your site. See our documentation for instructions on acquiring a key."
msgstr "Agora o Google requer uma chave de API para usar os mapas no seu site. Veja nossa documentação para instruções de como obter uma chave."
#. translators: %s is a Dailymotion user name
#: modules/shortcodes/dailymotion.php:205
msgid "Uploaded by %s"
msgstr "Enviado por %s"
#: class.jetpack-debugger.php:128
msgid "Jetpack Sync Full Status: `%1$s`"
msgstr "Status da sincronização completa do Jetpack: `%1$s`"
#: class.jetpack-debugger.php:134
msgid "Sync Queue size: %1$s"
msgstr "Tamanho da fila de sincronização %1$s"
#: class.jetpack-debugger.php:135
msgid "Sync Queue lag: %1$s"
msgstr "Tempo da fila de sincronização: %1$s"
#: class.jetpack-debugger.php:139
msgid "Full Sync Queue size: %1$s"
msgstr "Tamanho da fila de sincronização completa: %1$s"
#: class.jetpack-debugger.php:140
msgid "Full Sync Queue lag: %1$s"
msgstr "Tempo da fila de sincronização completa: %1$s"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:337
msgid "Maximum Width (px; 220 to 1200):"
msgstr "Largura máxima (em píxeis, de 220 até 1200):"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:350
msgid "Height (px; at least 200):"
msgstr "Altura (em píxeis, mínimo de 200):"
#: modules/masterbar/masterbar.php:434
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:151
msgid "A WordPress.com account is required to access this site. Click the button below to sign in or create a free WordPress.com account."
msgstr "Uma conta do WordPress.com é necessária para acessar este site. Clique no botão abaixo para se autenticar ou criar uma conta no WordPress.com gratuitamente."
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:175
msgid "We couldn't find your account. If you already have an account, make sure you have connected to WordPress.com."
msgstr "Não encontramos sua conta. Se você já possui uma conta, tenha certeza que está conectado com o WordPress.com."
#: modules/videopress/utility-functions.php:134
msgid "Invalid image URL"
msgstr "URL de imagem inválida"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:25
msgid "The video has been imported as Attachment ID %d"
msgstr "O vídeo foi importado com ID %d de anexo"
#: modules/videopress/class.videopress-cli.php:27
msgid "An error has been encountered."
msgstr "Foi encontrado um erro."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:114
msgctxt "Noun"
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
#: views/admin/network-settings.php:14
msgctxt "Affects all sites in a Multisite network."
msgid "Global"
msgstr "Global"
#: modules/sso/class.jetpack-sso-notices.php:48
msgid "You already have an account on this site. Please sign in with your username and password and then connect to WordPress.com."
msgstr "Você já possui uma conta neste site. Entre com seu nome de usuário e senha e conecte-se ao WordPress.com."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:459
msgid "Portfolio Archive Title"
msgstr "Título do arquivo do portfólio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:474
msgid "Portfolio Archive Content"
msgstr "Conteúdo do arquivo do portfólio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:490
msgid "Portfolio Archive Featured Image"
msgstr "Imagem destacada do arquivo do portfólio"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:17
msgid "Must specify Twitter Timeline id or username."
msgstr "Necessário especificar um ID de timeline ou nome de usuário do Twitter."
#: modules/shortcodes/untappd-menu.php:30
msgid "No location or theme ID provided in the untappd-menu shortcode."
msgstr "Nenhuma localização ou ID de tema foram fornecidos no shortcode untappd-menu."
#: class.jetpack-debugger.php:213
msgid "Your site did not get a response from our debugging service in the expected timeframe. If you are not experiencing other issues, this could be due to a slow connection between your site and our server."
msgstr "Seu site não recebeu a resposta de nosso serviço de depuração no tempo esperado. Se você não está tendo outros problemas, isso pode estar acontecendo por uma conexão lenta entre seu site e nosso servidor."
#: class.jetpack-debugger.php:438
msgid "View Advanced Debug Results"
msgstr "Ver resultados de depuração avançados"
#: class.jetpack-connection-banner.php:174
#: class.jetpack-connection-banner.php:592 class.jetpack.php:3943
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Dispensar esta mensagem"
#: class.jetpack.php:3945
msgid "Jetpack Centralized Site Management"
msgstr "Gerenciamento centralizado de sites do Jetpack"
#: class.jetpack.php:3946
msgid "Manage multiple Jetpack enabled sites from one single dashboard at wordpress.com. Allows all existing, connected Administrators to modify your site."
msgstr "Gerencie múltiplos sites com Jetpack habilitado de um único painel no wordpress.com. Permite que todos os administradores existentes e conectados modifiquem seu site."
#: class.jetpack.php:3948
msgid "Activate Jetpack Manage"
msgstr "Ativar gerenciador do Jetpack"
#: class.jetpack.php:3949
msgid "Learn more about Jetpack Manage on Jetpack.com"
msgstr "Aprenda mais sobre o gerenciador do Jetpack em Jetpack.com"
#: class.jetpack.php:4997
msgid "JETPACK_CLIENT__HTTPS is set to NEVER"
msgstr "JETPACK_CLIENT__HTTPS está configurado como NEVER"
#: class.jetpack.php:5010 class.jetpack.php:5015
msgid "WordPress reports no SSL support"
msgstr "O WordPress indica nenhum suporte a SSL"
#: class.jetpack.php:5018
msgid "Response was not OK: "
msgstr "A resposta não foi OK:"
#: class.jetpack.php:5042
msgid "Outbound HTTPS not working"
msgstr "Saída HTTPS não está funcionando"
#: class.jetpack.php:5043
msgid "Your site could not connect to WordPress.com via HTTPS. This could be due to any number of reasons, including faulty SSL certificates, misconfigured or missing SSL libraries, or network issues."
msgstr "Seu site não pode ser conectar com o WordPress.com via HTTPS. Isto pode acontecer por diferentes razões, incluindo certificados SSL com falhas, má configuração, bibliotecas SSL perdidas ou problemas de rede."
#: class.jetpack.php:5045
msgid "Jetpack will re-test for HTTPS support once a day, but you can click here to try again immediately: "
msgstr "O Jetpack pode testar o suporte HTTPS novamente uma vez por dia, mas você pode clicar aqui para tentar novamente agora."
#: class.jetpack.php:5046 class.jetpack.php:5072
msgid "Try again"
msgstr "Tente novamente"
#: class.jetpack.php:5050
msgid "For more help, try our connection debugger or troubleshooting tips."
msgstr "Para mais ajuda, tente nosso depurador de conexão ou dicas de localização de defeitos."
#: class.jetpack.php:5063
msgid "Checking"
msgstr "Verificando"
#: class.jetpack.php:7075
msgid "This user is linked and ready to fly with Jetpack."
msgstr "Este usuário está conectado e pronto para voar com o Jetpack."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:473
msgid "Testimonial Archive Title"
msgstr "Título do arquivo de depoimentos "
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:485
msgid "Testimonial Archive Content"
msgstr "Conteúdo do arquivo de depoimentos"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:378
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:386
msgid "Infinite Scroll Behavior"
msgstr "Comportamento da rolagem infinita"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:411
msgid "Check to load posts as you scroll. Uncheck to show clickable button to load posts"
msgstr "Selecione para carregar posts quando você rola. Remova a seleção para mostrar botões clicáveis para carregar posts"
#: modules/infinite-scroll.php:100
msgid "Check the box above to record each new set of posts loaded via Infinite Scroll as a page view in Google Analytics."
msgstr "Selecione a caixa acima para gravar cada novo conjunto de posts carregados via a rolagem infinita como um page view no Google Analytics."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1685
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1696
msgctxt "share to"
msgid "Telegram"
msgstr "Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1696
msgid "Click to share on Telegram"
msgstr "Clique para compartilhar no Telegram"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1712
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1716
msgctxt "share to"
msgid "WhatsApp"
msgstr "WhatsApp"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1716
msgid "Click to share on WhatsApp"
msgstr "Clique para compartilhar no WhatsApp"
#: modules/shortcodes/recipe.php:199
msgctxt "recipe"
msgid "Servings"
msgstr "Porções"
#: modules/shortcodes/recipe.php:216
msgctxt "recipe"
msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#: modules/shortcodes/recipe.php:225
msgctxt "recipe"
msgid "Difficulty"
msgstr "Dificuldade"
#: modules/shortcodes/recipe.php:257
msgctxt "recipe"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: modules/shortcodes/recipe.php:344
msgctxt "recipe"
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredientes"
#: modules/shortcodes/recipe.php:459
msgctxt "recipe"
msgid "Directions"
msgstr "Modo de preparo"
#: modules/sso.php:479
msgid "Log in as %s"
msgstr "Fazer login como %s"
#: modules/sso.php:494
msgid "Log in as a different WordPress.com user"
msgstr "Fazer login com um usuário diferente do WordPress.com"
#: modules/sso.php:501
msgid "You can now save time spent logging in by connecting your WordPress.com account to %s."
msgstr "Você agora pode salvar o tempo gasto para autenticação conectando-se com sua conta do WordPress.com para %s."
#: modules/sso.php:512
msgid "Or"
msgstr "Ou"
#: modules/sso.php:517
msgid "Log in with username and password"
msgstr "Entre com nome de usuário e senha"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:83
msgid "Jetpack is not active on this site."
msgstr "O Jetpack não está ativo neste site."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:85
msgid "Manage Plugins"
msgstr "Gerenciar plugins"
#: _inc/jetpack-strings.php:527
msgid "Track your growth"
msgstr "Acompanhe o seu crescimento"
#: modules/widgets/top-posts.php:313
msgid "There are no posts to display. Want more traffic?"
msgstr "Não existem posts para exibir. Deseja mais tráfego?"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:41
msgid "Loop video playback"
msgstr "Exibir o vídeo em loop"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:32
msgid "Video ID"
msgstr "ID do vídeo"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:34
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:37
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:173
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:38
msgid "High definition on by default"
msgstr "Alta qualidade por padrão"
#. Translators: example of usage of this is "Start Video After 10 seconds"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:36
msgid "Start Video After"
msgstr "Iniciar o video após"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:33
msgid "Video Width"
msgstr "Largura do vídeo"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:40
msgid "Autoplay video on page load"
msgstr "Tocar o vídeo automaticamente ao carregar a página"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:43
msgid "Use legacy Flash Player (not recommended)"
msgstr "Use o antigo Flash Player (não recomendado)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:42
msgid "Use only Open Source codecs (may degrade performance)"
msgstr "Utilizar apenas codecs Open Source (a performance pode cair)"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:39
msgid "Link the video title to its URL on VideoPress.com"
msgstr "Ligar o título do vídeo a sua URL no VideoPress.com"
#: modules/videopress/editor-media-view.php:31
msgid "VideoPress Shortcode"
msgstr "Shortcode do VideoPress"
#: modules/videopress/utility-functions.php:30
msgid "Invalid Video GUID!"
msgstr "GUID do vídeo é inválido."
#: modules/shortcodes/wufoo.php:71
msgid "Fill out my Wufoo form!"
msgstr "Complete meu formulário Wufoo!"
#: _inc/jetpack-strings.php:587
msgid "You need to stay logged in to your WordPress blog while you authorize Jetpack."
msgstr "Você deve permanecer logado no seu blog WordPress enquanto autoriza o Jetpack."
#: _inc/jetpack-strings.php:588
msgid "We had an issue connecting Jetpack; deactivate then reactivate the Jetpack plugin, then connect again."
msgstr "Houve um problema de conexão com o Jetpack, desative e reative o plugin Jetpack e então conecte novamente."
#: class.jetpack-debugger.php:267
msgid "Some themes and plugins have known conflicts with Jetpack – check the list. (You can also browse the Jetpack support pages or Jetpack support forum to see if others have experienced and solved the problem.)"
msgstr "Alguns temas e plugin têm conflitos conhecidos com o Jetpack, veja a lista. (Você também pode navegar pelas páginas de suporte do Jetpack ou no fórum de suporte do Jetpack para ver ser alguém passou pelo mesmo problema e conseguiu alguma solução.)"
#: _inc/jetpack-strings.php:589
msgid "There was an issue connecting your Jetpack. Please click \"Connect to WordPress.com\" again."
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar o Jetpack. Clique em \"Conectar-se ao WordPress.com\" novamente."
#: _inc/jetpack-strings.php:414
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:295
msgid "An error occurred while downloading blog information"
msgstr "Ocorreu um erro durante o download das informações do blog"
#: modules/widgets/top-posts.php:106
msgid "Views"
msgstr "Cenários"
#: modules/widgets/top-posts.php:103
msgid "Order Top Posts & Pages By:"
msgstr "Ordenar Posts & páginas populares por:"
#: modules/minileven.php:104
msgid "We have apps for iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) and Android!"
msgstr "Temos aplicativos para iOS (iPhone, iPad, iPod Touch) e Android!"
#. translators: %s is a URL
#: class.jetpack.php:1663
msgid "You are running Jetpack on a staging server."
msgstr "Você está rodando o Jetpack em um servidor de teste."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:534
msgid "Invalid site information returned from remote."
msgstr "Informações de site inválidas obtidas pelo servidor remoto."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget.php:40
msgid "Information about this blog is currently being retrieved."
msgstr "As informações sobre este blog estão sendo recuperadas no momento."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:107
msgid "Cannot load blog information at this time."
msgstr "Não foi possível carregar as informações sobre o blog no momento."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:128
msgid "Cannot load blog posts at this time."
msgstr "Não foi possível carregar os posts do blog no momento."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:313
msgid "Detailed information"
msgstr "Informações detalhadas"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:595
msgid "No posts data returned by remote."
msgstr "Nenhum dado foi retornado pelo servidor remoto."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:243
msgid "You must specify a valid blog URL!"
msgstr "Você deve especificar uma URL do blog válido!"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:285
msgid "An error occurred while downloading blog posts list"
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar baixar a lista de posts do blog"
#: modules/theme-tools/social-menu.php:34
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu social"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:430
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:441
msgid "An error occurred fetching the remote data."
msgstr "Ocorreu um erro durante a tentativa de obter dados remotos."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:460
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:476
msgid "Invalid remote response."
msgstr "Resposta remota inválida."
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:38
msgid "Facebook Page Plugin"
msgstr "Plugin Página do Facebook"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:41
msgid "Use the Facebook Page Plugin to connect visitors to your Facebook Page"
msgstr "Use o Plugin Página do Facebook para conectar visitantes à sua Página do Facebook"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:67
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa de site XML"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1741
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:966
msgid "Click to share on Facebook"
msgstr "Clique para compartilhar no Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1759
msgctxt "share to"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
#: modules/module-headings.php:185
msgctxt "Module Name"
msgid "Sitemaps"
msgstr "Mapas do site"
#: modules/module-headings.php:213
msgctxt "Module Name"
msgid "Data Backups"
msgstr "Backups de dados"
#: modules/module-headings.php:343
msgctxt "Module Tag"
msgid "Traffic"
msgstr "Tráfego"
#. translators: %s is the URL of the site
#: class.jetpack-debugger.php:352
msgctxt "Support request email subject line"
msgid "from: %s Jetpack contact form"
msgstr "de: %s formulário de contato do Jetpack"
#. translators: %s is the name of a theme
#: class.jetpack-debugger.php:276
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating %s (the default WordPress theme)."
msgstr "Se o seu problema não for conhecido ou for causado por um plugin, tente ativar o %s (o tema padrão do WordPress)."
#: class.jetpack-debugger.php:278
msgid "If your problem isn't known or caused by a plugin, try activating the default WordPress theme."
msgstr "Se o seu problema não for conhecido ou for causado por um plugin, tente ativar o tema padrão do WordPress."
#: class.jetpack-debugger.php:281
msgid "If this solves the problem, something in your theme is probably broken – let the theme's author know."
msgstr "Caso isso resolva o problema, algo em seu tema não deve estar funcionando. Sugerimos que você informe o autor do tema sobre isso."
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2726
msgid "%s requires at least one selection"
msgstr "%s requer pelo menos uma opção selecionada"
#: _inc/jetpack-strings.php:594
msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} We're sorry for the inconvenience. Please try again later, if the issue continues please contact support with this message: %(error_key)s"
msgstr "{{s}}Seu Jetpack tem alguma falha.{{/s}} Pedimos desculpa pela inconveniência. Tente novamente mais tarde, se o problema persistir, entre em contato com o suporte com esta mensagem: %(error_key)s"
#. translators: %1$s is link to author posts, %2$s is author display name
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:896
msgid "Author: %2$s"
msgstr "Autor: %2$s"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:21
msgid "You must specify an option_name"
msgstr "Você deve especificar um option_name"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-get-option-endpoint.php:37
msgid "You must specify a whitelisted option_name"
msgstr "Você deve especificar um option_name em uma lista branca"
#: json-endpoints/jetpack/class.wpcom-json-api-update-option-endpoint.php:19
msgid "You must specify an option_value"
msgstr "Você deve especificar um option_value"
#: modules/comments/comments.php:481
msgid "Comments are not allowed."
msgstr "Comentários não estão permitidos."
#: modules/protect.php:594
msgid "Your IP (%1$s) has been flagged for potential security violations."
msgstr "Seu IP (%1$s) foi sinalizado por potenciais violações de segurança."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:153
msgid "All pages"
msgstr "Todas as Páginas"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:300
msgid "Show Tag Line"
msgstr "Exibir linha de tags"
#. translators: %s is a social network name, e.g. Facebook.
#: modules/widgets/social-media-icons.php:264
msgid "%s username:"
msgstr "Nome de usuário %s:"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:286
msgid "Show Photo"
msgstr "Exibir foto"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:293
msgid "Show Owners"
msgstr "Exibir proprietários"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:268
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:260
msgid "Landscape"
msgstr "Paisagem"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:261
msgid "Portrait"
msgstr "Retrato"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:217
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:258
msgid "Layout"
msgstr "Layout"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:251
msgid "Width"
msgstr "Width"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:226
msgid "Type of Widget"
msgstr "Tipo de widget"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:244
msgid "Google+ URL"
msgstr "URL do Google+"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:93
msgid "It looks like your Google+ URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Parece que a sua URL do Google+ foi configurada incorretamente. Verifique-o em suas configurações de widget."
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:35
msgid "Page Widget"
msgstr "Widget de página"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:36
msgid "Community Widget"
msgstr "Widget de comunidade"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:42
msgid "Google+ Badge"
msgstr "Selo do Google+"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:45
msgid "Display a Google+ Badge to connect visitors to your Google+"
msgstr "Insira um selo do Google+ para conectar os visitantes à sua conta do Google+"
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:34
msgid "Person Widget"
msgstr "Widget de pessoa"
#: modules/subscriptions.php:887 modules/subscriptions.php:893
msgid "Manage your email preferences."
msgstr "Gerencie suas preferências de e-mail."
#: modules/subscriptions.php:885
msgid "The email address has opted out of subscription emails.
You can manage your preferences at subscribe.wordpress.com"
msgstr "O endereço de e-mail cancelou seu cadastro para o recebimento de e-mails.
Você pode gerenciar suas preferências em subscribe.wordpress.com"
#: modules/manage/confirm-admin.php:37
msgid "Manage Your Security Settings"
msgstr "Gerencie suas configurações de segurança"
#: modules/manage/confirm-admin.php:42
msgid "Manage Your Menus"
msgstr "Gerencie seus menus"
#: modules/manage/confirm-admin.php:47
msgid "Manage Your Site"
msgstr "Gerencie seu site"
#: modules/manage/activate-admin.php:34
msgid "Just one more step before you can manage your site from WordPress.com! Click the button below and you will be good to go."
msgstr "Falta somente uma etapa para que você possa gerenciar seu site com o WordPress.com! Clique no botão abaixo e você estará pronto."
#: modules/manage/confirm-admin.php:17
msgid "Well that was easy. You can now manage all of your sites in one convenient place on WordPress.com"
msgstr "Simples assim. Agora você pode gerenciar todos os seus sites em um único lugar, com a conveniência do WordPress.com"
#: modules/manage/confirm-admin.php:22
msgid "Manage Your Plugins"
msgstr "Gerencie seus plugins"
#: modules/manage/confirm-admin.php:32
msgid "Manage Your Themes"
msgstr "Gerencie seus temas"
#: modules/manage/activate-admin.php:26
msgid "Just one more step before your site can be secured by Jetpack and WordPress.com. Click the button below and you'll be safe and secure."
msgstr "Falta somente uma etapa para que o seu site possa ser protegido pelo Jetpack e o WordPress.com. Clique no botão abaixo e você ficará seguro."
#: modules/manage/activate-admin.php:30
msgid "Just one more step before your menus can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your menus with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Falta somente uma etapa para que seus menus possam ser gerenciados com o WordPress.com. Clique no botão abaixo e você poderá gerenciar seus menus com nossa nova interface de usuário."
#: modules/manage/activate-admin.php:22
msgid "Just one more step before your themes can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing your themes with our newly-redesigned user interface."
msgstr "Falta somente uma etapa para que seus temas possam ser gerenciados com o WordPress.com. Clique no botão abaixo e você poderá gerenciar seus temas com nossa nova interface de usuário."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:308
msgid "Testimonial list navigation"
msgstr "Navegação da lista de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:309
msgid "Testimonials list"
msgstr "Lista de depoimentos"
#: modules/manage/activate-admin.php:18
msgid "Just one more step before your plugins can be managed with WordPress.com. Click the button below and you'll be managing all of your plugins in one place."
msgstr "Falta somente uma etapa para que seus plugins possam ser gerenciados com o WordPress.com. Clique no botão abaixo e você poderá gerenciar todos os seus plugins em um único lugar."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:327
msgid "Project type list"
msgstr "Lista de tipos de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:356
msgid "Project tag list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tags de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:357
msgid "Project tag list"
msgstr "Lista de tags de projeto"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:307
msgid "Filter Testimonials list"
msgstr "Filtrar lista de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:230
msgid "Menu items list"
msgstr "Lista de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:278
msgid "Filter projects list"
msgstr "Filtrar lista de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:279
msgid "Project list navigation"
msgstr "Navegação da lista de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:280
msgid "Projects list"
msgstr "Lista de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:326
msgid "Project type list navigation"
msgstr "Navegação da lista de tipos de projetos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:148
msgid "Menu item labels list"
msgstr "Lista de rótulos de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:180
msgid "Menu section list navigation"
msgstr "Navegação da lista de seções do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:181
msgid "Menu section list"
msgstr "Lista de seções do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:228
msgid "Filter menu items list"
msgstr "Filtrar lista de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:229
msgid "Menu item list navigation"
msgstr "Navegação da lista de itens do menu"
#: modules/custom-post-types/comics.php:232
msgid "Filter comics list"
msgstr "Filtrar lista de histórias em quadrinhos"
#: modules/custom-post-types/comics.php:233
msgid "Comics list navigation"
msgstr "Navegação da lista de histórias em quadrinhos"
#: modules/custom-post-types/comics.php:234
msgid "Comics list"
msgstr "Lista de histórias em quadrinhos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:147
msgid "Menu item label list navigation"
msgstr "Navegação da lista de rótulos de itens do menu"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1305
msgid "Show all"
msgstr "Mostrar todos"
#: class.jetpack-network.php:361
msgid "Site connection failed"
msgstr "A conexão do site falhou"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:220
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:195
msgid "Checkbox with Multiple Items"
msgstr "Caixa de seleção com vários itens"
#: class.jetpack-network.php:359
msgid "Site successfully connected."
msgstr "Site conectado com sucesso."
#: views/admin/network-settings.php:31
msgid "Allow individual site administrators to manage their own connections (connect and disconnect) to WordPress.com"
msgstr "Permita administradores de sites individuais gerenciar suas próprias conexões (conectar e desconectar) com WordPress.com"
#: views/admin/network-admin-footer.php:19
msgid "An Automattic Airline"
msgstr "Uma mágica da Automattic"
#: views/admin/network-admin-footer.php:6
msgid "Answer a short survey to let us know how we’re doing and what to add in the future."
msgstr "Responda a um pequeno questionário (em inglês) para que a gente saiba como estamos indo e o que adicionar no futuro."
#. Author of the plugin/theme
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Bring the power of the WordPress.com cloud to your self-hosted WordPress. Jetpack enables you to connect your blog to a WordPress.com account to use the powerful features normally only available to WordPress.com users."
msgstr "Traga o poder da nuvem WordPress.com para o seu WordPress auto-hospedado. O Jetpack permite que você conecte seu blog a uma conta WordPress.com e usar recursos poderosos normalmente disponíveis apenas para usuários do WordPress.com."
#: _inc/jetpack-strings.php:13
msgid "Disconnecting Jetpack"
msgstr "Desconectando o Jetpack"
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:7
msgid "Get started managing your Multisite install of Jetpack by connecting."
msgstr "Conecte-se para começar a gerenciar a instalação Multisite do Jetpack."
#: views/admin/must-connect-main-blog.php:5
msgid "Get started with Jetpack Multisite"
msgstr "Comece a usar o Multisite do Jetpack"
#: views/admin/network-admin-footer.php:4
msgid "Have feedback on Jetpack?"
msgstr "Tem alguma sugestão para o Jetpack?"
#: views/admin/network-settings.php:4
msgid "Jetpack Network Settings Updated!"
msgstr "As configurações da rede Jetpack foram atualizadas!"
#: views/admin/network-activated-notice.php:3
msgid "Jetpack is network activated and notices can not be dismissed."
msgstr " O Jetpack está ativo em toda a rede e avisos não podem ser ignorados."
#: _inc/jetpack-strings.php:132 _inc/jetpack-strings.php:135
#: _inc/jetpack-strings.php:137 _inc/jetpack-strings.php:213
#: _inc/jetpack-strings.php:444 _inc/jetpack-strings.php:672
#: _inc/jetpack-strings.php:673 class.jetpack.php:3949
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
#: views/admin/network-settings.php:12
msgid "Network Settings"
msgstr "Configurações de Rede"
#: views/admin/network-admin-footer.php:22
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Política de Privacidade"
#: views/admin/network-settings.php:36
msgid "Protect whitelist"
msgstr "Inclua-se na lista"
#: views/admin/network-settings.php:28
msgid "Sub-site override"
msgstr "Substituição de subsite "
#: views/admin/network-admin-footer.php:11
msgid "Take Survey"
msgstr "Responder à pesquisa"
#: views/admin/network-admin-footer.php:23
msgid "Terms of Service"
msgstr "Termos de Serviço"
#: views/admin/network-settings.php:15
msgid "These settings affect all sites on the network."
msgstr "Estas configurações afetam todos os sites da rede."
#: modules/module-extras.php:62
msgid "%s (Jetpack)"
msgstr "%s (Jetpack)"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:205
msgctxt "1: User Name, 2: Service Name (Facebook, Twitter, ...)"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: modules/widgets/contact-info.php:59
msgid ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
msgstr ""
"3999 Mission Boulevard,\n"
"San Diego CA 92109"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:50
msgid "A simple widget that displays social media icons."
msgstr "Um widget simples que exibe ícones de redes sociais."
#: modules/widgets/contact-info.php:266
msgid "Address:"
msgstr "Endereço:"
#: modules/widgets/image-widget.php:217
msgid "Alternate text:"
msgstr "Texto alternativo:"
#: modules/widgets/gallery.php:368
msgid "Attachment Page"
msgstr "Página de anexo"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:229
msgid "Blog URL:"
msgstr "URL do Blog:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:145
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:459
msgid "Border Color (hex):"
msgstr "Cor da borda (hex):"
#: modules/widgets/image-widget.php:223
msgid "Caption:"
msgstr "Legenda:"
#: modules/widgets/gallery.php:367
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:243
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
#: modules/widgets/image-widget.php:230
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:39
msgid "Choose Images"
msgstr "Escolher imagens"
#: modules/widgets/goodreads.php:35
msgid "Currently Reading"
msgstr "Lendo atualmente"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:265
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:284
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:25
msgid "Display a mini version of your Gravatar Profile"
msgstr "Exibir uma pequena versão de seu perfil do Gravatar"
#: modules/widgets/gallery.php:20
msgid "Display a photo gallery or slideshow"
msgstr "Mostre uma galeria de fotos ou slideshow"
#: modules/widgets/image-widget.php:31
msgid "Display an image in your sidebar"
msgstr "Mostre uma imagem na barra lateral"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:31
msgid "Display an official Twitter Embedded Timeline widget."
msgstr "Mostre um widget oficial Twitter Embedded Timeline"
#: modules/widgets/top-posts.php:134
msgid "Display as:"
msgstr "Mostrar como:"
#: modules/widgets/goodreads.php:28
msgid "Display your books from Goodreads"
msgstr "Exibir seus livros do Goodreads"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:33
msgid "Displays a list of recent posts from another WordPress.com or Jetpack-enabled blog."
msgstr "Mostra uma lista de posts recentes de outro blog WordPress.com ou com Jetpack."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:298
msgid "Edit Your Profile"
msgstr "Editar Seu Perfil"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:232
msgid "Enter a WordPress.com or Jetpack WordPress site URL."
msgstr "Digite um URL do site WordPress.com ou do Jetpack WordPress."
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:131
msgid "Error loading profile"
msgstr "Erro ao carregar perfil"
#: modules/widgets/contact-info.php:60
msgctxt "Example of a phone number"
msgid "1-202-555-1212"
msgstr "1-202-555-1212"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:253
msgctxt "Example: The user is looking at a page, not a post."
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:159
msgid "Facebook Page URL"
msgstr "URL da Página do Facebook"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:100
msgid "Feed(s) to Display:"
msgstr "Feed (s) para Mostrar:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:301
msgid "Follow me on Twitter"
msgstr "Siga-me no Twitter"
#: modules/widgets/goodreads.php:25 modules/widgets/goodreads.php:77
msgid "Goodreads"
msgstr "Goodreads"
#: modules/widgets/goodreads.php:125
msgid "Goodreads numeric user ID (instructions):"
msgstr "ID do usuário numérica do Goodreads (instruções):"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:22
msgid "Gravatar Profile"
msgstr "Perfil do Gravatar"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:144
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: modules/widgets/contact-info.php:58
msgid "Hours & Info"
msgstr "Horário e informações"
#: modules/widgets/contact-info.php:304
msgid "Hours:"
msgstr "Horas:"
#: modules/widgets/image-widget.php:249
msgid "If empty, we will attempt to determine the image size."
msgstr "Se vazio, vamos tentar determinar o tamanho da imagem."
#: modules/widgets/image-widget.php:28
msgid "Image"
msgstr "Imagem"
#: modules/widgets/image-widget.php:233
msgid "Image Alignment:"
msgstr "Alinhamento da imagem:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:150
msgid "Image Color:"
msgstr "Cor da Imagem:"
#: modules/widgets/top-posts.php:138
msgid "Image Grid"
msgstr "Grade de Imagem"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:111
msgid "Image Link"
msgstr "Link da Imagem"
#: modules/widgets/top-posts.php:137
msgid "Image List"
msgstr "Lista de Imagem"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:125
msgid "Image Settings:"
msgstr "Configurações de imagem:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:132
msgid "Image Size:"
msgstr "Tamanho da Imagem:"
#: modules/widgets/image-widget.php:214
msgid "Image URL:"
msgstr "URL da imagem:"
#: modules/widgets/image-widget.php:220
msgid "Image title:"
msgstr "Título da imagem:"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:10
msgid "Images:"
msgstr "Imagens:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:68
msgid "It looks like your Facebook URL is incorrectly configured. Please check it in your widget settings."
msgstr "Parece que o seu URL do Facebook está configurado incorretamente. Verifique-o em suas configurações de widget."
#: modules/widgets/flickr/form.php:89 modules/widgets/rsslinks-widget.php:130
#: modules/widgets/social-icons.php:220
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:390
msgid "Layout Options:"
msgstr "Opções de Leiaute:"
#: modules/widgets/image-widget.php:229
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:446
msgid "Link Color (hex):"
msgstr "Cor do Link (hex):"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:43
msgid "Link To:"
msgstr "Link para:"
#: modules/widgets/image-widget.php:250
msgid "Link URL (when the image is clicked):"
msgstr "URL link (quando a imagem for clicada):"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:294
msgid "Links to services that you use across the web."
msgstr "Links para serviços que você utiliza na internet."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:14
msgid "Links to your blog's RSS feeds"
msgstr "Links feeds RSS do seu blog"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:285
msgid "Links to your websites, blogs, or any other sites that help describe who you are."
msgstr "Links para seus sites, blogs ou quaisquer outros sites que ajudam a dizer quem você é."
#: modules/widgets/contact-info.php:61
msgid ""
"Lunch: 11am - 2pm \n"
"Dinner: M-Th 5pm - 11pm, Fri-Sat:5pm - 1am"
msgstr ""
"Almoço: 11:00 às 14:00 \n"
"Jantar: Segunda a quinta, de 17:00 às 23:00, sexta a sábado, de 17:00 à 01:00"
#: modules/widgets/top-posts.php:97
msgid "Maximum number of posts to show (no more than 10):"
msgstr "Número máximo de posts a serem exibidos (não mais de 10):"
#: modules/widgets/gallery.php:369
msgid "Media File"
msgstr "Arquivo de mídia"
#: modules/widgets/flickr/form.php:78 modules/widgets/rsslinks-widget.php:129
#: modules/widgets/social-icons.php:219
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:162
msgid "My Tweets"
msgstr "Meus Tuítes"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:420
msgid "No Borders"
msgstr "Sem bordas"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:410
msgid "No Footer"
msgstr "Sem rodapé"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:400
msgid "No Header"
msgstr "Sem cabeçalho"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:430
msgid "No Scrollbar"
msgstr "Sem barra de rolagem"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:247
msgctxt "Noun"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:244
msgctxt "Noun, as in: \"The author of this post is...\""
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:248
msgctxt "Noun, as in: \"The user role of that can access this widget is...\""
msgid "Role"
msgstr "Papel"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:252
msgctxt "Noun, as in: \"This page is a date archive.\""
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:251
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one tag.\""
msgid "Tag"
msgstr "Tag"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:255
msgctxt "Noun, as in: \"This post has one taxonomy.\""
msgid "Taxonomy"
msgstr "Taxonomia "
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:249
msgid "Number of Posts to Display:"
msgstr "Número de Posts para mostrar:"
#: modules/widgets/image-widget.php:255
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Abrir link em uma nova janela/aba"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:259
msgid "Open links in new window/tab:"
msgstr "Abrir link em nova janela/aba:"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:298
msgid "Opens in new window"
msgstr "Abre em nova janela"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:143
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:155
msgid "Personal Links"
msgstr "Links Pessoais"
#: modules/widgets/contact-info.php:294
msgid "Phone:"
msgstr "Telefone:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:147
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
#: _inc/jetpack-strings.php:318 modules/widgets/rsslinks-widget.php:96
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:162
msgid "Posts"
msgstr "Posts"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:98
msgid "Posts & Comments"
msgstr "Posts & Comentários"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:146
msgid "Purple"
msgstr "Roxo"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:20
msgid "RSS Links"
msgstr "Links para RSS"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:58
msgid "Random Order:"
msgstr "Ordem aleatória:"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:202
msgid "Recent Posts"
msgstr "Posts Recentes"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:142
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: modules/widgets/image-widget.php:231
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: modules/widgets/goodreads.php:132
msgid "Shelf:"
msgstr "Prateleira:"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:292
msgid "Show Account Links"
msgstr "Mostrar Links da Conta"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:203
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:279
msgid "Show Cover Photo"
msgstr "Mostrar Foto de capa"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:267
msgid "Show Excerpts:"
msgstr "Mostrar Resumos:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:185
msgid "Show Faces"
msgstr "Mostrar rostos"
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:263
msgid "Show Featured Image:"
msgstr "Mostrar Imagem Destacada:"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:196
msgid "Show Page Posts."
msgstr "Mostrar Publicações da página"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:283
msgid "Show Personal Links"
msgstr "Mostrar Links Pessoais"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:194
msgid "Show Stream"
msgstr "Mostrar Fluxo"
#: modules/widgets/contact-info.php:272
msgid "Show map"
msgstr "Mostrar mapa"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:187
msgid "Show profile photos in the plugin."
msgstr "Mostrar fotos do perfil no plugin."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:278
msgctxt "Shown between widget visibility conditions."
msgid "or"
msgstr "ligado"
#: modules/widgets/top-posts.php:38
msgid "Shows your most viewed posts and pages."
msgstr "Mostra seus posts e suas páginas mais visualizadas."
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:148
msgid "Silver"
msgstr "Prata"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:128 modules/widgets/social-icons.php:218
msgid "Small"
msgstr "Pequeno"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:55
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/widgets/contact-info.php:277
msgid "Sorry. We can not plot this address. A map will not be displayed. Is the address formatted correctly?"
msgstr "Desculpe. Não conseguimos traçar esse endereço. o mapa não será exibido. O endereço está formatado corretamente?"
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:69
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:169
msgid "Subscribe to %s"
msgstr "Assinar %s"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:112
msgid "Text & Image Links"
msgstr "Links em Texto e Imagem"
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:110
msgid "Text Link"
msgstr "Texto do Link"
#: modules/widgets/top-posts.php:136
msgid "Text List"
msgstr "Lista de Texto"
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:162
msgid "The widget only works with Facebook Pages."
msgstr "O widget só funciona com Páginas do Facebook."
#: modules/widgets/gallery.php:360
msgid "Tiles"
msgstr "Mosaicos"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:472
msgid "Timeline Theme:"
msgstr "Tema Timeline:"
#: modules/widgets/authors.php:193 modules/widgets/blog-stats.php:93
#: modules/widgets/contact-info.php:261 modules/widgets/flickr/form.php:3
#: modules/widgets/gallery/templates/form.php:2
#: modules/widgets/goodreads.php:121 modules/widgets/google-translate.php:168
#: modules/widgets/my-community.php:85 modules/widgets/rsslinks-widget.php:91
#: modules/widgets/search.php:737 modules/widgets/social-icons.php:226
#: modules/widgets/social-media-icons.php:247 modules/widgets/top-posts.php:92
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:324
#: modules/widgets/upcoming-events.php:42
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:224
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:440
msgid "Transparent Background"
msgstr "Fundo transparente"
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:28
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:91
msgid "Twitter Timeline"
msgstr "Timeline do Twitter"
#: modules/widgets/top-posts.php:112
msgid "Types of pages to display:"
msgstr "Tipos de páginas a exibir:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:242
msgctxt "Used as the default option in a dropdown list"
msgid "-- Select --"
msgstr "-- Selecionar --"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:230
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Hide"
msgstr "Esconder"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:230
msgctxt "Used in the \"%s if:\" translation for the widget visibility dropdown"
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:192
msgid "Verified Services"
msgstr "Serviços verificados"
#: modules/widgets/social-media-icons.php:134
msgid "View %1$s’s profile on %2$s"
msgstr "Ver perfil de %1$s no %2$s"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:123
msgid "View Full Profile →"
msgstr "Visualizar Perfil Completo →"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:227
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilidade"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:298
msgid "What's a Gravatar?"
msgstr "O que é um Gravatar?"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:259
msgctxt "Widget Visibility: {Rule Major [Page]} is {Rule Minor [Search results]}"
msgid "is"
msgstr "é"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:67
msgid "You need to select what to show in this Gravatar Profile widget."
msgstr "Você precisa selecionar o que mostrar neste widget de Perfil do Gravatar."
#: modules/widgets/goodreads.php:36
msgctxt "my list of books to read"
msgid "To Read"
msgstr "Ler"
#: modules/widgets/goodreads.php:34
msgctxt "past participle: books I have read"
msgid "Read"
msgstr "Ler"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:230
msgctxt "placeholder: dropdown menu to select widget visibility; hide if or show if"
msgid "%s if:"
msgstr "%s se:"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:275
msgid "Custom Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail personalizado"
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:261
msgid "Select a user or pick \"custom\" and enter a custom email address."
msgstr "Selecione um usuário ou escolha \"personalizado\" e digite um endereço de e-mail personalizado."
#: modules/widgets/goodreads.php:60
msgid "You need to enter your numeric user ID for the Goodreads Widget to work correctly. Full instructions."
msgstr "Você precisa inserir sua ID de usuário numérica para que o widget do Goodreads funcione corretamente. Instruções completas."
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:376
msgid "Twitter Username:"
msgstr "Nome de usuário no Twitter:"
#: modules/widgets/contact-info.php:25
msgid "Display a map with your location, hours, and contact information."
msgstr "Mostre a localização, o horário e as informações de contato."
#: modules/widgets/goodreads.php:127
msgid "Invalid User ID, please verify and re-enter your Goodreads numeric user ID."
msgstr "ID do usuário inválida. Verifique e redigite a sua ID de usuário numérica do Goodreads."
#: modules/widgets/contact-info.php:205
msgid "There was a problem getting the data to display this address on a map. Please refresh your browser and try again."
msgstr "Houve um problema em conseguir os dados para mostrar este endereço em um mapa. Atualize seu navegador e tente novamente."
#: modules/widgets/wordpress-post-widget/class.jetpack-display-posts-widget-base.php:31
msgid "Display WordPress Posts"
msgstr "Mostrar posts do WordPress"
#: modules/widgets/top-posts.php:36 modules/widgets/top-posts.php:43
#: modules/widgets/top-posts.php:466
msgid "Top Posts & Pages"
msgstr "Posts & páginas populares"
#: modules/widgets/top-posts.php:165
msgid "Top Posts & Pages by views are calculated from 24-48 hours of stats. They take a while to change."
msgstr "Posts & páginas populares são calculadas por visualização a cada 24-48 horas. Pode levar um tempo até que mudem."
#. Translators: Stats dashboard widget postviews list: "$post_title $views
#. Views".
#: modules/stats.php:1457
msgid "%1$s %2$s Views"
msgstr "%1$s %2$s Visualizações"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:207
msgid "%s Error"
msgstr "Erro %s"
#: modules/subscriptions.php:1059
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#: modules/theme-tools/social-links.php:203
msgid "— Select —"
msgstr "— Selecionar —"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:99
msgid "404 error page"
msgstr "página de erro 404"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:328
msgid "%s is not an allowed embed site."
msgstr "%s não é um site permitido incorporar."
#: modules/subscriptions.php:799
msgid "Add an email signup form to allow people to subscribe to your blog."
msgstr "Adicione um formulário de assinatura e permita que as pessoas assinem seu blog."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:19
msgid "Add logo"
msgstr "Adicionar logo"
#: modules/stats.php:901
msgid "Admin bar"
msgstr "Barra de Administração"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:57
msgid "All author pages"
msgstr "Todas as páginas de autor"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:43
msgid "All category pages"
msgstr "Todas as páginas de categoria"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:90
msgid "All date archives"
msgstr "Todos os arquivos de data"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:80
msgid "All tag pages"
msgstr "Todas as páginas de tags"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:129
msgid "All taxonomy pages"
msgstr "Todas as paginas de taxonomia "
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:98
msgid "Archive page"
msgstr "Página de Arquivo"
#: modules/subscriptions.php:806
msgid "Blog Subscriptions"
msgstr "Assinaturas do blog"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:22
msgid "Change logo"
msgstr "Mudar logo"
#: modules/subscriptions.php:343
msgid "Change whether your visitors can subscribe to your posts or comments or both."
msgstr "Altera se os visitantes podem assinar posts, comentários ou ambos."
#: modules/stats.php:1174
msgid "Chart stats by"
msgstr "Tabela de estatísticas por"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:21
msgid "Choose logo"
msgstr "Escolher logo"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:217 modules/widgets/gallery.php:362
msgid "Circles"
msgstr "Círculos"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1949 modules/stats.php:905
msgid "Count the page views of registered users who are logged in."
msgstr "Contar visualizações de páginas de usuários registrados que estão autenticados."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:91
msgid "Daily archives"
msgstr "Arquivos diários"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:94
msgid "Display Header Text"
msgstr "Mostrar texto do cabeçalho"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1453
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:251
msgid "Display all your gallery pictures in a cool mosaic."
msgstr "Exibir todas as suas fotos de galeria em um mosaico maneiro."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:351
msgid "Display share menu and allow viewers to embed or download this video"
msgstr "Exibir o menu de compartilhamento e permitir que os visitantes incorporem ou baixem este vídeo"
#: modules/subscriptions.php:156
msgid "Don’t send this to subscribers"
msgstr "Não envie isso aos assinantes"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:484
msgid "Easily feature all posts with the \"featured\" tag or a tag of your choice. Your theme supports up to %2$s posts in its featured content area."
msgstr "Destaque facilmente seus posts com a tag \"featured\" ou uma tag de sua escolha. Seu tema suporta até %2$s posts na área de conteúdo em destaque."
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:155
msgid "Enter your meta key \"content\" value to verify your blog with %s"
msgstr "Digite o valor do \"conteúdo\" da meta tag para verificar o seu blog com %s"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:81
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:470
#: modules/theme-tools/featured-content.php:483
msgid "Featured Content"
msgstr "Conteúdo em Destaque"
#: modules/subscriptions.php:279
msgid "Follow Blog"
msgstr "Seguir Blog"
#: modules/subscriptions.php:294
msgid "Follow Comments"
msgstr "Seguir Comentários"
#: modules/subscriptions.php:315
msgid "Follower Settings"
msgstr "Configurações de assinantes"
#: _inc/jetpack-strings.php:317
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:96
msgid "Front page"
msgstr "Página inicial"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1973 modules/stats.php:916
msgid "Hide the stats smiley face image."
msgstr "Ocultar emoticons das estatísticas."
#: modules/subscriptions.php:412
msgid "Introduction text sent when someone follows a post on your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texto de introdução enviado quando alguém segue um post no seu blog. (Site e detalhes de confirmação serão adicionados automaticamente para você.)"
#: modules/subscriptions.php:406
msgid "Introduction text sent when someone follows your blog. (Site and confirmation details will be automatically added for you.)"
msgstr "Texto de introdução enviado quando alguém segue o seu blog. (Site e detalhes de confirmação serão adicionados automaticamente para você.)"
#: modules/subscriptions.php:270
msgid "Jetpack Subscriptions Settings"
msgstr "Configurações de Assinaturas Jetpack"
#: modules/subscriptions.php:154
msgid "Jetpack Subscriptions:"
msgstr "Assinaturas Jetpack:"
#: modules/subscriptions.php:916
msgid "Join %s other subscriber"
msgid_plural "Join %s other subscribers"
msgstr[0] "Junte-se a %s outro assinante"
msgstr[1] "Junte-se a %s outros assinantes"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:805
msgid "Loading video..."
msgstr "Carregando Vídeo ..."
#: modules/stats.php:597
msgid "Loading…"
msgstr "Carregando..."
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:195
msgid "Location of the Ogg video file."
msgstr "Localização do arquivo de video Ogg."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:53
msgid "Logged In"
msgstr "logado"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:54
msgid "Logged Out"
msgstr "Desconectado"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:116
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:92
msgid "Monthly archives"
msgstr "Arquivos mensais"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:330
msgid "No data found for VideoPress identifier: %s."
msgstr "Não foram encontrados dados para o identificador VideoPress: %s."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:24
msgid "No logo set"
msgstr "Nenhum logo definido"
#: modules/videopress/class.videopress-edit-attachment.php:192
msgid "Ogg File URL"
msgstr "URL do Arquivo Ogg"
#: modules/subscriptions.php:1071
msgid "Optional text to display to your readers:"
msgstr "Texto opcional para mostrar aos seus leitores:"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:549
msgctxt "Play as in playback or view a movie"
msgid "JavaScript required to play %s."
msgstr "JavaScript necessário para executar %s."
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:112
msgid "Post type:"
msgstr "Tipo de post:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:97
msgid "Posts page"
msgstr "Página de posts"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:328
msgid "Publisher limits playback of video embeds."
msgstr "Publicadores limitam a reprodução de vídeos incorporados.."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1931 modules/stats.php:902
msgid "Put a chart showing 48 hours of views in the admin bar."
msgstr "Coloque um gráfico que mostra 48 horas de visitações na barra de administração."
#: modules/stats.php:903
msgid "Registered users"
msgstr "Usuários registrados"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:23
msgid "Remove logo"
msgstr "Remover logo"
#: modules/stats.php:917
msgid "Report visibility"
msgstr "Relatório de Visibilidade"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:100
msgid "Search results"
msgstr "Resultados da pesquisa"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1938 modules/stats.php:919
msgid "Select the roles that will be able to view stats reports."
msgstr "Selecione as funções de usuários que serão capaz de visualizar relatórios de estatísticas."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo-control.php:20
msgid "Set as logo"
msgstr "Definir logo"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1704
#: modules/subscriptions.php:358
msgid "Show a 'follow blog' option in the comment form"
msgstr "Mostrar uma opção 'seguir blog' no formulário de comentário"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1711
#: modules/subscriptions.php:373
msgid "Show a 'follow comments' option in the comment form"
msgstr "Mostrar a opção 'seguir comentários' no formulário de comentários"
#: modules/stats.php:1200
msgid "Show top search terms over"
msgstr "Mostrar termos mais pesquisados"
#: modules/subscriptions.php:1096
msgid "Show total number of subscribers? (%s subscriber)"
msgid_plural "Show total number of subscribers? (%s subscribers)"
msgstr[0] "Mostrar número total de assinantes? (%s assinante)"
msgstr[1] "Mostrar número total de assinantes? (%s assinantes)"
#: modules/stats.php:915
msgid "Smiley"
msgstr "Emoticons"
#: modules/stats.php:916
msgid "Smiley face"
msgstr "Emoticon"
#: modules/stats.php:1487 modules/stats.php:1512
msgid "Sorry, nothing to report."
msgstr "Desculpe, nada a relatar."
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:216 modules/widgets/gallery.php:361
msgid "Square Tiles"
msgstr "Mosaicos quadrados"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:126
msgid "Static page:"
msgstr "Página estática:"
#: modules/masterbar/masterbar.php:639 modules/stats.php:1011
#: modules/stats.php:1822
msgid "Stats"
msgstr "Estatísticas"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:89 modules/stats.php:1226
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:292
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: modules/subscriptions.php:1040
msgid "Subscribe"
msgstr "Assinar"
#: modules/subscriptions.php:1083
msgid "Subscribe Button:"
msgstr "Botão Assinar:"
#: modules/subscriptions.php:1077
msgid "Subscribe Placeholder:"
msgstr "Placeholder de assinatura:"
#: modules/subscriptions.php:1089
msgid "Success Message Text:"
msgstr "Texto de mensagem de confirmação:"
#: modules/theme-tools/featured-content.php:511
msgid "Tag name"
msgstr "Nome da tag"
#: modules/stats.php:916
msgid "The image helps collect stats and makes the world a better place but should still work when hidden"
msgstr "A imagem ajuda a recolher estatísticas e torna o mundo um lugar melhor mas deve funcionar mesmo estando oculta."
#: modules/theme-tools/featured-content.php:543
msgid "The settings for Featured Content have moved to Appearance → Customize."
msgstr "As configurações para Conteúdo em Destaque foram movidas para Aparência → Personalize."
#: modules/subscriptions.php:900
msgid "There was an error when subscribing. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao assinar. Tente novamente."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:242
msgid "This video is intended for mature audiences."
msgstr "Este vídeo é destinado ao público adulto."
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:218
msgid "Tiled Columns"
msgstr "Colunas organizadas lado a lado"
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:215
msgid "Tiled Mosaic"
msgstr "Mosaicos"
#: modules/stats.php:1508
msgid "Top Searches"
msgstr "Mais pesquisados"
#: modules/stats.php:1479
msgid "View All"
msgstr "Ver tudo"
#: modules/stats.php:610
msgid "View stats on WordPress.com right now"
msgstr "Ver estatísticas no WordPress.com agora"
#: modules/stats.php:1013
msgid "Views over 48 hours. Click for more Site Stats."
msgstr "Vistas nas últmas 48 horas. Clique para mais Estatísticas de Site."
#: modules/stats.php:1544
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again."
msgstr "Não foi possível obter suas estatísticas agora. Atualize esta página para tentar novamente."
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:154
msgid "Website Verification Services"
msgstr "Serviço de verificação de sites"
#: modules/subscriptions.php:1065 modules/widgets/image-widget.php:211
msgid "Widget title:"
msgstr "Título do Widget:"
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:93
msgid "Yearly archives"
msgstr "Arquivos anuais"
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:155
msgid "and"
msgstr "e"
#: modules/stats.php:1142
msgid "day"
msgstr "dia"
#: modules/stats.php:1144
msgid "month"
msgstr "mês"
#: modules/stats.php:1147
msgid "the past day"
msgstr "dia anterior"
#: modules/stats.php:1149
msgid "the past month"
msgstr "no mês passado"
#: modules/stats.php:1150
msgid "the past quarter"
msgstr "no trimestre passado"
#: modules/stats.php:1148
msgid "the past week"
msgstr "semana passada"
#: modules/stats.php:1151
msgid "the past year"
msgstr "no ano passado"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:520
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:542
msgid "this video"
msgstr "este vídeo"
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:424
msgctxt "watch a video title"
msgid "Watch: %s"
msgstr "Assistir:%s"
#: modules/stats.php:1143
msgid "week"
msgstr "semana"
#: modules/subscriptions.php:1038
msgid "Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email."
msgstr "Digite seu endereço de e-mail para assinar este blog e receber notificações de novas publicações por e-mail."
#: modules/subscriptions.php:638
msgid "Notify me of follow-up comments by email."
msgstr "Notifique-me sobre novos comentários por e-mail."
#: modules/subscriptions.php:657
msgid "Notify me of new posts by email."
msgstr "Notifique-me sobre novas publicações por e-mail."
#: modules/subscriptions.php:322
msgid "Blog follow email text"
msgstr "Texto do e-mail ao acompanhar blog"
#: modules/subscriptions.php:399
msgid "These settings change emails sent from your blog to followers."
msgstr "Essas configurações alteram os e-mails enviados do seu blog para seus assinantes."
#: modules/subscriptions.php:418
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed one of my posts. This means you will receive an email when new comments are posted.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Olá.\n"
"\n"
"Você recentemente optou por receber atualizações de uma de minhas publicações. Isso quer dizer que receberá e-mail cada vez que um novo comentário sobre ela for publicado.\n"
"\n"
"Para ativar, clique em confirmar abaixo. Se você acredita que isto é um erro, ignore essa mensagem e nós nunca mais vamos incomodá-lo."
#: modules/subscriptions.php:921 modules/widgets/contact-info.php:299
msgid "Email Address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
#: modules/subscriptions.php:1037
msgid "Subscribe to Blog via Email"
msgstr "Assinar blog por e-mail"
#: modules/stats.php:1551
msgid "We were unable to get your stats just now. Please reload this page to try again. If this error persists, please contact support. In your report please include the information below."
msgstr "Não foi possível obter suas estatísticas agora. Atualize esta página para tentar novamente. Se este erro persistir, contate o suporte. No seu relato, adicione a informação abaixo."
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:256
msgid "Site Logo"
msgstr "Logo do site"
#: modules/theme-tools/site-logo/inc/class-site-logo.php:83
msgid "Site Title, Tagline, and Logo"
msgstr "Título do site, descrição e e logo"
#: modules/stats.php:896
msgid "Visit Site Stats to see your stats."
msgstr "Visite as \"Estatísticas do site\" para ver suas estatísticas."
#: modules/stats.php:611
msgid "Your Site Stats work better with JavaScript enabled."
msgstr "As \"Estatísticas do site\" funcionam melhor com JavaScript ativado."
#: modules/stats.php:612
msgid "View Site Stats without JavaScript"
msgstr "Visualizar \"Estatísticas do site\" sem JavaScript"
#: modules/subscriptions.php:1041
msgid "Success! An email was just sent to confirm your subscription. Please find the email now and click 'Confirm Follow' to start subscribing."
msgstr "Sucesso! Enviamos um e-mail para confirmar a sua assinatura. Encontre o e-mail agora e clique em 'Confirmar' para iniciar a inscrição."
#: modules/subscriptions.php:417
msgid ""
"Howdy.\n"
"\n"
"You recently followed this blog's posts. This means you will receive each new post by email.\n"
"\n"
"To activate, click confirm below. If you believe this is an error, ignore this message and we'll never bother you again."
msgstr ""
"Oi.\n"
"\n"
"Você recentemente optou por assinar publicações deste blog. Isso quer dizer que receberá cada nova publicação por e-mail.\n"
"\n"
"Para ativar, clique em confirmar abaixo. Se você acredita que isto é um erro, ignore essa mensagem e nós nunca mais vamos incomodá-lo."
#: modules/subscriptions.php:330
msgid "Comment follow email text"
msgstr "Texto do e-mail ao acompanhar comentário"
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:55
#: modules/videopress/class.videopress-ajax.php:62
msgid "Could not obtain a VideoPress upload token. Please try again later."
msgstr "Não foi possível obter um token de upload do VideoPress. Tente novamente mais tarde"
#: modules/videopress/class.videopress-video.php:326
msgid "The VideoPress plugin could not communicate with the VideoPress servers. This error is most likely caused by a misconfigured plugin. Please reinstall or upgrade."
msgstr "O plugin VideoPress não conseguiu se comunicar com os servidores VideoPress. Este erro é causado provavelmente por um plugin mal-configurado. Reinstale ou atualize."
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:242
msgid "Please verify your birthday."
msgstr "Verifique seu aniversário."
#: modules/subscriptions.php:882
msgid "The email you entered was invalid. Please check and try again."
msgstr "O e-mail que você digitou é inválido. Verifique e tente novamente."
#: modules/stats.php:1483
msgid "Top Posts"
msgstr "Posts populares "
#: modules/stats.php:1187
msgid "Show top posts over"
msgstr "Mostrar posts populares "
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:95
msgid " (Opens in new window)"
msgstr "(abre em nova janela)"
#. translators: included in email when post is shared via email. First item is
#. sender's name. Second is sender's email address.
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:105
msgid "%1$s (%2$s) thinks you may be interested in the following post:"
msgstr "%1$s (%2$s) acha que você pode se interessar pelo seguinte post:"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:225
msgid "Add a new service"
msgstr "Adicionar um novo serviço"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:217
msgid "Add sharing buttons to your blog and allow your visitors to share posts with their friends."
msgstr "Adicione botões de compartilhamento ao seu blog e permita que os visitantes compartilhem posts com seus amigos."
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:248
msgid "Advanced. If this option is checked, you must include these files in your theme manually for the sharing links to work."
msgstr "Avançados. Se esta opção estiver marcada, você deve incluir esses arquivos em seu tema manualmente para os links de compartilhamento funcionarem."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:223
msgid "Available Services"
msgstr "Serviços disponíveis"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:355
msgid "Button style"
msgstr "Estilo do botão"
#: modules/sso.php:430
msgid "Cannot deal with cookie redirects, as headers are already sent."
msgstr "Impossível lidar com redirecionamentos de cookies, pois os cabeçalhos já foram enviados."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108
msgid "Click to Press This!"
msgstr "Clique para Publicar Isso!"
#: modules/shortcodes/presentations.php:254
msgid "Click to autoplay the presentation!"
msgstr "Clique para executar a apresentação!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032
msgid "Click to print"
msgstr "Clique para imprimir"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1267
msgid "Click to share on %s"
msgstr "Clique para compartilhar no %s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1141
msgid "Click to share on Google+"
msgstr "Compartilhe no Google+"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:831
msgid "Click to share on LinkedIn"
msgstr "Clique para compartilhar no LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1539
msgid "Click to share on Pinterest"
msgstr "Clique para compartilhar no Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1652
msgid "Click to share on Pocket"
msgstr "Clique para compartilhar no Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:787
msgid "Click to share on Reddit"
msgstr "Clique para compartilhar no Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1439
msgid "Click to share on Tumblr"
msgstr "Clique para compartilhar no Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698
msgid "Click to share on Twitter"
msgstr "Clique para compartilhar no Twitter"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:205
msgid "Click to view slideshow."
msgstr "Clique para exibir o slide."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:466
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:468
msgid "Create Share Button"
msgstr "Criar botão Compartilhar"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1660
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:246
msgid "Disable CSS and JS"
msgstr "Desativar CSS e JS"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:257
msgid "Drag and drop available services here."
msgstr "Arrastar e soltar os serviços disponíveis aqui."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:224
msgid "Drag and drop the services you'd like to enable into the box below."
msgstr "Arraste e solte os serviços que você gostaria de ativar para a caixa abaixo."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:251
msgid "Enabled Services"
msgstr "Serviços ativados"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:462
msgid "Enter the URL of a 16x16px icon you want to use for this service."
msgstr "Digite a URL de um ícone 16x16px que pretende utilizar para este serviço."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:899
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: _inc/jetpack-strings.php:373 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1128
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1332
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1625
#: modules/sharedaddy/sharing.php:358
msgid "Icon + text"
msgstr "Ícone + Texto"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:459
msgid "Icon URL"
msgstr " URL do Ícone"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1626
#: modules/sharedaddy/sharing.php:359
msgid "Icon only"
msgstr "Apenas Ícone"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:69
msgid "Image Gallery Slideshow"
msgstr "Galeria de Imagens em Slideshow"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:62
msgid "Invalid JSON"
msgstr "JSON inválido"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:817
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:283
msgid "Live Preview"
msgstr "Visualizar"
#: modules/sso.php:523 modules/sso.php:868
msgid "Log in with WordPress.com"
msgstr "Fazer login com WordPress.com"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:759
#: modules/sharedaddy/sharing.php:298 modules/sharedaddy/sharing.php:334
msgid "More"
msgstr "Mais"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1628
#: modules/sharedaddy/sharing.php:361
msgid "Official buttons"
msgstr "Botões oficiais"
#: _inc/jetpack-strings.php:375 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1476
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:239
msgid "Please note that your services have been restricted because your site is private."
msgstr "Observe que seus serviços foram restringidos porque seu site é particular."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1629
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1647
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1050
msgid "Press This"
msgstr "Publique isso"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1028
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:780
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1340
msgid "Remove Service"
msgstr "Remover Serviço"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1688 modules/sso.php:263
msgid "Require Two-Step Authentication"
msgstr "Exige Autenticação Dois Fatores "
#: modules/sharedaddy/sharing.php:444
msgid "Service name"
msgstr "Nome do serviço"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:254
msgid "Services dragged here will appear individually."
msgstr "Serviços arrastados aqui aparecerão individualmente."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:268
msgid "Services dragged here will be hidden behind a share button."
msgstr "Serviços arrastados aqui ficarão escondidos atrás de um botão de ação."
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:761
msgid "Share"
msgstr "Compartilhar"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1437
msgid "Share on Tumblr"
msgstr "Compartilhar no Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-service.php:12 modules/sharedaddy/sharing.php:194
msgid "Share this:"
msgstr "Compartilhe isso:"
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:63
msgid "Shared Post"
msgstr "Post compartilhado"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:450
msgid "Sharing URL"
msgstr "URL de Compartilhamento"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:286
msgid "Sharing is off. Add services above to enable."
msgstr "Compartilhamento está desligado. Adicione os serviços acima para habilitá-lo."
#: modules/sharedaddy/sharing.php:366
msgid "Sharing label"
msgstr "Rótulo do Compartilhar"
#: _inc/jetpack-strings.php:330
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:423
msgid "Show related content after posts"
msgstr "Mostrar conteúdo relacionado após posts"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1395
msgid "Similar post"
msgstr "Post similar"
#: modules/sso.php:207
msgid "Single Sign On"
msgstr "Login Único"
#: modules/shortcodes/slideshow.php:63 modules/widgets/gallery.php:363
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"
#: modules/shortcodes/wufoo.php:31
msgid "Something is wrong with your Wufoo shortcode. If you copy and paste it from the %sWufoo Code Manager%s, you should be golden."
msgstr "Há algo errado com o seu código abreviado do Wufoo. Se você copiar e colar o código do %sgerenciador de códigos do Wufoo%s, vai dar certo."
#: modules/shortcodes/polldaddy.php:352
msgid "Take Our Survey"
msgstr "Responda a nossa pesquisa"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1627
#: modules/sharedaddy/sharing.php:360
msgid "Text only"
msgstr "Somente texto"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:61
msgid "The response parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parâmetro de resposta inválido ou incorreto"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:60
msgid "The response parameter is missing"
msgstr "Parâmetro de resposta ausente"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:59
msgid "The secret parameter is invalid or malformed"
msgstr "Parâmetro secreto inválido ou incorreto"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:58
msgid "The secret parameter is missing"
msgstr "Parâmetro secreto ausente"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:464
msgid "This post has been shared!"
msgstr "Este post foi compartilhado!"
#: modules/shortcodes/presentations.php:238
msgid "This slideshow could not be started. Try refreshing the page or viewing it in another browser."
msgstr "Este slideshow não pôde ser iniciado. Tente atualizar a página ou vê-lo em outro navegador."
#: modules/shortcodes/slideshow.php:236
msgid "This slideshow requires JavaScript."
msgstr "Este slideshow necessita de JavaScript."
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:615
msgid "Time"
msgstr "Hora"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1427
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/shortcodes/twitter-timeline.php:42
msgid "Tweets by @%s"
msgstr "Tweets de @%s"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:571
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1327
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:68
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: modules/sharedaddy/recaptcha.php:63
msgid "Unexpected response"
msgstr "Resposta inesperada"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1057
msgid "Untitled Post"
msgstr "Post Sem Tìtulo"
#: modules/shortcodes/instagram.php:76
msgid "View on Instagram"
msgstr "Ver no Instagram"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:185
msgid "Warning! Multibyte support missing!"
msgstr "Atenção! Suporte para multibyte em falta!"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1390
msgid "With 1 comment"
msgid_plural "With %s comments"
msgstr[0] "Com 1 comentário"
msgstr[1] "Com %s comentários"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:454
msgid "You can add the following variables to your service sharing URL:"
msgstr "Você pode adicionar as seguintes variáveis para o seu serviço de compartilhamento de URL:"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:465
msgid "You have shared this post with %s"
msgstr "Você compartilhou este post com %s"
#: modules/shortcodes/archives.php:65
msgid "Your blog does not currently have any published posts."
msgstr "Seu blog não tem atualmente nenhum post publicado."
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1346
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:1369
msgctxt "in {category/tag name}"
msgid "In \"%s\""
msgstr "Em \"%s\""
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:966
msgctxt "share to"
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1141
msgctxt "share to"
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:831
msgctxt "share to"
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1539
msgctxt "share to"
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1652
msgctxt "share to"
msgid "Pocket"
msgstr "Pocket"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1108
msgctxt "share to"
msgid "Press This"
msgstr "Publique Isso "
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1032
msgctxt "share to"
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:787
msgctxt "share to"
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1439
msgctxt "share to"
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:698
msgctxt "share to"
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1695 modules/sso.php:293
msgid "Match by Email"
msgstr "Coincidir por e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:546
msgid "Sorry, your blog cannot share posts by email."
msgstr "Desculpe, seu blog não pode compartilhar posts por e-mail."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:538
msgid "Post was not sent - check your email addresses!"
msgstr "Post não foi enviado - verifique os seus endereços de e-mail!"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:534
msgid "Send Email"
msgstr "Enviar e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:513
msgid "Your Email Address"
msgstr "Seu endereço de e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:502
msgid "Send to Email Address"
msgstr "Enviar para oendereço de e-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:489
msgid "Click to email this to a friend"
msgstr "Clique para enviar por e-mail a um amigo"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:489
msgctxt "share to"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:384
msgctxt "as sharing source"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: modules/sharedaddy/sharing.php:498
msgid "An error occurred creating your new sharing service - please check you gave valid details."
msgstr "Ocorreu um erro ao criar seu novo serviço de compartilhamento - verifique se você forneceu detalhes válidos."
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:542
msgid "Email check failed, please try again"
msgstr "Verificação de e-mail falhou, tente novamente"
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:510
msgid "Your Name"
msgstr "Seu nome"
#: modules/protect/math-fallback.php:53
msgid "You failed to correctly answer the math problem. This is used to combat spam when the Protect API is unavailable. Please use your browser's back button to return to the login form, press the \"refresh\" button to generate a new math problem, and try to log in again."
msgstr "Você não respondeu corretamente o problema de matemática. Isso é usado para combater a ocorrência de spam quando a API do Jetpack Protect está indisponível. Use o botão de retorno do seu navegador para voltar ao formulário de login. Clique o botão “Atualizar” para gerar um novo problema de matemática e tente fazer login novamente."
#: modules/protect/config-ui.php:15
msgid "An API key is needed for Protect."
msgstr "Uma chave API é necessária para o Protect."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:258
msgid "An invalid request was made. This normally means that something intercepted or corrupted the request from your server to the Jetpack Server. Try again and see if it works this time."
msgstr "Foi feita uma solicitação inválida. Isso normalmente significa que algo interceptou ou corrompeu o pedido do seu servidor no Servidor Jetpack. Tente novamente para ver se funciona agora."
#: modules/publicize/ui.php:251
msgid "Are you sure you want to stop Publicizing posts to this connection?"
msgstr "Você tem certeza que quer parar o Publicizing de posts para essa conexão?"
#: modules/protect/shared-functions.php:98
msgid "Cannot use global flag on non-multisites"
msgstr "Não é possível usar sinalizador global em não multisites"
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:108
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:113 modules/publicize/ui.php:241
#: modules/theme-tools/social-links.php:121
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: modules/publicize/ui.php:774
msgid "Connect and share your posts on %s"
msgstr "Conecte-se e compartilhe seus posts em %s"
#: modules/publicize/ui.php:769
msgid "Connect to"
msgstr "Conectar a"
#: modules/publicize/ui.php:140
msgid "Connect your blog to popular social networking sites and automatically share new posts with your friends."
msgstr "Conecte seu blog às redes sociais e compartilhe automaticamente novas postagens com seus amigos."
#: modules/publicize/ui.php:203
msgid "Connected as:"
msgstr "Conectado com: "
#: modules/protect/math-fallback.php:83
msgid "Continue →"
msgstr "Continuar →"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:275
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS Personalizado"
#: modules/publicize/ui.php:746
msgid "Custom Message:"
msgstr "Mensagem Personalizada:"
#: modules/protect/config-ui.php:7
msgid "Debug Jetpack for more information."
msgstr "Analise problemas técnicos com o Jetpack para obter mais informações."
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:99
#: class.jetpack-network-sites-list-table.php:114 modules/publicize/ui.php:218
#: modules/publicize/ui.php:222
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: class.jetpack-debugger.php:223 modules/protect.php:171
msgid "Dismiss this notice."
msgstr "Dispensar este informe."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:288
msgid "Error code: %s"
msgstr "Código do erro: %s"
#: modules/protect.php:229
msgid "Error connecting to WordPress.com. Code: %1$s, %2$s"
msgstr "Erro de conexão com o WordPress.com. Código: %1$s, %2$s"
#: modules/protect/shared-functions.php:95
msgid "Expecting an array"
msgstr "Esperando um array"
#: modules/protect/config-ui.php:16
msgid "Get an API Key"
msgstr "Obter uma chave API"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:421
msgid "Hide related content after posts"
msgstr "Esconder conteúdo relacionado após posts"
#: modules/post-by-email.php:123 modules/publicize/publicize-jetpack.php:79
msgid "If you don't have a WordPress.com account yet, you can sign up for free in just a few seconds."
msgstr "Se você ainda não tem uma conta no WordPress.com, crie uma gratuitamente em alguns segundos."
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:69
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:181
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:295
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:435
msgid "Last Modified"
msgstr "Modificado pela última vez"
#: modules/post-by-email.php:126 modules/publicize/publicize-jetpack.php:85
msgid "Link account with WordPress.com"
msgstr "Ligar conta ao WordPress.com"
#: modules/protect.php:597
msgid "Login Blocked by Jetpack"
msgstr "Login bloqueado pelo Jetpack"
#: modules/protect/config-ui.php:50
msgid "Make sure to add your most frequently used IP addresses as they can change between your home, office or other locations. Removing an IP address from the list below will remove it from your whitelist."
msgstr "Adicione os seus endereços de IP usados com mais frequência porque eles podem ser diferentes em casa, no escritório ou em outros lugares. Removendo um endereço de IP da lista abaixo, ele será removido da lista branca."
#: modules/publicize/ui.php:273
msgid "Make this connection available to all users of this blog?"
msgstr "Tornar esta conexão disponível para todos os usuários deste blog?"
#: _inc/jetpack-strings.php:423
msgid "Media"
msgstr "Mídia"
#: modules/post-by-email.php:108
#: modules/videopress/class.videopress-player.php:295
msgid "More information"
msgstr "Mais informações"
#: modules/protect.php:708
msgid "No API key"
msgstr "Nenhuma chave API"
#: modules/protect.php:238
msgid "No reply from Jetpack servers"
msgstr "Sem resposta dos servidores do Jetpack"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:267
msgid "No user information was included in your request. Please make sure that your user account has connected to Jetpack. Connect your user account by going to the Jetpack page within wp-admin."
msgstr "Nenhuma informação de usuário foi incluída no seu pedido. Certifique-se de que a sua conta de usuário se conectou ao Jetpack. Conecte sua conta de usuário, visitando a página Jetpack no wp-admin."
#: modules/publicize/ui.php:568
msgid "Not Connected"
msgstr "Não Conectado"
#: modules/protect/config-ui.php:33 modules/protect/shared-functions.php:143
#: views/admin/network-settings.php:8
msgid "One of your IP addresses was not valid."
msgstr "Um dos seus endereços IP não era válido."
#: modules/protect/shared-functions.php:101
msgid "Only super admins can edit the global whitelist"
msgstr "Somente superadministradores podem editar a lista branca global"
#: modules/protect/math-fallback.php:75
msgid "Please solve this math problem to prove that you are not a bot. Once you solve it, you will need to log in again."
msgstr "Resolva esse problema de matemática para provar que você não é um robô. Após resolvê-lo, você precisará fazer login novamente."
#: modules/masterbar/masterbar.php:944
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:394
msgid "Preview:"
msgstr "Visualizar:"
#: modules/protect.php:174
msgid "Protect cannot keep your site secure."
msgstr "O Protect não pode manter o seu site seguro."
#: modules/protect/math-fallback.php:126
msgid "Prove your humanity:"
msgstr "Prove que é um ser humano:"
#: modules/publicize/ui.php:557
msgid "Publicize:"
msgstr "Divulgar:"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:470
msgctxt "Refresh connection with {social media service}"
msgid "Refresh connection with %s"
msgstr "Atualize a conexão com %s"
#: modules/post-by-email.php:111
msgid "Regenerate Address"
msgstr "Regenerar endereço"
#: _inc/jetpack-strings.php:334
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:154
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:282
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:342
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:449
msgid "Related"
msgstr "Relacionado"
#: modules/related-posts/class.related-posts-customize.php:48
msgid "Related Posts"
msgstr "Posts Relacionados"
#: modules/related-posts/jetpack-related-posts.php:100
msgid "Related posts"
msgstr "Posts Relacionados"
#: modules/protect/config-ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1339
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:136
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
#: modules/publicize/ui.php:710
msgctxt "Service: Account connected as"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"
#: modules/publicize/ui.php:215
msgid "Shared"
msgstr "Compartilhado"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:270
msgid "Something which should never happen, happened. Sorry about that. If you try again, maybe it will work."
msgstr "Algo que nunca deveria acontecer, aconteceu. Desculpe por isso. Se você tentar novamente, talvez funcione."
#: modules/protect.php:176
msgid "Thanks for activating Protect! To start protecting your site, please network activate Jetpack on your Multisite installation and activate Protect on your primary site. Due to the way logins are handled on WordPress Multisite, Jetpack must be network-enabled in order for Protect to work properly. Learn More"
msgstr "Obrigado por ativar o Protect! Para começar a proteger o seu site, ative o Jetpack na sua instalação multisite e ative a proteção no seu site principal. Devido à forma como os logins são gerenciados no WordPress Multisite, o Jetpack deve ser ativado em rede para que o Protect funcione corretamente. Saiba mais"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:297
msgid "That connection has been removed."
msgstr "Essa conexão foi removida."
#: _inc/jetpack-strings.php:695 _inc/jetpack-strings.php:701
#: _inc/jetpack-strings.php:710 modules/masterbar/masterbar.php:873
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:252
msgid "There was a problem connecting to %s to create an authorized connection. Please try again in a moment."
msgstr "Ocorreu um problema ao conectar com %s para criar uma conexão autorizada. Tente novamente em instantes."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:274
msgid "There was a problem connecting with Publicize. Please try again in a moment."
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar com o Publicize. Tente novamente em um momento."
#: modules/protect.php:712
msgid "There was an error contacting Jetpack servers."
msgstr "Houve um erro de conexão com os servidores do Jetpack."
#: modules/publicize/publicize.php:534
msgid "This connection is working correctly."
msgstr "Esta conexão está funcionando corretamente."
#: modules/monitor.php:81
msgid "This profile is not currently linked to a WordPress.com Profile."
msgstr "Este perfil não está vinculado a um perfil WordPress.com."
#: modules/tiled-gallery/tiled-gallery.php:244
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerias Lado a Lado"
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:294
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:434
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:575
#: modules/widgets/facebook-likebox.php:152
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:219
#: modules/widgets/gravatar-profile.php:255
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:586
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: modules/publicize/enhanced-open-graph.php:118
msgid "Video on %s"
msgstr "Vídeo em %s"
#: modules/protect.php:180
msgid "View Network Admin"
msgstr "Ver administrador da rede"
#: modules/monitor.php:56
msgid "We’ll also let you know as soon as your site is up and running, so you can keep an eye on total downtime."
msgstr "Nós também lhe informaremos assim que o seu site estiver funcionando, para que você possa ficar de olho no tempo total de inatividade."
#: modules/protect/config-ui.php:30
msgid "Whitelist Management"
msgstr "Gerenciamento de lista branca"
#: modules/protect/config-ui.php:37
msgid "Whitelist saved."
msgstr "Lista branca salva."
#: modules/protect/config-ui.php:41
msgid "Whitelisting an IP address prevents it from ever being blocked by Jetpack. "
msgstr "A inserção de um endereço de IP na lista branca evita que ele seja bloqueado pelo Jetpack. "
#: modules/publicize/ui.php:141
msgid "You can make a connection for just yourself or for all users on your blog. Shared connections are marked with the (Shared) text."
msgstr "Você pode fazer uma conexão somente para você mesmo ou para todos os usuários no seu blog. As conexões compartilhadas são marcadas com o texto (Compartilhado)."
#: modules/protect/config-ui.php:45
msgid "You can manage your network-wide whitelist via the network admin."
msgstr "Você pode gerenciar a lista branca da rede pelo administrador de rede."
#: modules/publicize/ui.php:109
msgid "You have successfully connected your %1$s account with %2$s."
msgstr "Você se conectou com sucesso a sua conta %1$s com %2$s."
#: modules/protect.php:704
msgid "Your API key is invalid"
msgstr "Sua chave API é inválida"
#: modules/protect/math-fallback.php:77
msgid "Your answer was incorrect, please try again."
msgstr "Resposta incorreta, tente novamente."
#: modules/protect/config-ui.php:56 views/admin/network-settings.php:38
msgid "Your current IP: %s"
msgstr "Seu IP atual: %s"
#: modules/protect.php:198
msgid "Your main blog is not connected to WordPress.com. Please connect to get an API key."
msgstr "Seu principal blog não está conectado ao WordPress.com. Conecte-se para obter uma chave API."
#: modules/publicize/ui.php:103
msgid "WordPress.com"
msgstr "WordPress.com"
#: modules/post-by-email.php:104
msgid "Enable Post By Email"
msgstr "Ativar publicar por e-mail"
#: modules/post-by-email.php:112
msgid "Disable Post By Email"
msgstr "Desativar publicar por e-mail"
#: _inc/jetpack-strings.php:425 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1567
#: modules/post-by-email.php:89 modules/subscriptions.php:1039
msgid "Email Address"
msgstr "Endereço de e-mail"
#. translators: %s is the name of the blog
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:76
msgid "To use Publicize, you'll need to link your %s account to your WordPress.com account using the link below."
msgstr "Para a Divulgação, você terá que vincular sua conta %s à sua conta WordPress.com usando o link abaixo."
#: modules/module-info.php:308
msgid ""
"With Carousel active, any standard WordPress galleries or single images you have embedded in posts or pages will\n"
"\t\tlaunch a full-screen photo browsing experience with comments and EXIF metadata."
msgstr ""
"Com o Carrossel ativo, qualquer imagem única ou galeria padrão do WordPress que você tenha incorporado aos posts ou páginas\n"
"\t\tiniciarão uma experiência de navegação de fotos em tela cheia com comentários e metadados EXIF."
#: modules/post-by-email.php:171
msgid "Unable to disable your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossível desativar seu endereço de Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: modules/post-by-email.php:157
msgid "Unable to create your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Impossível criar um endereço para Publicar por e-mail. Tente novamente mais tarde."
#: modules/post-by-email.php:120
msgid "To use Post By Email, you need to link your %s account to your WordPress.com account."
msgstr "Para usar Publicar por e-mail é preciso conectar sua conta %s ao WordPress.com."
#: modules/monitor.php:74
msgid "Emails will be sent to %s (Edit)"
msgstr "Os e-mails serão enviados para %s (Editar)"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1558 modules/monitor.php:72
msgid "Receive Monitor Email Notifications."
msgstr "Receba notificações do Monitor por e-mail."
#: modules/post-by-email.php:86
msgid "Post by Email"
msgstr "Publicar por e-mail"
#: modules/publicize/ui.php:461
msgid "Before you hit Publish, please refresh the following connection(s) to make sure we can Publicize your post:"
msgstr "Antes de clicar em Publicar, atualize as seguintes conexões para ter certeza que nós poderemos divulgar seu post:"
#: modules/publicize/ui.php:281
msgid "There was a problem connecting to %s. Please disconnect and try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao conectar em %s. Desconecte e tente novamente."
#: modules/publicize/ui.php:118
msgid "You have chosen not to connect your blog. Please click 'accept' when prompted if you wish to connect your accounts."
msgstr "Você escolheu não conectar seu blog. Clique 'aceitar' quando solicitado se quiser conectar suas contas."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:264
msgid "No blog_id was included in your request. Please try disconnecting Jetpack from WordPress.com and then reconnecting it. Once you have done that, try connecting Publicize again."
msgstr "Nenhum blog_id foi incluído no seu pedido. Tente desconectar o Jetpack do WordPress.com e conecte novamente. Depois de ter feito isso, tente usar o Publicize novamente."
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:261
msgid "We could not verify that your server is making an authorized request. Please try again, and make sure there is nothing interfering with requests from your server to the Jetpack Server."
msgstr "Não foi possível verificar se o servidor está fazendo um pedido autorizado. Tente novamente e verifique se não há nada interferindo com os pedidos de seu servidor para o Servidor Jetpack."
#: modules/post-by-email.php:164
msgid "Unable to regenerate your Post By Email address. Please try again later."
msgstr "Não foi possível gerar um novo endereço para o Publicar por e-mail. Tente mais tarde."
#: modules/module-headings.php:39
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Adds a button to your post and page editors, allowing you to build simple forms to help visitors stay in touch."
msgstr "Adiciona um botão aos seus editores de página e publicação, permitindo criar formulários simples para ajudar o visitante a manter contato."
#: modules/module-headings.php:23
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Brings your photos and images to life as full-size, easily navigable galleries."
msgstr "Deixa suas fotos e imagens mais nítidas em galerias de tamanho real e de fácil navegação."
#: modules/module-headings.php:97
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Helps you remotely manage plugins, turn on automated updates, and more from wordpress.com."
msgstr "Ajuda você a gerenciar plugins remotamente, ativar atualizações automáticas e muito mais no wordpress.com."
#: modules/module-headings.php:155
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Keep visitors engaged on your blog by highlighting relevant and new content at the bottom of each published post."
msgstr "Mantém a frequência de visitantes em seu blog com o destaque de conteúdos novos e relevantes na parte inferior de cada publicação."
#: modules/module-headings.php:65
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Let commenters link their profiles to their Gravatar accounts, making it easy for your visitors to learn more about your community."
msgstr "Permite que os usuários que publicam comentários vinculem perfis às contas do Gravatar, facilitando o acesso a informações sobre sua comunidade pelos visitantes."
#: modules/module-headings.php:192
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Lets you log in to all your Jetpack-enabled sites with one click using your WordPress.com account."
msgstr "Permite que você faça login em todos os seus sites com Jetpack habilitado com apenas um clique usando sua conta WordPress.com."
#: modules/module-headings.php:129
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Mirrors and serves your images from our free and fast image CDN, improving your site’s performance with no additional load on your servers."
msgstr "Copia e salva suas imagens no servidor da nossa CDN de imagem rápida e gratuita, aprimorando a performance do seu site sem carregamento adicional em seus servidores."
#: modules/module-headings.php:197
msgctxt "Module Description"
msgid "Collect valuable traffic stats and insights."
msgstr "Colete estatísticas e informações sobre tráfego."
#: modules/module-headings.php:49
msgctxt "Module Description"
msgid "Tweak your site’s CSS without modifying your theme."
msgstr "Personalize o CSS do seu site sem modificar seu tema."
#: modules/module-headings.php:208
msgctxt "Module Description"
msgid "Display image galleries in a variety of elegant arrangements."
msgstr "Mostre as imagens de galerias em uma variedade layouts diferenciados."
#: modules/module-headings.php:64
msgctxt "Module Description"
msgid "Enable pop-up business cards over commenters’ Gravatars."
msgstr "Ative os cartões de visita flutuante no Gravatar dos autores de comentários. "
#: modules/module-headings.php:91
msgctxt "Module Description"
msgid "Give visitors an easy way to show they appreciate your content."
msgstr "Dê aos seus visitantes uma forma fácil de mostrar que eles gostam do seu conteúdo."
#: modules/module-headings.php:54
msgctxt "Module Description"
msgid "Increase reach and traffic."
msgstr "Aumente seu alcance e tráfego."
#: modules/module-headings.php:38
msgctxt "Module Description"
msgid "Insert a customizable contact form anywhere on your site."
msgstr "Insira um formulário de contato em qualquer lugar no seu site."
#: modules/module-headings.php:79
msgctxt "Module Name"
msgid "Beautiful Math"
msgstr "Matemática Adorável"
#: modules/module-headings.php:32
msgctxt "Module Name"
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: modules/module-headings.php:37
msgctxt "Module Name"
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de contato"
#: modules/module-headings.php:48
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado."
#: modules/module-headings.php:53
msgctxt "Module Name"
msgid "Enhanced Distribution"
msgstr "Distribuição melhorada"
#: modules/module-headings.php:233
msgctxt "Module Name"
msgid "Extra Sidebar Widgets"
msgstr "Widgets extras"
#: modules/module-headings.php:63
msgctxt "Module Name"
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Cartões Gravatar"
#: modules/module-headings.php:69
msgctxt "Module Name"
msgid "Infinite Scroll"
msgstr "Rolagem Infinita"
#: modules/module-headings.php:74
msgctxt "Module Name"
msgid "JSON API"
msgstr "API JSON"
#: modules/module-headings.php:90
msgctxt "Module Name"
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"
#: modules/module-headings.php:95
msgctxt "Module Name"
msgid "Manage"
msgstr "Gerenciar"
#: modules/module-headings.php:101
msgctxt "Module Name"
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/module-headings.php:111
msgctxt "Module Name"
msgid "Mobile Theme"
msgstr "Tema Mobile"
#: modules/module-headings.php:116
msgctxt "Module Name"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: modules/module-headings.php:122
msgctxt "Module Name"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: modules/module-headings.php:127
msgctxt "Module Name"
msgid "Photon"
msgstr "Photon"
#: modules/module-headings.php:138
msgctxt "Module Name"
msgid "Protect"
msgstr "Proteger"
#: modules/module-headings.php:169
msgctxt "Module Name"
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"
#: modules/module-headings.php:175
msgctxt "Module Name"
msgid "Shortcode Embeds"
msgstr "Shortcode de Incorporação"
#: modules/module-headings.php:190
msgctxt "Module Name"
msgid "Single Sign On"
msgstr "Login Único"
#: modules/module-headings.php:196
msgctxt "Module Name"
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"
#: modules/module-headings.php:201
msgctxt "Module Name"
msgid "Subscriptions"
msgstr "Assinaturas"
#: modules/module-headings.php:207
msgctxt "Module Name"
msgid "Tiled Galleries"
msgstr "Galerias Lado a Lado"
#: modules/module-headings.php:223
msgctxt "Module Name"
msgid "VideoPress"
msgstr "VideoPress"
#: modules/module-headings.php:180
msgctxt "Module Name"
msgid "WP.me Shortlinks"
msgstr "Encurtador de links WP.me"
#: modules/module-headings.php:228
msgctxt "Module Name"
msgid "Widget Visibility"
msgstr "Visibilidade de widget"
#: modules/module-headings.php:306
msgctxt "Module Tag"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: modules/module-headings.php:330
msgctxt "Module Tag"
msgid "Centralized Management"
msgstr "Gerenciamento centralizado"
#: modules/module-headings.php:312
msgctxt "Module Tag"
msgid "Developers"
msgstr "Desenvolvedores "
#: modules/module-headings.php:338
msgctxt "Module Tag"
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"
#: modules/module-headings.php:259
msgctxt "Module Tag"
msgid "Other"
msgstr "Outro"
#: modules/module-headings.php:278
msgctxt "Module Tag"
msgid "Photos and Videos"
msgstr "Fotos e Vídeos"
#: modules/module-headings.php:326
msgctxt "Module Tag"
msgid "Recommended"
msgstr "Recomendado"
#: modules/module-headings.php:347
msgctxt "Module Tag"
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"
#: modules/module-headings.php:292
msgctxt "Module Tag"
msgid "Social"
msgstr "Social"
#: modules/module-headings.php:270
msgctxt "Module Tag"
msgid "Writing"
msgstr "Escrita"
#: modules/masterbar/masterbar.php:238 modules/masterbar/masterbar.php:244
#: modules/masterbar/masterbar.php:483 modules/monitor.php:67
#: modules/notes.php:174
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: _inc/jetpack-strings.php:476 _inc/jetpack-strings.php:477
#: class.jetpack.php:6959 modules/stats.php:439 modules/stats.php:594
#: modules/stats.php:1106
msgid "Site Stats"
msgstr "Estatísticas do site"
#: modules/module-headings.php:170
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow visitors to share your content."
msgstr "Permita que os visitantes compartilhem seu conteúdo."
#: modules/publicize/ui.php:131
msgid "Publicize"
msgstr "Divulgação"
#: modules/module-headings.php:143
msgctxt "Module Name"
msgid "Publicize"
msgstr "Divulgação"
#: modules/publicize/ui.php:152
msgid "More information on using Publicize."
msgstr "Mais informações sobre o uso da Divulgação."
#: modules/module-info.php:223
msgid ""
"Jetpack will automatically take your great published content and share it instantly with third-party services\n"
"\t\tlike search engines, increasing your reach and traffic."
msgstr ""
"O Jetpack coletará automaticamente seu conteúdo publicado e o compartilhará de imediato com serviços de terceiros,\n"
"\t\tcomo mecanismos de busca, aumentando seu alcance e tráfego."
#: modules/module-headings.php:171
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Twitter, Facebook and Google+ buttons at the bottom of each post, making it easy for visitors to share your content."
msgstr "Os botões do Twitter, Facebook e Google+ são exibidos abaixo de cada post, facilitando o compartilhamento de conteúdo por visitantes."
#: modules/module-headings.php:203
msgctxt "Jumpstart Description"
msgid "Give visitors two easy subscription options — while commenting, or via a separate email subscription widget you can display."
msgstr "Fornece aos visitantes duas opções simples de assinatura: no momento da publicação de um comentário ou por um widget de assinatura por e-mail separado que você pode disponibilizar."
#: modules/module-headings.php:133
msgctxt "Module Name"
msgid "Post by email"
msgstr "Publicar por e-mail"
#: modules/module-headings.php:153
msgctxt "Module Name"
msgid "Related posts"
msgstr "Posts relacionados"
#: modules/module-headings.php:218
msgctxt "Module Name"
msgid "Site verification"
msgstr "Verificação do site"
#: modules/module-headings.php:43
msgctxt "Module Name"
msgid "Custom content types"
msgstr "Tipos de conteúdo personalizados"
#: modules/module-headings.php:102
msgctxt "Module Description"
msgid "Write posts or pages in plain-text Markdown syntax"
msgstr "Escreva um post ou página em texto puro utilizando marcação Markdown."
#: modules/module-headings.php:202
msgctxt "Module Description"
msgid "Allow users to subscribe to your posts and comments and receive notifications via email"
msgstr "Permita que usuários se inscrevam em seus posts e comentários para receber notificações por e-mail"
#. translators: Date and time
#. translators: 1: date, 2: time
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:839
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:61
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s às %2$s"
#. translators: 1: comment author, 2: date and time
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:55
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s em %2$s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:58
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:98
msgid "« Previous"
msgstr "« Anterior"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:46
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Comentários mais antigos"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "% Replies"
msgstr "% Respostas"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "1 Reply"
msgstr "1 Resposta"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:90
msgid ""
msgstr ""
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:83
msgid "« Back to Gallery"
msgstr "« Voltar para a galeria"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:20
msgid " Older"
msgstr " Antigo"
#. translators: The value of %d is not available at the time of output
#: modules/likes/jetpack-likes-master-iframe.php:33
msgid "%d bloggers like this:"
msgstr "%d blogueiros gostam disto:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:61
msgid "Apologies, but no results were found for the requested archive. Perhaps searching will help find a related post."
msgstr "Desculpe, mas nada foi encontrado para o arquivo solicitado. Talvez a pesquisa ajude a encontrar um post relacionado."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:35
msgid "Blog Archives"
msgstr "Arquivos do Blog"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:45
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegação de Comentários"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:26
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:39
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:30
msgid "Continue reading "
msgstr "Continuar lendo "
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:445
msgid "Customize"
msgstr "Personalizar"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:23
msgid "Daily Archives: %s"
msgstr "Arquivo diário: %s"
#: modules/minileven.php:83
msgid "Display featured images"
msgstr "Mostrar imagens destacadas"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:508
msgid "Don't show the Reblog button on posts"
msgstr "Não mostrar o botão Reblogar nos posts"
#: modules/minileven.php:64
msgid "Enable excerpts on front page and on archive pages"
msgstr "Ative resumos na página inicial e páginas de arquivos"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1535 modules/minileven.php:60
msgid "Excerpts"
msgstr "Resumos"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:19
msgid "Featured"
msgstr "Destacado"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1542 modules/minileven.php:74
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:230
msgid "Featured Images"
msgstr "Imagens em Destaque"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:615
#: modules/sharedaddy/sharing.php:389
msgid "Front Page, Archive Pages, and Search Results"
msgstr "Página Inicial, Páginas de Arquivos e Resultados de Pesquisa"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:20
#: modules/widgets/gallery.php:29
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: modules/gravatar-hovercards.php:51
msgid "Gravatar Hovercards"
msgstr "Cartões Gravatar"
#: modules/minileven.php:78
msgid "Hide all featured images"
msgstr "Ocultar todas as imagens destacadas"
#: modules/minileven/minileven.php:284 modules/minileven/minileven.php:335
msgid "Include this CSS in the Mobile Theme"
msgstr "Incluir este CSS no Tema Móvel"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:276
#: modules/markdown/easy-markdown.php:291
msgid "Learn more about Markdown."
msgstr "Aprenda mais sobre Markdown."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:49
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:90
msgid "Leave a reply"
msgstr "Deixe um comentário"
#: modules/likes.php:463
msgid "Like"
msgstr "Curtir"
#: modules/likes.php:457 modules/likes.php:458
msgid "Like this:"
msgstr "Curtir isso:"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:44 modules/likes.php:421
#: modules/widgets/top-posts.php:105
msgid "Likes"
msgstr "Curtidas"
#: modules/likes.php:186
msgid "Likes Notifications"
msgstr "Notificações de Curtidas"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:12
msgid "Likes and Shares"
msgstr "Curtidas e Compartilhadas"
#: modules/comment-likes.php:193 modules/likes.php:463
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:134
msgid "Main Sidebar"
msgstr "Barra Lateral Principal"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:250
#: modules/markdown/easy-markdown.php:252
msgid "Markdown"
msgstr "Markdown"
#: modules/markdown/easy-markdown.php:639
msgid "Markdown content"
msgstr "Conteúdo Markdown"
#: modules/masterbar/masterbar.php:1013
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:27
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: modules/minileven.php:88
msgid "Mobile App Promos"
msgstr "Promoções de Aplicativos Mobile"
#: modules/minileven.php:101
msgid "Mobile Apps"
msgstr "Apps Móveis"
#: modules/minileven/minileven.php:277
msgid "Mobile-compatible:"
msgstr "Compatível com mobile:"
#: modules/module-headings.php:21
msgctxt "Module Name"
msgid "Carousel"
msgstr "Carrossel"
#: modules/module-headings.php:16
msgctxt "Module Name"
msgid "Spelling and Grammar"
msgstr "Ortografia e Gramática"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:25
msgid "Monthly Archives: %s"
msgstr "Arquivo mensal: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:21
msgid "Newer "
msgstr "Recente "
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:47
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Comentários mais recentes →"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:59
msgid "Next »"
msgstr "Próximo »"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:99
msgid "Next » "
msgstr "Próximo »"
#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "No"
msgstr "Não"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:57
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nada Encontrado"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:799
msgid "Older posts"
msgstr "Posts mais antigos"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1503
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:482
msgid "On for all posts"
msgstr "Ativo para todos os posts"
#. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to
#. your language, translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do
#. not translate into your own language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:110
msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)"
msgid "no-subset"
msgstr "nenhum subgrupo"
#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:104
msgctxt "Open Sans font: on or off"
msgid "on"
msgstr "em"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/tweaks.php:94
msgid "Page %s"
msgstr "Página %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:70
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:41
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:74
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:32
msgid "Pages:"
msgstr "Páginas"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:16
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:63
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:13
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:24
msgid "Permalink to %s"
msgstr "Ligação permanente para %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:38
msgid "Pingback:"
msgstr "Pingback:"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:57
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:19
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegação de Posts"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:28
msgid "Posted by "
msgstr "Publicado por"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:33
msgid "Posted by %s"
msgstr "Escrito por %s "
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:29
msgid "Posted in %s"
msgstr "Publicado em %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/functions.php:61
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu Principal"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Orgulhosamente mantido com %s"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1545
msgid "Proudly powered by WordPress"
msgstr "Orgulhosamente operado pelo WordPress"
#: modules/gravatar-hovercards.php:90
msgid "Put your mouse over your Gravatar to check out your profile."
msgstr "Mova o cursor do mouse sobre seu Gravatar para verificar seu perfil."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:76
msgid "Reply"
msgstr "Resposta"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:225
#: modules/sharedaddy/sharing.php:433
#: modules/verification-tools/blog-verification-tools.php:88
msgid "Save Changes"
msgstr "Salvar Alterações"
#: modules/minileven.php:98 modules/stats.php:930
msgid "Save configuration"
msgstr "Salvar Configuração"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:851
msgid "Scroll back to top"
msgstr "Rolar de volta ao topo"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:43
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultados da pesquisa por: %s"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "Semantic Personal Publishing Platform"
msgstr "Plataforma semântica pessoal de publicação"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:205
#: modules/sharedaddy/sharing.php:190
msgid "Settings have been saved"
msgstr "Configurações foram salvas"
#: _inc/jetpack-strings.php:703 _inc/jetpack-strings.php:713
#: _inc/jetpack-strings.php:722 modules/likes/jetpack-likes-settings.php:179
#: modules/masterbar/masterbar.php:909 modules/publicize/ui.php:54
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:143 modules/sharedaddy/sharing.php:88
msgid "Sharing"
msgstr "Compartilhar"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:213
#: modules/sharedaddy/sharing.php:216
msgid "Sharing Buttons"
msgstr "Botões de compartilhamento"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1549 modules/minileven.php:92
msgid "Show a promo for the WordPress mobile apps in the footer of the mobile theme."
msgstr "Mostre uma publicidade dos aplicativos WordPress para mobiles no rodapé de seu tema."
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:606
#: modules/sharedaddy/sharing.php:383
msgid "Show buttons on"
msgstr "Mostrar botões em"
#: modules/minileven.php:69
msgid "Show full posts on front page and on archive pages"
msgstr "Mostrar publicações inteiras na página inicial e página de arquivos"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:78
msgid "Show likes."
msgstr "Mostrar curtidas."
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:168
#: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:169
msgid "Show sharing buttons."
msgstr "Mostrar botões de compartilhar"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:502
msgid "Show the Reblog button on posts"
msgstr "Mostar o botão Reblogar nos posts"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/header.php:30
msgid "Skip to primary content"
msgstr "Pular para o conteúdo principal"
#: modules/likes.php:226
msgid "Someone likes one of my posts"
msgstr "Alguém curte um dos meus posts"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:31
msgid "Tagged with %s"
msgstr "Marcado com %s"
#: modules/minileven.php:102
msgid "Take WordPress with you."
msgstr "Leve WordPress com você."
#. translators: %1$s is the name of a theme
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:1549
msgid "Theme: %1$s."
msgstr "Tema: %1$s."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:62
msgid "This gallery contains %2$s photo."
msgid_plural "This gallery contains %2$s photos."
msgstr[0] "Esta galeria contém %2$s imagem."
msgstr[1] "Esta galeria contém %2$s imagens."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/comments.php:15
msgid "This post is password protected. Enter the password to view any comments."
msgstr "Esse post é protegido por senha. Informe-a para ver quaisquer comentários."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1479
msgid "To infinity and beyond"
msgstr "Para o infinito e além"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1504
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:488
msgid "Turned on per post"
msgstr "Ligado por post"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1486
#: modules/infinite-scroll.php:88
msgid "Use Google Analytics with Infinite Scroll"
msgstr "Use o Google Analytics com a Rolagem Infinita"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1519
#: modules/markdown/easy-markdown.php:290
msgid "Use Markdown for comments."
msgstr "Usar Markdown para comentários."
#: modules/markdown/easy-markdown.php:275
msgid "Use Markdown for posts and pages."
msgstr "Usar Markdown para posts e páginas."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:35
msgid "View Full Site"
msgstr "Visualizar Site Completo"
#: modules/minileven/minileven.php:120
msgid "View Mobile Site"
msgstr "Ver Site Móvel"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1461
#: modules/gravatar-hovercards.php:63
msgid "View people's profiles when you mouse over their Gravatars"
msgstr "Veja os perfis das pessoas quando passa o mouse sobre seus Gravatar"
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:405
msgid "We’ve changed this option to a click-to-scroll version for you since you have footer widgets in Appearance → Widgets, or your theme uses click-to-scroll as the default behavior."
msgstr "Nós mudamos essa opção para a versão clique-para-rolar por você desde que você tem widgets no rodapé em Aparência → Widgets, ou seu tema clique-para-rolar como o comportamento padrão."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1495
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:476
msgid "WordPress.com Likes are"
msgstr "Curtidas WordPress.com"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:496
msgid "WordPress.com Reblog Button"
msgstr "Botão Reblogar do WordPress.com"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/index.php:27
msgid "Yearly Archives: %s"
msgstr "Arquivo anual: %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:649
msgid "Your Testimonial Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Seu arquivo de depoimentos não tem entradas no momento. Você pode começar criando-os no seu painel."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/inc/template-tags.php:68
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "O seu comentário aguarda moderação."
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:97
msgctxt "next-saturday"
msgid "Image navigation"
msgstr "Navegação de imagem"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:496
msgid "Testimonial Archive Featured Image"
msgstr "Imagem destacada do arquivo de depoimentos"
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/footer.php:59
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:179
#: modules/likes/jetpack-likes-settings.php:191 modules/publicize/ui.php:54
#: modules/publicize/ui.php:64 modules/sharedaddy/sharing.php:88
#: modules/sharedaddy/sharing.php:200
msgid "Sharing Settings"
msgstr "Configurações de compartilhamento "
#: modules/infinite-scroll/infinity.php:412
msgid "Shows %s post on each load."
msgid_plural "Shows %s posts on each load."
msgstr[0] "Mostra %s post em cada carregamento."
msgstr[1] "Mostra %s posts em cada carregamento."
#: modules/likes.php:187
msgid "Email me whenever"
msgstr "Envie-me e-mail quando"
#: modules/custom-post-types/nova.php:328
#: modules/custom-post-types/nova.php:333
msgid "%1$d Food Menu Item"
msgid_plural "%1$d Food Menu Items"
msgstr[0] "%1$d item de Menu"
msgstr[1] "%1$d itens de Menu"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1048
msgid "%s px"
msgstr "%s px"
#: modules/custom-post-types/nova.php:419
#: modules/custom-post-types/nova.php:420
#: modules/custom-post-types/nova.php:935
msgid "Add Many Items"
msgstr "Adicionar Vários Ítens"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:215
msgid "Add Menu Item"
msgstr "Adicionar Item de Menu"
#: modules/custom-post-types/comics.php:225
msgid "Add New Comic"
msgstr "Adicionar novo quadrinho"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:141
msgid "Add New Menu Item Label"
msgstr "Adicionar novo rótulo de item do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:177
msgid "Add New Menu Section"
msgstr "Adicionar Nova Seção no Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:271
msgid "Add New Project"
msgstr "Adicionar projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:348
msgid "Add New Project Tag"
msgstr "Adicionar nova tag de projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:321
msgid "Add New Project Type"
msgstr "Adicionar novo tipo de projeto"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:300
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Adicionar novo depoimento"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:213
msgid "Add One Item"
msgstr "Adicionar Um Item"
#: modules/custom-post-types/nova.php:984
msgid "Add These New Menu Items"
msgstr "Adicionar Esses Novos Itens ao Menu"
#: modules/custom-post-types/nova.php:145
msgid "Add or remove Labels"
msgstr "Adicionar ou remover Rótulos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:353
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Adicionar ou remover tags"
#: modules/custom-post-types/nova.php:940
msgid "Add to section:"
msgstr "Adicionar à seção:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
msgid "Add-on"
msgstr "Adicionar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1198
msgid "Add-on CSS (Recommended)"
msgstr "Adicionar CSS (Recomendado)"
#: modules/custom-post-types/comics.php:223
msgid "All Comics"
msgstr "Todos os quadrinhos"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:133
msgid "All Menu Item Labels"
msgstr "Todos os rótulos de itens do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:165
msgid "All Menu Sections"
msgstr "Todas as Seções do Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:344
msgid "All Project Tags"
msgstr "Todas as tags de projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:317
msgid "All Project Types"
msgstr "Todos os projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:269
msgid "All Projects"
msgstr "Todos Projetos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:298
msgid "All Testimonials"
msgstr "Todos os depoimentos"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:148
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:151
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:191
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:289
#: modules/custom-css/custom-css.php:905
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:974
msgid "CSS Revisions"
msgstr "Revisões de CSS"
#: modules/custom-css/custom-css.php:989
msgid "CSS Stylesheet Editor"
msgstr "Editor da folha de estilos CSS"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:286
#: modules/custom-css/custom-css.php:1087
#: modules/custom-css/custom-css.php:1178
#: modules/custom-css/custom-css.php:1219 modules/minileven/minileven.php:288
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:535
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:137
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: modules/custom-post-types/nova.php:146
msgid "Choose from the most used Labels"
msgstr "Escolha dentre os Rótulos mais usados"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:354
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Escolha entre as tags mais usadas"
#: modules/custom-post-types/comics.php:221
msgid "Comic"
msgstr "Quadrinho"
#: modules/custom-post-types/comics.php:316
msgid "Comic draft updated. Preview comic"
msgstr "O rascunho do quadrinho foi atualizado. Pré-visualizar quadrinho"
#: modules/custom-post-types/comics.php:310
msgid "Comic published. View comic"
msgstr "Quadrinho publicado. Ver quadrinho"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/comics.php:309
msgid "Comic restored to revision from %s"
msgstr "O quadrinho foi restaurado a partir da revisão %s"
#: modules/custom-post-types/comics.php:311
msgid "Comic saved."
msgstr "Quadrinho salvo."
#: modules/custom-post-types/comics.php:313
msgid "Comic scheduled for: %1$s. Preview comic"
msgstr "O quadrinho foi agendado para: %1$s. Pré-visualizar quadrinho"
#: modules/custom-post-types/comics.php:312
msgid "Comic submitted. Preview comic"
msgstr "Quadrinho publicado. Pré-visualizar quadrinho"
#: modules/custom-post-types/comics.php:307
msgid "Comic updated."
msgstr "Quadrinho atualizado"
#: modules/custom-post-types/comics.php:304
msgid "Comic updated. View comic"
msgstr "Quadrinho foi atualizado. Ver quadrinho"
#: modules/custom-post-types/comics.php:218
#: modules/custom-post-types/comics.php:220
#: modules/custom-post-types/comics.php:222
msgid "Comics"
msgstr "Quadrinhos"
#: modules/custom-post-types/comics.php:89
msgid "Convert to Comic"
msgstr "Converter em quadrinho"
#: modules/custom-post-types/comics.php:95
msgid "Convert to Post"
msgstr "Converter em Post"
#: modules/custom-css/custom-css.php:925
msgid "Custom CSS Stylesheet"
msgstr "Folha de Estilo CSS Personalizada"
#: modules/custom-post-types/comics.php:306
#: modules/custom-post-types/nova.php:268
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:379
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:347
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo Personalizado excluído."
#: modules/custom-post-types/comics.php:305
#: modules/custom-post-types/nova.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:378
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:346
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo Personalizado atualizado."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:378
msgid "Customer Name"
msgstr "Nome do cliente"
#: modules/custom-post-types/nova.php:845
msgid "DOWN"
msgstr "PARA BAIXO"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1048
#: modules/theme-tools/content-options/customizer.php:71
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:14
#: modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:51
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
#: _inc/lib/icalendar-reader.php:790 modules/custom-post-types/nova.php:954
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:436
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:591
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:84
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#: modules/custom-post-types/comics.php:188
msgid "Drop images to upload"
msgstr "Solte imagens para fazer o upload"
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:148
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:151
#: modules/custom-css/custom-css.php:892
msgid "Edit CSS"
msgstr "Editar CSS"
#: modules/custom-post-types/comics.php:226
msgid "Edit Comic"
msgstr "Editar quadrinho"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:217
msgid "Edit Menu Item"
msgstr "Editar item do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:135
msgid "Edit Menu Item Label"
msgstr "Editar rótulo do item no menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:171
msgid "Edit Menu Section"
msgstr "Editar Seção do Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:272
msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:345
msgid "Edit Project Tag"
msgstr "Editar tag do projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:318
msgid "Edit Project Type"
msgstr "Editar tipo de projeto"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:301
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Editar depoimento"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:139
msgid "Enable Portfolio Projects for this site."
msgstr "Ativar Portfolio de projetos neste site"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:154
msgid "Enable Testimonials for this site."
msgstr "Ativar depoimentos para este site."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:368
msgid "Enter the customer's name here"
msgstr "Digite o nome do cliente aqui"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:312
msgid "Enter the menu item's name here"
msgstr "Insira o nome do item de menu aqui"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:209
msgid "Food Menus"
msgstr "Menus de Comida"
#: modules/custom-post-types/nova.php:144
msgid "For example, spicy, favorite, etc.
Separate Labels with commas"
msgstr "Por exemplo, picante, favorito, etc.
Separe rótulos com vírgulas "
#: modules/custom-post-types/comics.php:403
msgid "Invalid or expired nonce."
msgstr "Nonce inválido ou expirado. "
#: modules/custom-post-types/nova.php:201
msgid "Items on your restaurant's menu"
msgstr "Itens no cardápio de seu restaurante"
#: modules/custom-post-types/nova.php:502
msgid "Labels"
msgstr "Rótulos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:953
msgid "Labels: spicy, favorite, etc. Separate Labels with commas"
msgstr "Rótulos: picante, favorito, etc. Separe rótulos com vírgulas"
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: modules/custom-post-types/comics.php:315
#: modules/custom-post-types/nova.php:282
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:388
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:356
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "M j, Y @ G:i"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1047
msgid "Media Width:"
msgstr "Largura de Mídia:"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:207
msgid "Menu Item"
msgstr "Item do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:128
msgid "Menu Item Label"
msgstr "Rótulo de item do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:126
msgid "Menu Item Labels"
msgstr "Rótulos de itens do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:205
#: modules/custom-post-types/nova.php:211
msgid "Menu Items"
msgstr "Itens do Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:482
msgid "Menu Items re-ordered."
msgstr "Itens de menu reordenados."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:161
msgid "Menu Section"
msgstr "Seção de Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:159
msgid "Menu Sections"
msgstr "Seções de Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:284
msgid "Menu item draft updated. Preview item"
msgstr "Rascunho do item de menu atualizado. Visualizar item"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:274
msgid "Menu item published. View item"
msgstr "Item de menu publicado. Ver item"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/nova.php:272
msgid "Menu item restored to revision from %s"
msgstr "Item de menu restaurado para revisão de %s"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:276
msgid "Menu item saved."
msgstr "Item de menu salvo."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:280
msgid "Menu item scheduled for: %1$s. Preview item"
msgstr "Item de menu agendado para: %1$s. Visualizar item"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:278
msgid "Menu item submitted. Preview item"
msgstr "Item de menu enviado. Visualizar item"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:270
msgid "Menu item updated."
msgstr "Item de menu atualizado."
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:266
msgid "Menu item updated. View item"
msgstr "Item de menu atualizado. Ver item"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1190
msgid "Mode:"
msgstr "Modo:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:845
msgid "Move menu section down"
msgstr "Mover a seção do menu para baixo"
#: modules/custom-post-types/nova.php:843
msgid "Move menu section up"
msgstr "Mover a seção menu para cima"
#: modules/custom-post-types/comics.php:227
msgid "New Comic"
msgstr "Novo quadrinho"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:219
msgid "New Menu Item"
msgstr "Novo Item do Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:143
msgid "New Menu Item Label Name"
msgstr "Novo nome de rótulo de itens do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:179
msgid "New Menu Sections Name"
msgstr "Nome das Novas Seções do Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:273
msgid "New Project"
msgstr "Novo projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:349
msgid "New Project Tag Name"
msgstr "Nova tag de projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:322
msgid "New Project Type Name"
msgstr "Nome do novo tipo de projeto"
#: modules/custom-post-types/nova.php:975
msgid "New Row"
msgstr "Nova Linha"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:302
msgid "New Testimonial"
msgstr "Novo depoimento"
#: modules/custom-post-types/comics.php:230
msgid "No Comics found"
msgstr "Nenhum quadrinho foi encontrado"
#: modules/custom-post-types/comics.php:231
msgid "No Comics found in Trash"
msgstr "Nenhum quadrinho na lixeira"
#: modules/custom-post-types/nova.php:1092
msgid "No Labels"
msgstr "Sem Rótulos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:150
msgid "No Labels found"
msgstr "Nenhum rótulo encontrado"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:225
msgid "No Menu Items found"
msgstr "Não foram encontrados Itens do Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:227
msgid "No Menu Items found in Trash"
msgstr "Nenhum item do menu encontrado na Lixeira"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:276
msgid "No Projects found"
msgstr "Nenhum projeto foi encontrado"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:277
msgid "No Projects found in Trash"
msgstr "Nenhum post encontrado na Lixeira"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:305
msgid "No Testimonials found"
msgstr "Nenhum depoimento foi encontrado"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:355
msgid "No tags found."
msgstr "Nenhuma tag encontrada."
#: modules/custom-css/custom-css-4.7.php:767
#: modules/custom-css/custom-css.php:1161
#: modules/custom-css/custom-css.php:1166 modules/widgets/image-widget.php:228
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1010
msgid "Note: Custom CSS will be reset when changing themes."
msgstr "Observação: O CSS personalizado será reiniciado quando os temas forem alterados."
#: modules/custom-post-types/nova.php:1071
#: modules/custom-post-types/nova.php:1090
msgctxt "Nova label separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: modules/custom-css/custom-css.php:1086
#: modules/custom-css/custom-css.php:1177
#: modules/custom-css/custom-css.php:1218 modules/minileven/minileven.php:287
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:634
#: modules/publicize/publicize-jetpack.php:751 modules/publicize/ui.php:302
#: modules/publicize/ui.php:751 modules/publicize/ui.php:780
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: modules/custom-post-types/comics.php:192
msgid "Only images can be uploaded here."
msgstr "Somente imagens podem ser carregadas aqui."
#: modules/custom-post-types/nova.php:504
msgid "Order"
msgstr "Ordem"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:167
msgid "Parent Menu Section"
msgstr "Seção de Menu Pai"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:169
msgid "Parent Menu Section:"
msgstr "Seção de Menu Pai:"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:323
msgid "Parent Project Type"
msgstr "Tipo de projeto pai"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:324
msgid "Parent Project Type:"
msgstr "Tipo de projeto pai:"
#: modules/custom-post-types/nova.php:131
msgid "Popular Labels"
msgstr "Rótulos Populares"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:351
msgid "Popular Project Tags"
msgstr "Tags de projeto populares"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:268
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:444
#: modules/masterbar/masterbar.php:809 modules/masterbar/masterbar.php:822
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfólio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:264
msgid "Portfolio Items"
msgstr "Itens de portfólio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:106
msgid "Portfolio Projects"
msgstr "Portfolio de projetos"
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:147
msgid "Portfolio pages display at most %1$s projects"
msgstr "As páginas de Portfolio mostram no máximo%1$s projetos"
#: modules/custom-post-types/comics.php:166
msgid "Post converted."
msgid_plural "%s posts converted"
msgstr[0] "Post convertido."
msgstr[1] "%s posts convertidos"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1160
msgid "Preprocessor:"
msgstr "Pré-processador:"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1237
#: modules/custom-post-types/comics.php:266
msgid "Preview"
msgstr "Visualizar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:845
msgid "Preview: changes must be saved or they will be lost"
msgstr "Pré-visualização: as mudanças devem ser salvas ou serão perdidas"
#: modules/custom-post-types/nova.php:503
#: modules/custom-post-types/nova.php:952
#: modules/custom-post-types/nova.php:997
#: modules/custom-post-types/nova.php:1003
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:92
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#: modules/custom-post-types/comics.php:190
msgid "Processing..."
msgstr "Processando..."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:267
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:401
msgid "Project"
msgstr "Projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:342
msgid "Project Tag"
msgstr "Tag do projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:341
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:343
msgid "Project Tags"
msgstr "Tags de projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:315
msgid "Project Type"
msgstr "Tipo de Projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:314
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:316
msgid "Project Types"
msgstr "Tipos de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:389
msgid "Project item draft updated. Preview project"
msgstr "Rascunho de item de projeto atualizado. Pré-visualizar projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:383
msgid "Project published. View project"
msgstr "Projeto publicado. Ver projeto"
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:382
msgid "Project restored to revision from %s"
msgstr "Projeto restaurado para revisão de %s"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:384
msgid "Project saved."
msgstr "Projeto salvo."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:386
msgid "Project scheduled for: %1$s. Preview project"
msgstr "Projeto agendado para: %1$s. Pré-visualizar projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:385
msgid "Project submitted. Preview project"
msgstr "Projeto enviado. Pré-visualizar projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:380
msgid "Project updated."
msgstr "Projeto atualizado."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:377
msgid "Project updated. View item"
msgstr "Projeto atualizado. Ver item"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:266
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:451
msgid "Projects"
msgstr "Projetos"
#: modules/custom-css/custom-css.php:968
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1204
msgid "Replace theme's CSS (Advanced)"
msgstr "Substituir CSS do tema (Avançado)"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1191
msgid "Replacement"
msgstr "Substituição"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1239
msgid "Save & Buy Upgrade"
msgstr "Salvar & Comprar Aprimoramento"
#: modules/custom-post-types/nova.php:570
#: modules/custom-post-types/nova.php:631
msgid "Save New Order"
msgstr "Salvar Novo Pedido"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1239
msgid "Save Stylesheet"
msgstr "Salvar folha de estilo"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:247
msgid "Save and go back to form builder"
msgstr "Salvar e retornar ao criador de formulários"
#: modules/custom-post-types/comics.php:229
msgid "Search Comics"
msgstr "Pesquisar quadrinhos"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:130
msgid "Search Menu Item Labels"
msgstr "Pesquisar rótulos de itens do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:223
msgid "Search Menu Items"
msgstr "Pesquisar Itens do Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:163
msgid "Search Menu Sections"
msgstr "Buscar Seções de Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:350
msgid "Search Project Tags"
msgstr "Pesquisar Tags de Projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:325
msgid "Search Project Types"
msgstr "Pesquisar tipos de projetos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:275
msgid "Search Projects"
msgstr "Pesquisar projetos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:304
msgid "Search Testimonials"
msgstr "Pesquisar depoimentos"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:352
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Separe as tags com vírgulas"
#: modules/custom-post-types/comics.php:191
msgid "Sorry, your browser isn't supported. Upgrade at browsehappy.com."
msgstr "Infelizmente não sustentamos esta versão do seu navegador. Atualize-o em browsehappy.com. "
#: modules/custom-css/custom-css.php:964
msgid "Stylesheet saved."
msgstr "Folha de estilos salva."
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:870
msgid "Tags"
msgstr "Tags"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:296
msgid "Testimonial"
msgstr "Depoimento"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:357
msgid "Testimonial draft updated. Preview testimonial"
msgstr "Rascunho de depoimento atualizado. Visualizar depoimento "
#. translators: %1$s is replaced with an input field for numbers
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:163
msgid "Testimonial pages display at most %1$s testimonials"
msgstr "As páginas Depoimentos exibem no máximo %1$s depoimentos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:351
msgid "Testimonial published. View testimonial"
msgstr "Depoimento publicado. Visualizar depoimento "
#. translators: %s: date and time of the revision
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:350
msgid "Testimonial restored to revision from %s"
msgstr "Depoimento restaurado a revisão de %s"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:352
msgid "Testimonial saved."
msgstr "Depoimento salvo."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:354
msgid "Testimonial scheduled for: %1$s. Preview testimonial"
msgstr "Depoimento programado para: %1$s. Visualizar depoimento"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:353
msgid "Testimonial submitted. Preview testimonial"
msgstr "Depoimento enviado. Visualizar depoimento"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:348
msgid "Testimonial updated."
msgstr "Depoimento atualizado."
#: _inc/jetpack-strings.php:404 modules/custom-post-types/testimonial.php:120
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:295
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:297
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:461
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:467
#: modules/masterbar/masterbar.php:775 modules/masterbar/masterbar.php:788
msgid "Testimonials"
msgstr "Depoimentos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:501
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:293
#: modules/sitemaps/sitemap-stylist.php:433 modules/widgets/flickr/form.php:67
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:839
msgid "Types"
msgstr "Tipos"
#: modules/custom-post-types/nova.php:843
msgid "UP"
msgstr "PARA CIMA"
#: modules/custom-post-types/nova.php:837
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:139
msgid "Update Menu Item Label"
msgstr "Atualizar rótulo de item do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:175
msgid "Update Menu Section"
msgstr "Atualizar Seção do Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:347
msgid "Update Project Tag"
msgstr "Atualizar Tag de Projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:320
msgid "Update Project Type"
msgstr "Atualizar tipo de projeto"
#: modules/custom-post-types/comics.php:189
msgid "Uploading..."
msgstr "Fazendo upload..."
#: modules/custom-post-types/nova.php:937
msgid "Use the TAB key on your keyboard to move between colums and the ENTER or RETURN key to save each row and move on to the next."
msgstr "Use a tecla TAB do seu teclado para mover entre as colunas e a tecla ENTER ou RETURN para salvar cada linha e mover para o próximo."
#: modules/custom-content-types.php:47
msgid "Use these settings to display different types of content on your site."
msgstr "Use essas configurações para mostrar diferentes tipos de conteúdo em seu site."
#: modules/custom-post-types/comics.php:228
msgid "View Comic"
msgstr "Ver quadrinho"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:221
msgid "View Menu Item"
msgstr "Visualizar Item do Menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:137
msgid "View Menu Item Label"
msgstr "Ver rótulo de item do menu"
#. translators: this is about a food menu
#: modules/custom-post-types/nova.php:173
msgid "View Menu Section"
msgstr "Visualizar Seção do Menu"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:274
msgid "View Project"
msgstr "Ver projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:346
msgid "View Project Tag"
msgstr "Ver tag de projeto"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:319
msgid "View Project Type"
msgstr "Ver tipo de projeto"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:303
msgid "View Testimonial"
msgstr "Ver depoimento"
#: modules/custom-css/custom-css.php:634
msgid ""
"Welcome to Custom CSS!\n"
"\n"
"To learn how this works, see http://wp.me/PEmnE-Bt"
msgstr ""
"Bem-vindo ao CSS Personalizado!\n"
"\n"
"Para saber como isso funciona, veja http://wp.me/PEmnE-Bt"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:244
msgid "What should the subject line be?"
msgstr "Qual deveria ser a linha de assunto?"
#: modules/custom-post-types/comics.php:119
msgid "You are not allowed to make this change."
msgstr "Você não está autorizado a fazer esta mudança. "
#: modules/custom-content-types.php:34
msgid "Your Custom Content Types"
msgstr "Seus tipos de conteúdo personalizados"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:767
msgid "Your Portfolio Archive currently has no entries. You can start creating them on your dashboard."
msgstr "Seu Arquivo de Portfolio atualmente não tem entradas. Você pode começar a criar-las em seu painel."
#. translators: %s is the name of a custom post type such as
#. "jetpack-portfolio"
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:135
msgid "Your theme supports %s"
msgstr "Seu tema suporta %s"
#: modules/custom-post-types/comics.php:193
msgid "Your upload didn't complete; try again later or cross your fingers and try again right now."
msgstr "O seu upload não foi concluído; tente novamente mais tarde, ou cruze os dedos e tente de novo agora mesmo. "
#: modules/custom-post-types/nova.php:834
msgid "edit"
msgstr "Editar"
#: modules/custom-post-types/comics.php:520
msgid ""
"Welcome! Ready to publish your first strip?\n"
"\n"
"Your webcomic's new site is ready to go. Get started by setting your comic's title and tagline so your readers know what it's all about.\n"
"\n"
"Looking for more help with setting up your site? Check out the WordPress.com beginner's tutorial and the guide to comics on WordPress.com. Dive right in by publishing your first strip!\n"
"\n"
"Lots of laughs,\n"
"The WordPress.com Team"
msgstr ""
"Bem-vindo! Preparado para publicar a sua primeira tirinha?\n"
"\n"
"O seu novo site de webcomics está pronto. Comece fornecendo um título e uma tagline para que os leitores saibam do que se trata.\n"
"\n"
"Em busca de mais ajuda para configurar o seu site? Confira o tutorial para iniciantes do WordPress.com e o guia de como publicar tirinhas no WordPress.com. Comece publicando a sua primeira tirinha!\n"
"\n"
"Desejamos muitas risadas,\n"
"Equipe WordPress.com"
#: modules/custom-post-types/comics.php:224
#: modules/custom-post-types/portfolios.php:270
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:299 modules/publicize/ui.php:243
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:34
msgid "Add New"
msgstr "Adicionar nova"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:444
msgid "Customize Testimonials Archive"
msgstr "Personalizar o arquivo de depoimentos"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:306
msgid "No Testimonials found in Trash"
msgstr "Nenhum depoimento foi encontrado na Lixeira"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:345
msgid "Testimonial updated. View testimonial"
msgstr "Depoimento atualizado. Ver depoimento"
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:150
msgid "Your theme supports Testimonials"
msgstr "Seu tema suporta depoimentos"
#: modules/custom-css/custom-css.php:1081
msgid "The default content width for the %s theme is %d pixel."
msgid_plural "The default content width for the %s theme is %d pixels."
msgstr[0] "A largura do conteúdo padrão para o tema %s é de %d pixel."
msgstr[1] "A largura do conteúdo padrão para o tema %s é de %d pixels."
#: modules/custom-post-types/testimonial.php:293
msgid "Customer Testimonials"
msgstr "Depoimentos de usuários"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:169
msgctxt "%1$s = \"Click here\" in an HTML link"
msgid "Sure thing. %1$s to add a new text box, textarea, radio, checkbox, or dropdown field."
msgstr "Com certeza. %1$s para adicionar uma nova caixa de texto, área de texto, rádio, caixa de seleção ou campo de lista suspensa."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:174
msgctxt "%1$s = \"Feedback\" in an HTML link"
msgid "Yep, you can read your feedback at any time by clicking the \"%1$s\" link in the admin menu."
msgstr "Sim, você pode ler seus comentários a qualquer momento, clicando no link \"%1$s\" no menu de administração."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1551
msgctxt "%1$s = blog name"
msgid "%1$s Sidebar"
msgstr "%1$s Barra Lateral"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1554
msgctxt "%1$s = blog name, %2$s = post title"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:261
msgid "%s (Required)"
msgstr "%s (obrigatório)"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2733
msgid "%s is required"
msgstr "%s é obrigatório"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2827
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:91
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"
#: modules/comments/admin.php:134
msgid "A few catchy words to motivate your readers to comment"
msgstr "Algumas palavras cativantes para motivar seus leitores a comentar"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:135
#: modules/widget-visibility/widget-conditions.php:284
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#: modules/contact-form/admin.php:14
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:30
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Adicionar Formulário de Contato"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:234
msgid "Add a new field"
msgstr "Adicionar novo campo"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:212
msgid "Add another option"
msgstr "Adicionar outra opção"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:236
msgid "Add this form to my post"
msgstr "Adicionar esse formulário ao meu post"
#: modules/comments/admin.php:118
msgid "Adjust your Comments form with a clever greeting and color-scheme."
msgstr "Ajuste seu formulário Comentários com uma saudação inteligente e esquema de cores."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:642
msgid "All posts"
msgstr "Todos os posts"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:240
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:42
msgid "Are you sure you want to exit the form editor without saving? Any changes you have made will be lost."
msgstr "Você tem certeza que deseja sair do editor de formulário sem salvar? Quaisquer alterações que você tenha feito serão perdidas."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:50
msgid "Automatically proofread content when:"
msgstr "Revisar conteúdo automaticamente quando:"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:650
#: modules/shortcodes/slideshow.php:71
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:140
msgid "Be sure to click \"Update Profile\" at the bottom of the screen to save your changes."
msgstr "Certifique-se de clicar em \"Atualizar Perfil\" na parte inferior da tela para salvar as alterações."
#: _inc/jetpack-strings.php:387 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1750
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:63
msgid "Bias Language"
msgstr "Linguagem Preconceituosa"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1381
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:726
#: modules/shortcodes/slideshow.php:78
msgid "Black"
msgstr "Preto"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:239
msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:167
msgid "Can I add more fields?"
msgstr "Eu posso adicionar mais campos?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:182
msgid "Can I send a notification to more than one person?"
msgstr "Eu posso enviar uma notificação para mais de uma pessoa?"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:172
msgid "Can I view my feedback within WordPress?"
msgstr "Posso ver meu feedback dentro do WordPress?"
#: modules/comments/comments.php:313
msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar resposta"
#: modules/contact-form/admin.php:826
msgid "Check for Spam"
msgstr "Conferir se há spam"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:219
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:194
msgid "Checkbox"
msgstr "Caixa de Seleção"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:65
msgid "Clichés"
msgstr "Clichês"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:170
msgid "Click here"
msgstr "Clique aqui"
#: modules/comments/admin.php:97 modules/comments/admin.php:168
msgid "Color Scheme"
msgstr "Esquema de Cores"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:228
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:256
msgid "Commenting as %s"
msgstr "Comentando como %s"
#: _inc/jetpack-strings.php:127 modules/comments/admin.php:72
#: modules/masterbar/masterbar.php:761 modules/widgets/rsslinks-widget.php:97
#: modules/widgets/rsslinks-widget.php:165
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:581
msgid "Comments on this post are closed."
msgstr "Os comentários neste post estão encerrados."
#: _inc/jetpack-strings.php:389 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1764
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:67
msgid "Complex Phrases"
msgstr "Frases complexas"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:723
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1311
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:51
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulário de Contato"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2331
msgid "Contact Form URL:"
msgstr "URL Formulário de Contato:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1414
#: modules/comments/admin.php:55 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:232
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:271
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:483
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
#: modules/contact-form/admin.php:264
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:223
#: modules/widgets/milestone/milestone.php:596 modules/widgets/search.php:668
#: modules/widgets/search.php:706
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:32
msgctxt "Default label for new HTML form field in contact form builder"
msgid "New Field"
msgstr "Novo campo"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:35
msgctxt "Default label for the first option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"
#: modules/contact-form/admin.php:109 modules/contact-form/admin.php:352
#: modules/contact-form/admin.php:451
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Excluir Permanentemente"
#: modules/contact-form/admin.php:350 modules/contact-form/admin.php:449
msgid "Delete this item permanently"
msgstr "Excluir este item permanentemente"
#: _inc/jetpack-strings.php:390 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1771
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:69
msgid "Diacritical Marks"
msgstr "Sinais diacríticos"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:734
msgid "Display images in full-size carousel slideshow."
msgstr "Exibir imagens em slideshow carrossel tamanho original."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:180
msgid "Do I need to fill this out?"
msgstr "Eu preciso preencher isso?"
#: _inc/jetpack-strings.php:391 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1778
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:71
msgid "Double Negatives"
msgstr "Dupla Negativa"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:647
msgid "Download"
msgstr "Fazer download"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:37
msgid ""
"Drag up or down\n"
"to re-arrange"
msgstr ""
"Arrastar para cima ou para baixo\n"
"para reorganizar"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:221
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:196
msgid "Drop down"
msgstr "Lista de seleção"
#: modules/after-the-deadline.php:249
msgid "Edit Selection..."
msgstr "Editar Seleção ..."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:187
msgid "Edit this new field"
msgstr "Editar este novo campo"
#: modules/contact-form/admin.php:150
msgid "Empty Spam"
msgstr "Esvaziar o spam"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:646
msgid "Enable carousel"
msgstr "Ativar Carrossel"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:60
msgid "Enable proofreading for the following grammar and style rules when writing posts and pages:"
msgstr "Habilite a revisão para a seguintes regras de gramática e estilo, ao escrever posts e páginas:"
#: _inc/jetpack-strings.php:385
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:58
msgid "English Options"
msgstr "Opções em Inglês"
#: modules/contact-form/admin.php:728
msgid "Error in moving to Trash."
msgstr "Erro ao mover para a Lixeira."
#: modules/contact-form/admin.php:719
msgid "Error in restoring from Trash."
msgstr "Erro ao recuperar da Lixeira."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1696
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
#: modules/after-the-deadline.php:244
msgid "Explain..."
msgstr "Explicar ..."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:227
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:634
msgid "Export feedback as CSV"
msgstr "Exportar feedbacks como CSV"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:570
msgid "Feedback discarded."
msgstr "Feedback descartado. "
#: modules/contact-form/admin.php:223
msgid "Feedback(s) marked as spam"
msgstr "Feedback(s) marcado como spam"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:192
msgid "Field type"
msgstr "Tipo de campo"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:209
msgid "First option"
msgstr "Primeira opção"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:242
msgid "Focal Length"
msgstr "Comprimento Focal"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:159
msgid "Form builder"
msgstr "Criador de formulário"
#: modules/contact-form/admin.php:262
msgid "From"
msgstr "De"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1397
#: modules/comments/admin.php:81
msgid "Greeting Text"
msgstr "Texto de Saudação"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:229
msgid "Here’s what your form will look like"
msgstr "Aqui está como será a aparência do seu formulário"
#: _inc/jetpack-strings.php:392 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1785
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:73
msgid "Hidden Verbs"
msgstr "Esconder Verbos"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:165
msgid "How does this work?"
msgstr "Como isso funciona?"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2330
msgid "IP Address:"
msgstr "Endereço IP:"
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:133
msgid "Identify words and phrases to ignore while proofreading your posts and pages:"
msgstr "Identificar palavras e frases para ignorar enquanto rever seus posts e páginas:"
#: modules/after-the-deadline.php:247
msgid "Ignore all"
msgstr "Ignorar todas"
#: modules/after-the-deadline.php:246
msgid "Ignore always"
msgstr "Ignorar sempre"
#: modules/after-the-deadline.php:245
msgid "Ignore suggestion"
msgstr "Ignorar sugestão"
#: _inc/jetpack-strings.php:397
#: modules/after-the-deadline/config-unignore.php:131
msgid "Ignored Phrases"
msgstr "Frases ignoradas"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:643
msgid "Image Gallery Carousel"
msgstr "Carrossel de galeria de imagens"
#: modules/comments/base.php:83
msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida"
#: modules/comments/comments.php:473
msgid "Invalid security token."
msgstr "Token de segurança inválido."
#: _inc/jetpack-strings.php:393 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1792
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:75
msgid "Jargon"
msgstr "Jargão"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:149
msgid "Jetpack's Carousel has been disabled, because another plugin or your theme is overriding the [gallery] shortcode."
msgstr "O carrossel do Jetpack foi desativado. Outro plugin ou tema está substituindo o código abreviado [gallery]."
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:209
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:189
#: modules/sharedaddy/sharing-sources.php:1322
msgid "Label"
msgstr "Rótulo"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:28
msgctxt "Label for HTML form \"Name\" field in contact form builder"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:30
msgctxt "Label for HTML form \"URL/Website\" field in contact form builder"
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:34
msgctxt "Label for an option to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Option"
msgstr "Opção"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:33
msgctxt "Label for the set of options to be included in a user-created dropdown in contact form builder"
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:38
msgctxt "Label to drag HTML form fields around to change their order in contact form builder"
msgid "move"
msgstr "mover"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:86
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1399
#: modules/comments/admin.php:50 modules/comments/comments.php:246
#: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:76
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Deixe uma resposta"
#: modules/comments/comments.php:256
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Deixe uma resposta para %s"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1413
#: modules/comments/admin.php:54 modules/widgets/eu-cookie-law/form.php:221
#: modules/widgets/googleplus-badge.php:270
#: modules/widgets/twitter-timeline.php:480
msgid "Light"
msgstr "Claro"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:39
msgctxt "Link to edit an HTML form field in contact form builder"
msgid "edit"
msgstr "editar"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:231
msgid "Loading Comments..."
msgstr "Carregando comentários..."
#: modules/contact-form/admin.php:115
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marcar como spam"
#: modules/contact-form/admin.php:443
msgid "Mark this message as NOT spam"
msgstr "Marcar esta mensagem como NÃO spam"
#: modules/contact-form/admin.php:383
msgid "Mark this message as spam"
msgstr "Marcar essa mensagem como spam"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117
#: modules/contact-form/admin.php:263
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1592
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:87
msgid "Message"
msgstr "Mensagem"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:379
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1713
msgid "Message Sent"
msgstr "A mensagem foi enviada"
#: modules/contact-form/admin.php:253 modules/contact-form/admin.php:754
msgid "Messages"
msgstr "Mensagens"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:653
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:515
msgid "Missing attachment ID."
msgstr "Faltando a ID do anexo."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:562
msgid "Missing target blog ID."
msgstr "Faltando a ID do blog."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:565
msgid "Missing target post ID."
msgstr "Faltando a ID do post."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:190
msgid "New field"
msgstr "Novo campo"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:568
msgid "No comment text was submitted."
msgstr "Não foi enviado nenhum texto de comentário."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:157
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:158
msgid "No feedback found"
msgstr "Feedback não encontrado"
#: modules/after-the-deadline.php:242
msgid "No suggestions"
msgstr "Nenhuma sugestão"
#: modules/after-the-deadline.php:255
msgid "No writing errors were found."
msgstr "Nenhum erro de escrita foi encontrado."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:555
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Verificação do Nonce falhou."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:181
msgid "Nope. However, if you’d like to modify where your feedback is sent, or the subject line you can. If you don’t make any changes here, feedback will be sent to the author of the page/post and the subject will be the name of this page/post."
msgstr "Não. Porém, se você quiser modificar para onde seu feedback é enviado, ou a linha do assunto, você pode. Se você não fizer nenhuma alteração aqui, o feedback será enviado para o autor da página/post e o assunto será o nome dessa página/post."
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:245
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:208
msgid "Options"
msgstr "Opções"
#: _inc/jetpack-strings.php:394 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1799
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:77
msgid "Passive Voice"
msgstr "Voz passiva"
#: _inc/jetpack-strings.php:395 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1806
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:79
msgid "Phrases to Avoid"
msgstr "Frases a Evitar"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:233
msgid "Please be sure to submit some text with your comment."
msgstr "Certifique-se de enviar algum texto com o seu comentário."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:235
msgid "Please provide your name to comment."
msgstr "Forneça seu nome para comentar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:229
msgid "Post Comment"
msgstr "Publicar comentário"
#: modules/after-the-deadline.php:253 modules/after-the-deadline.php:346
msgid "Proofread Writing"
msgstr "Revisar Escrita"
#: _inc/jetpack-strings.php:378
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:48
msgid "Proofreading"
msgstr "Revisão"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:222
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:199
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
#: _inc/jetpack-strings.php:396 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1813
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:81
msgid "Redundant Phrases"
msgstr "Frases Redundantes"
#: modules/after-the-deadline.php:240
msgid "Repeated Word"
msgstr "Palavra repetida"
#: modules/after-the-deadline.php:259
msgid "Replace selection with:"
msgstr "Substituir a seleção com:"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:240
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:219
msgid "Required?"
msgstr "Obrigatório?"
#: modules/contact-form/admin.php:347
msgid "Restore"
msgstr "Recuperar"
#: modules/contact-form/admin.php:345
msgid "Restore this item from the Trash"
msgstr "Restaurar este item da Lixeira"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:224
msgid "Save this field"
msgstr "Salvar este campo"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:40
msgid "Saved successfully"
msgstr "Salvo com êxito"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:156
msgid "Search Feedback"
msgstr "Buscar Feedback"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:640
msgid "Select feedback to download"
msgstr "Selecione feedback para download"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2338
msgid "Sent by a verified %s user."
msgstr "Enviado por um usuário verificado de %s."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2344
msgid "Sent by an unverified visitor to your site."
msgstr "Enviado ao seu site por um visitante não identificado."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:718
msgid "Show map of photo location in carousel, when available."
msgstr "Mostrar mapa da localização da foto em carrossel, quando disponível."
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1388
msgid "Show photo metadata (Exif) in carousel, when available."
msgstr "Mostrar fotos de metadados (Exif) em carrossel, quando disponível."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:241
msgid "Shutter Speed"
msgstr "Velocidade do Obturador"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:236
msgid "Sorry, but there was an error posting your comment. Please try again later."
msgstr "Desculpe, mas ocorreu um erro ao postar seu comentário. Tente novamente mais tarde."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:591
msgid "Sorry, but we could not authenticate your request."
msgstr "Desculpe, mas não foi possível autenticar a sua solicitação."
#: modules/contact-form/admin.php:777
msgid "Spam"
msgstr "Spam"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:193
msgid "Spam (%s)"
msgid_plural "Spam (%s)"
msgstr[0] "Spam (%s)"
msgstr[1] "Spam (%s)"
#: modules/after-the-deadline.php:239
msgid "Spelling"
msgstr "Ortografia"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1588
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: modules/comments/comments.php:547 modules/comments/comments.php:598
msgid "Submitting Comment%s"
msgstr "Enviando Comentário%s"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:214
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:200
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:218
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:201
msgid "Textarea"
msgstr "Área de texto"
#: modules/after-the-deadline.php:260
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to publish it?\n"
"\n"
"Press OK to publish your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"O revisor tem sugestões para este post. Você tem certeza que deseja publicar isso?\n"
"\n"
"Pressione OK para publicar o seu post, ou Cancelar para ver as sugestões e editá-lo você mesmo."
#: modules/after-the-deadline.php:261
msgid ""
"The proofreader has suggestions for this post. Are you sure you want to update it?\n"
"\n"
"Press OK to update your post, or Cancel to view the suggestions and edit your post."
msgstr ""
"O revisor tem sugestões para este post. Tem certeza que quer atualizá-lo?\n"
"\n"
"Clique em OK para atualizar o post, ou Cancelar para ver as sugestões e editá-lo você mesmo."
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:89
msgid "The proofreader supports English, French, German, Portuguese, and Spanish. Your user interface language (see above) is the default proofreading language."
msgstr "O revisor suporta Inglês, Francês, Alemão, Português e Espanhol. O idioma da interface do usuário (veja acima) é o idioma de revisão padrão."
#: modules/after-the-deadline.php:256
msgid "There was a problem communicating with the Proofreading service. Try again in one minute."
msgstr "Ocorreu um problema ao comunicar com o serviço de Revisão. Tente novamente em um minuto."
#: modules/after-the-deadline.php:257
msgid "There was an error communicating with the proofreading service."
msgstr "Houve um erro na comunicação com o serviço de revisão."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:41
msgctxt "This HTML form field is marked as required by the user in contact form builder"
msgid "(required)"
msgstr "(obrigatório)"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2329
msgid "Time:"
msgstr "Horário:"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1415
#: modules/comments/admin.php:56
msgid "Transparent"
msgstr "Transparente"
#: modules/contact-form/admin.php:390 modules/contact-form/admin.php:392
#: modules/contact-form/admin.php:764
msgid "Trash"
msgstr "Lixeira"
#: _inc/jetpack-strings.php:384 _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1820
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:93
msgid "Use automatically detected language to proofread posts and pages"
msgstr "Use o idioma detectado automaticamente para revisar posts e páginas"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:232
msgid "View full size %1$s×%2$s"
msgstr "Visualizar tamanho original %1$s×%2$s"
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:267
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1584
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:86
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:217
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:202
msgid "Website"
msgstr "Site"
#: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1382
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:726
#: modules/shortcodes/slideshow.php:79
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:230
msgid "Write a Comment..."
msgstr "Escreva um Comentário"
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2867
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:152
#: modules/minileven/minileven.php:278
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#: modules/contact-form/admin.php:192 modules/contact-form/admin.php:622
msgid "You are not allowed to manage this item."
msgstr "Você não está autorizado a gerenciar esse item."
#: modules/contact-form/admin.php:715
msgid "You are not allowed to move this item out of the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira."
#: modules/contact-form/admin.php:724
msgid "You are not allowed to move this item to the Trash."
msgstr "Sem permissão para mover este item para a Lixeira. "
#: modules/comments/comments.php:221
msgid "You must log in to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer log in para comentar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:259
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Você precisa fazer login para comentar."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:238
msgid "Your comment is in moderation."
msgstr "Seu comentário está aguardando moderação."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:237
msgid "Your comment was approved."
msgstr "Seu comentário foi aprovado."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:157
msgid "Your new field was saved successfully"
msgstr "Seu novo campo foi salvo com êxito"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:53
msgid "a post or page is first published"
msgstr "um post ou página é publicado pela primeira vez"
#: modules/after-the-deadline/config-options.php:55
msgid "a post or page is updated"
msgstr "um post ou página for atualizado"
#: modules/after-the-deadline.php:252
msgid "edit text"
msgstr "editar texto"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:36
msgctxt "error message in contact form builder"
msgid "Oops, there was a problem generating your form. You'll likely need to try again."
msgstr "Opa, ocorreu um problema ao gerar seu formulário. Você provavelmente precisará tentar novamente."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1714
msgid "go back"
msgstr "voltar"
#. translators: combined name for locales: 1: name in English, 2: native name
#: locales.php:60
msgctxt "locales"
msgid "%1$s/%2$s"
msgstr "%1$s/%2$s"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:31
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
#: modules/after-the-deadline.php:251
msgid "proofread"
msgstr "revisar"
#: modules/contact-form/admin.php:483
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2268
msgctxt "{$date_format} \\a\\t {$time_format}"
msgid "%1$s \\a\\t %2$s"
msgstr "%1$s \\à\\s %2$s"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:241
msgid "Enter your email address"
msgstr "Digite seu endereço de e-mail"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:239
msgid "Email settings"
msgstr "Configurações do e-mail"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:166
msgid "By adding a contact form, your readers will be able to submit feedback to you. All feedback is automatically scanned for spam, and the legitimate feedback will be emailed to you."
msgstr "Ao adicionar um formulário de contato, seus leitores poderão enviar-lhe um feedback. Todo feedback é automaticamente verificado contra spam e o feedback legítimo será enviado por e-mail para você."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:160
msgid "Email notifications"
msgstr "Notificações por e-mail"
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:29
msgctxt "Label for HTML form \"Email\" field in contact form builder"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#. translators: %s is the name of a form field
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:2719
msgid "%s requires a valid email address"
msgstr "%s requer um endereço de e-mail válido"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:606
msgid "Please provide a valid email address."
msgstr "Informe um endereço de e-mail válido."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:603
msgid "Please provide an email address."
msgstr "Informe um endereço de e-mail."
#: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117
#: class.jetpack-debugger.php:412 modules/carousel/jetpack-carousel.php:263
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1583
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:85
#: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:216
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:197
#: modules/widgets/simple-payments/form.php:122
#: modules/widgets/social-icons.php:551
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:234
msgid "Please provide an email address to comment."
msgstr "Informe um endereço de e-mail para comentar."
#: modules/contact-form/grunion-form-view.php:183
msgid "Yep. You can enter multiple email addresses in the Email address field, and separate them with commas. A notification email will then be sent to each email address."
msgstr "Isso mesmo. Você pode entrar vários endereços de e-mail no campo Endereço de e-mail e separá-los com vírgulas. Um e-mail de notificação será enviado para cada endereço de e-mail."
#: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:371
msgid "An error occurred. Please try again later."
msgstr "Um erro ocorreu. Tente novamente mais tarde."
#: modules/comments/base.php:232
msgid "Error: please enter a valid email address."
msgstr "Erro: digite um endereço de e-mail válido."
#: modules/comments/base.php:230
msgid "Error: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "Erro: preencha os campos obrigatórios (nome, e-mail)."
#: modules/carousel/jetpack-carousel.php:600
msgid "Please provide your name."
msgstr "Digite seu nome."
#: class.jetpack.php:4386
msgctxt "%1$s = deactivation URL, %2$s = \"Deactivate {list of Jetpack module/feature names}"
msgid "If your site is not publicly accessible, consider deactivating this feature."
msgid_plural "If your site is not publicly accessible, consider deactivating these features."
msgstr[0] "Se o seu site não é acessível pelo público, considere desativar este recurso."
msgstr[1] "Se seu site não acessível pelo público, considere desativar estes recursos."
#: class.jetpack.php:4403
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Deactivate %l"
msgstr "Desativar %l"
#: class.jetpack.php:4369
msgctxt "%l = list of Jetpack module/feature names"
msgid "Like your site's RSS feeds, %l allows access to your posts and other content to third parties."
msgid_plural "Like your site's RSS feeds, %l allow access to your posts and other content to third parties."
msgstr[0] "Assim como os feeds RSS de seu site, %l permite que suas publicações e outros conteúdos sejam acessados por terceiros."
msgstr[1] "Assim como os feeds RSS de seu site, %l permitem que suas publicações e outros conteúdos sejam acessados por terceiros."
#: class.jetpack.php:6158
msgid "%s wants to access your site’s data. Log in to authorize that access."
msgstr "%s quer acessar os dados de seu site. Faça login para autorizar o acesso."
#: functions.opengraph.php:182
msgid "(no title)"
msgstr "(sem título)"
#: class.jetpack.php:4876
msgid "Activate Now"
msgstr "Ativar agora"
#: class.jetpack.php:4874
msgid "Activate Now or return to previous page."
msgstr "Ativar agora ou Voltar a página anterior."
#: class.jetpack.php:3976
msgid "
Activate Site Management to manage multiple sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. Learn more.
Activate Now" msgstr "Ative o Gerenciamento de site para gerenciar vários sites do nosso painel centralizado em wordpress.com/sites. Saiba mais.
Ativar agora" #: class.jetpack-connection-banner.php:1010 msgid "Jetpack is activated! Each site on your network must be connected individually by an admin on that site." msgstr "O Jetpack está ativado! Cada site na sua rede deve ser conectado individualmente por um administrador neste site." #: class.jetpack.php:7038 msgid "Activate Akismet" msgstr "Ativar o Akismet" #: class.jetpack.php:7025 msgid "Activate Protect" msgstr "Ativar Protect" #: class.jetpack.php:4856 msgid "Activate Site Management and JSON API" msgstr "Ativar Gerenciamento de site e API JSON" #: class.jetpack.php:7041 msgid "Akismet can help to keep your blog safe from spam!" msgstr "O Akismet ajuda você a manter seu blog livre de spam!" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:113 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:102 msgid "An active access token must be used to retrieve post counts." msgstr "Um token de acesso ativo deve ser usado para recuperar o número de posts." #: _inc/lib/plugins.php:83 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-new-endpoint.php:114 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:59 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-new-endpoint.php:61 msgid "An unknown error occurred during installation" msgstr "Ocorreu um erro desconhecido durante a instalação" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-media-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-autosave-post-v1-1-endpoint.php:108 msgid "Autosave encountered an unexpected error" msgstr "Ocorreu um erro inesperado ao salvar automaticamente" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-update-comment-endpoint.php:272 msgid "Comment cache problem?" msgstr "Problema de cache de comentário?" #: class.jetpack.php:4806 msgid "Configure %s" msgstr "Configurar %s" #: _inc/jetpack-strings.php:583 views/admin/must-connect-main-blog.php:11 msgid "Connect to WordPress.com" msgstr "Conectar ao WordPress.com" #: class.jetpack.php:3826 msgid "Each module has an Activate or Deactivate link so you can toggle one individually." msgstr "Cada módulo tem um links Ativar ou Desativar e assim você possa alternar cada um individualmente." #: class.jetpack.php:5242 msgid "Error Details: Jetpack ID begins with a numeral. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalhes do erro: A ID do Jetpack começa com números. Não publique esta mensagem de erro! %s" #: class.jetpack.php:5238 msgid "Error Details: Jetpack ID is empty. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalhes do erro: A ID do Jetpack esta vazia. Não publique esta mensagem de erro! %s" #: class.jetpack.php:5240 msgid "Error Details: Jetpack ID is not a scalar. Do not publicly post this error message! %s" msgstr "Detalhes do erro: A ID do Jetpack não é escalar. Não publique esta mensagem de erro! %s" #: class.jetpack.php:3396 msgid "First param must be string or empty" msgstr "O primeiro parâmetro deve ser uma string ou estar em branco" #: class.jetpack.php:3836 msgid "For more information:" msgstr "Para mais informações:" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:72 msgid "Full management mode is off for this site." msgstr "O modo gestão completa está desativada para este site." #: class.jetpack.php:3808 modules/theme-tools/site-breadcrumbs.php:48 msgid "Home" msgstr "Início" #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1639 msgid "In Development Mode, via site URL lacking a dot (e.g. http://localhost)." msgstr "Em Modo de desenvolvimento, por meio de uma URL sem um ponto (por exemplo, http://localhost)." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1633 msgid "In Development Mode, via the JETPACK_DEV_DEBUG constant being defined in wp-config.php or elsewhere." msgstr "Em Modo de desenvolvimento, por meio da constante JETPACK_DEV_DEBUG definida no wp-config.php ou em outro lugar." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1645 msgid "In Development Mode, via the jetpack_development_mode filter." msgstr "Em Modo de desenvolvimento, por meio do filtro jetpack_development_mode." #: class.jetpack.php:4364 msgid "Is this site private?" msgstr "Este site é particular?" #: class.jetpack.php:3837 msgid "Jetpack FAQ" msgstr "FAQ Jetpack" #: class.jetpack.php:5763 msgid "Jetpack Plugin Version" msgstr "Versão do plugin Jetpack" #: class.jetpack.php:3838 msgid "Jetpack Support" msgstr "Suporte Jetpack" #. #-#-#-#-# jetpack-code.pot (Jetpack by WordPress.com 6.3.2) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: class.jetpack.php:3810 class.jetpack.php:3823 class.jetpack.php:4805 #: views/admin/network-admin-header.php:5 msgid "Jetpack by WordPress.com" msgstr "Jetpack por WordPress.com" #: class.jetpack.php:4281 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old %l plugin." msgid_plural "Jetpack contains the most recent versions of the old %l plugins." msgstr[0] "Jetpack contém a mais recente versão do velho %l plugin." msgstr[1] "Jetpack contém as mais recentes versões dos velhos %l plugin." #: class.jetpack.php:3596 class.jetpack.php:3612 msgid "Jetpack contains the most recent version of the old “%1$s” plugin." msgstr "Jetpack contém a versão mais recente do velho \"%1$s\" plugin." #: class.jetpack.php:3092 msgid "Jetpack requires WordPress version %s or later." msgstr "Jetpack requer WordPress versão %s ou posterior." #: class.jetpack.php:3811 msgid "Jetpack supercharges your self-hosted WordPress site with the awesome cloud power of WordPress.com." msgstr "Jetpack turbina seu WordPress em servidor próprio com o poder da nuvem WordPress.com." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:153 msgid "Limit must be greater than or equal to 0." msgstr "Limite deve ser maior ou igual a 0." #: class.jetpack.php:4256 msgid "Manage has been activated for you!" msgstr "A opção Gerenciar foi ativada para você!" #: class.jetpack.php:4860 msgid "Manage your multiple Jetpack sites from our centralized dashboard at wordpress.com/sites. Learn more." msgstr "Gerencie vários sites do Jetpack ne nosso painel centralizado em wordpress.com/sites. Saiba mais." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:75 msgid "Module not found: `%s`." msgstr "O módulo não foi encontrado: `%s`." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:106 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:82 msgid "No plugins found." msgstr "Nenhum plugin encontrado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:80 msgid "No themes found." msgstr "Nenhum tema encontrado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:330 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:391 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:101 msgid "No update needed" msgstr "Nenhuma atualização disponível" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:151 msgid "Offset must be greater than or equal to 0." msgstr "Offset deve ser maior ou igual a 0." #: class.jetpack.php:3812 msgid "On this page, you are able to view the modules available within Jetpack, learn more about them, and activate or deactivate them as needed." msgstr "Nesta página, você será capaz de ver os módulos disponíveis dentro do Jetpack, aprenda mais sobre eles e ative ou os desative quando necessário." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:234 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:143 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin ativado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:211 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:120 msgid "Plugin can only be Network Activated" msgstr "O plugin só pode ser ativado em rede" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:287 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:181 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desativado." #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:127 msgid "Post by %s." msgstr "Post de %s." #: class.jetpack.php:7024 msgid "Protect helps to keep you secure from brute-force login attacks." msgstr "O Protect protege você de ataques de login de força bruta." #: class.jetpack.php:7028 msgid "Protect is inactive." msgstr "O Protect está desativado." #: class.jetpack.php:3400 msgid "Second param must be numeric or empty" msgstr "O segundo parâmetro de ser numérico ou estar em branco" #: class.jetpack.php:5769 msgid "The Client ID/WP.com Blog ID of this site" msgstr "A ID do cliente ID/ID do blog WP.com deste site" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:27 msgid "The Jetpack Module is already activated." msgstr "O Jetpack Module já está ativo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:46 msgid "The Jetpack Module is already deactivated." msgstr "O Módulo Jetpack já está desativado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:205 msgid "The Plugin is already active." msgstr "O Plugin já está ativo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:272 msgid "The Plugin is already deactivated." msgstr "O Plugin já está desativado." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1652 #: class.jetpack-twitter-cards.php:228 msgid "The Twitter username of the owner of this site's domain." msgstr "O nome de usuário no Twitter do proprietário do domínio deste site." #: class.jetpack.php:5732 msgid "The WP.com user ID of the connected user" msgstr "O ID no WP.com do usuário conectado" #: class.jetpack.php:5737 msgid "The WP.com username of the connected user" msgstr "O nome de usuário no WP.com do usuário conectado" #: class.jetpack.php:5747 msgid "The number of sites of the connected WP.com user" msgstr "O número de sites do usuário conectado ao WP.com" #: class.jetpack.php:4292 msgid "The old version has been deactivated and can be removed from your site." msgid_plural "The old versions have been deactivated and can be removed from your site." msgstr[0] "A versão antiga foi desativada e pode ser removida de seu site." msgstr[1] "As versões antigas foram desativadas e podem ser removidas de seu site." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-install-endpoint.php:89 msgid "The plugin is already installed" msgstr "O plugin já está instalado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:35 msgid "The specified theme was not found." msgstr "O tema especificado não foi encontrado." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:85 msgid "The theme is already installed" msgstr "O tema já está instalado" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:29 msgid "Theme is empty." msgstr "Tema está vazio." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:284 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-v1-2-endpoint.php:178 msgid "There was an error deactivating your plugin" msgstr "Houve um erro ao desativar seu plugin" #: _inc/lib/plugins.php:77 msgid "There was an error installing your plugin" msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação do seu plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-install-endpoint.php:63 msgid "There was an error installing your theme" msgstr "Ocorreu um erro durante a instalação do seu tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:364 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-modify-endpoint.php:418 msgid "There was an error updating your plugin" msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar seu plugin" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:80 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-modify-endpoint.php:124 msgid "There was an error updating your theme" msgstr "Ocorreu um erro ao atualizar seu tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:32 msgid "There was an error while activating the module." msgstr "Ocorreu um erro durante a ativação do módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-modify-endpoint.php:51 msgid "There was an error while deactivating the module." msgstr "Ocorreu um erro durante a desativação do módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-updates-status-endpoint.php:14 msgid "There was an error while getting the update data for this site." msgstr "Ocorreu um erro ao obter os dados de atualização para este site." #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-post-endpoint.php:69 #: sal/class.json-api-post-base.php:400 msgid "This post is password protected." msgstr "Este post está protegido por senha." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:103 #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:108 msgid "This user is not authorized to %s on this blog." msgstr "Este usuário não está autorizado a %s neste blog." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:273 msgid "This user is not authorized to manage plugins network wide." msgstr "Este usuário não está autorizado a gerenciar plugins de toda a rede." #: functions.gallery.php:22 msgid "Thumbnail Grid" msgstr "Grade de miniaturas" #: class.jetpack-twitter-cards.php:196 msgid "Twitter Site Tag" msgstr "Tag do Twitter" #: functions.gallery.php:90 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: json-endpoints/class.wpcom-json-api-get-post-counts-v1-1-endpoint.php:112 msgid "Unknown post type requested." msgstr "Tipo de post desconhecido solicitado." #: class.jetpack.php:3827 msgid "Using the checkboxes next to each module, you can select multiple modules to toggle via the Bulk Actions menu at the top of the list." msgstr "Usando as caixas de seleção ao lado de cada módulo, você pode selecionar vários módulos para alternar através do menu Ações em massa no topo da lista." #: class.jetpack.php:3829 msgid "Using the tools on the right, you can search for specific modules, filter by module categories or which are active, or change the sorting order." msgstr "Usando as ferramentas à direita, você pode procurar por módulos específicos, filtrar por categorias de módulos ou que estão ativos, ou ainda alterar a ordem de classificação." #: class.jetpack.php:4254 msgid "You are all set! Your site can now be managed from wordpress.com/sites." msgstr "Tudo pronto! Seu site já pode ser gerenciado no WordPress.com/sites." #. translators: %s is a URL #: class.jetpack.php:1656 msgid "You are currently running a development version of Jetpack. Submit your feedback" msgstr "Atualmente, você está executando a versão de desenvolvimento do Jetpack. Envie seu feedback" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:39 msgid "You are not allowed to switch to this theme" msgstr "Você não tem permissão para alterar para este tema" #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-check-capabilities-endpoint.php:15 msgid "You are required to specify a capability to check." msgstr "Você deve especificar uma capacidade para verificar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-modules-endpoint.php:49 msgid "You are required to specify a module." msgstr "Você precisa especificar um módulo." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:282 msgid "You are required to specify a plugin to activate." msgstr "Você deve especificar um plugin para ativar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-plugins-endpoint.php:81 msgid "You are required to specify a plugin." msgstr "É obrigatório especificar um plugin." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-active-endpoint.php:23 msgid "You are required to specify a theme to switch to." msgstr "Você deve especificar um tema para mudar." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-themes-endpoint.php:55 msgid "You are required to specify a theme to update." msgstr "Você é obrigado a especificar um tema para atualizar." #: class.jetpack.php:3824 msgid "You can activate or deactivate individual Jetpack modules to suit your needs." msgstr "Você pode ativar ou desativar módulos individuais do Jetpack para ajustar às suas necessidades." #: class.jetpack.php:6072 msgid "You must connect your Jetpack plugin to WordPress.com to use this feature." msgstr "Você precisa conectar o plugin Jetpack ao WordPress.com para usar este recurso." #: json-endpoints/jetpack/class.jetpack-json-api-endpoint.php:50 msgid "You must specify a valid action" msgstr "Você precisa especificar uma ação válida" #: class.jetpack.php:7022 msgctxt "{#} Blocked malicious login attempts -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Blocked malicious login attempts" msgstr "Tentativas de login maliciosos bloqueadas" #: class.jetpack.php:7035 msgctxt "{#} Spam comments blocked by Akismet -- number is on a prior line, text is a caption." msgid "Spam comments blocked by Akismet." msgstr "Comentários de spam bloqueados pelo Akismet." #: _inc/jetpack-strings.php:569 msgid "You have successfully disconnected Jetpack" msgstr "Você desconectou o Jetpack com sucesso." #: _inc/jetpack-strings.php:590 msgid "Your website needs to be publicly accessible to use Jetpack: %(error_key)s" msgstr "Seu site precisa ser acessível ao público para usar o Jetpack: %(error_key)s" #: _inc/jetpack-strings.php:591 msgid "{{s}}Your Jetpack has a glitch.{{/s}} Connecting this site with WordPress.com is not possible. This usually means your site is not publicly accessible (localhost)." msgstr "{{s}}Seu Jetpack tem uma falha.{{/s}} Não é possível conectar este site ao WordPress.com. Isso em geral significa que seu site não está publicamente acessível (localhost)." #: _inc/jetpack-strings.php:593 msgid "Jetpack could not contact WordPress.com: %(error_key)s. This usually means something is incorrectly configured on your web host." msgstr "O Jetpack não conseguiu contatar o WordPress.com: %(error_key)s. Isso em geral significa que algo está configurado incorretamente no host da Web." #: class.jetpack.php:5742 msgid "The WP.com user email of the connected user" msgstr "O e-mail WP.com do usuário conectado" #: class.jetpack.php:6118 msgid "The authorization process expired. Please go back and try again." msgstr "O processo de autorização expirou. Volte e tente novamente." #: class.jetpack.php:6075 msgid "Someone may be trying to trick you into giving them access to your site. Or it could be you just encountered a bug :). Either way, please close this window." msgstr "Alguém pode estar tentando enganá-lo para ter acesso ao seu site. Ou pode ser que você só encontrou um bug :). De qualquer maneira, feche esta janela." #: _inc/jetpack-strings.php:592 msgid "WordPress.com is currently having problems and is unable to fuel up your Jetpack. Please try again later." msgstr "O WordPress.com está com problemas e está incapaz de acionar seu Jetpack. Tente novamente mais tarde." #: class.jetpack-cli.php:443 msgctxt "\"wp jetpack module activate\" is a command - do not translate" msgid "%s is not active. You can activate it with \"wp jetpack module activate %s\"" msgstr "%s não está ativado. Você pode ativá-lo com \"wp jetpack module activate %s\"" #: class.jetpack-cli.php:98 msgctxt "\"wp jetpack status full\" is a command - do not translate" msgid "View full status with 'wp jetpack status full'" msgstr "Ver status completo com 'wp jetpack status full'" #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:469 class.jetpack-cli.php:479 msgid "%s has already been whitelisted" msgstr "%s já está na lista branca" #: class.jetpack-cli.php:393 msgid "%s has been activated." msgstr "%s foi ativado." #: class.jetpack-cli.php:407 msgid "%s has been deactivated." msgstr "%s foi desativado." #. translators: %s is an IP address #: class.jetpack-cli.php:527 msgid "%s has been whitelisted." msgstr "%s foi incluído na lista branca." #. translators: %s is a command like "prompt" #: class.jetpack-cli.php:41 class.jetpack-cli.php:177 class.jetpack-cli.php:250 #: class.jetpack-cli.php:439 class.jetpack-cli.php:573 msgid "%s is not a valid command." msgstr "%s não é um comando válido. " #. translators: %s is a module slug like "stats" #: class.jetpack-cli.php:354 msgid "%s is not a valid module." msgstr "%s não é um módulo válido. " #. translators: This is the result of an action. The option named %s was reset #: class.jetpack-cli.php:270 class.jetpack-cli.php:280 msgid "%s option reset" msgstr "redefinição da opção %s" #: class.jetpack-cli.php:649 msgctxt "'get', 'delete', and 'update' are commands - do not translate." msgid "Above are your options. You may 'get', 'delete', and 'update' them." msgstr "Essas são as suas opções. Você pode obtê-las (\"get\"), excluí-las (\"delete\") e atualizá-las (\"update\")." #: class.jetpack-cli.php:534 msgctxt "'list' and 'clear' are commands and should not be translated" msgid "You can also 'list' or 'clear' the whitelist." msgstr "Você também pode incluir itens (\"list\") na lista branca ou limpá-la (\"clear\")." #: class.jetpack-cli.php:653 msgctxt "'wp jetpack options' is a command - do not translate." msgid "Type 'wp jetpack options' for more info." msgstr "Digite \"wp jetpack options\" para obter mais informações." #: class.jetpack-debugger.php:267 msgid "A known issue." msgstr "Um problema conhecido." #: class.jetpack-debugger.php:283 msgid "A problem with your XMLRPC file." msgstr "Um problema com seu arquivo XMLRPC." #: class.jetpack-debugger.php:270 msgid "A theme conflict." msgstr "Um conflito de tema." #: class.jetpack-cli.php:1442 msgid "Action cancelled. Have a question?" msgstr "Ação cancelada. Tem alguma dúvida?" #: _inc/jetpack-strings.php:248 _inc/jetpack-strings.php:370 #: class.jetpack-modules-list-table.php:111 #: class.jetpack-modules-list-table.php:211 #: class.jetpack-modules-list-table.php:276 msgid "Activate" msgstr "Ativar" #: _inc/jetpack-strings.php:488 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:127 #: class.jetpack-cli.php:383 modules/vaultpress.php:26 msgid "Active" msgstr "Ativo" #: class.jetpack-cli.php:68 msgid "Additional data: " msgstr "Dados adicionais: " #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:126 #: class.jetpack-modules-list-table.php:138 #: modules/widgets/upcoming-events.php:58 msgid "All" msgstr "Todos" #: class.jetpack-cli.php:401 msgid "All modules activated!" msgstr "Todos os módulos ativados!" #: class.jetpack-cli.php:411 msgid "All modules deactivated!" msgstr "Todos os módulos desativados!" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:132 msgid "Alphabetical" msgstr "Alfabético" #: class.jetpack-client-server.php:182 msgid "An administrator for this blog must set up the Jetpack connection." msgstr "Um administrador deste blog deve configurar a conexão Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:268 msgid "An incompatible plugin." msgstr "Um plugin incompatível" #. translators: Don't translate the word yes here. #: class.jetpack-cli.php:1453 msgid "Are you sure? Modifying this option may disrupt your Jetpack connection. Type \"yes\" to continue." msgstr "Tem certeza? Modificar essa opção poderá interromper a sua conexão com o Jetpack. Digite \"yes\" para continuar." #: class.jetpack-cli.php:1450 msgid "Are you sure? This cannot be undone. Type \"yes\" to continue:" msgstr "Tem certeza? Essa ação não pode ser desfeita. Digite \"yes\" para continuar:" #: class.jetpack-cli.php:510 msgid "Cleared all whitelisted IPs" msgstr "Excluídos todos os IPs da lista branca" #: _inc/footer.php:7 msgid "Config" msgstr "Configurar" #: class.jetpack-admin.php:168 modules/masterbar/masterbar.php:899 #: modules/stats.php:594 modules/stats.php:1229 msgid "Configure" msgstr "Configurar" #: _inc/jetpack-strings.php:245 _inc/jetpack-strings.php:265 #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:16 msgid "Connected" msgstr "Conectado" #: class.jetpack-modules-list-table.php:109 #: class.jetpack-modules-list-table.php:212 #: class.jetpack-modules-list-table.php:286 msgid "Deactivate" msgstr "Desativar" #: views/admin/network-admin-footer.php:25 msgid "Debug" msgstr "Depurar" #: class.jetpack-debugger.php:422 class.jetpack-debugger.php:440 msgid "Debug Info" msgstr "Informações da depuração" #: class.jetpack-cli.php:606 msgid "Deleted option: %s" msgstr "Opção excluída: %s" #: _inc/jetpack-strings.php:564 msgid "Disconnect Jetpack" msgstr "Desconectar Jetpack" #: class.jetpack-data.php:93 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is a subdomain of WordPress.com." msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele é um subdomínio do WordPress.com." #: class.jetpack-data.php:55 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is empty." msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele está vazio." #: class.jetpack-data.php:83 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it is in the forbidden array." msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele está em um array proibido." #: class.jetpack-data.php:88 msgid "Domain `%1$s` just failed is_usable_domain check as it uses an invalid top level domain." msgstr "Falha na verificação is_usable_domain do domínio `%1$s` porque ele usa um domínio primário inválido." #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:58 #: modules/custom-css/custom-css.php:1049 #: modules/custom-css/custom-css.php:1162 #: modules/custom-css/custom-css.php:1192 modules/minileven/minileven.php:279 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content-gallery.php:79 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/content.php:51 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/image.php:92 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/page.php:36 #: modules/publicize/ui.php:565 modules/publicize/ui.php:569 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: class.jetpack-client-server.php:239 class.jetpack.php:5221 #: class.jetpack.php:5223 class.jetpack.php:5228 class.jetpack.php:5233 msgid "Error Details: %s" msgstr "Detalhes do erro: %s" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:118 msgid "Error, bad module." msgstr "Erro, módulo ruim." #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:154 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:155 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:753 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:771 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:823 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:175 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: class.jetpack-debugger.php:268 msgid "Find out by disabling all plugins except Jetpack. If the problem persists, it's not a plugin issue. If the problem is solved, turn your plugins on one by one until the problem pops up again – there's the culprit! Let us know, and we'll try to help." msgstr "Desative todos os plugins, exceto o Jetpack para descobrir se existe alguma incompatibilidade entre plugins. Se o problema persistir, não é uma questão de plugin. Se o problema for resolvido, ative seus plugins um por um, até que o problema apareça novamente. Nos informe qual plugin causa o problema e nós tentaremos ajudar." #: class.jetpack-cli.php:493 msgid "Here are your whitelisted IPs:" msgstr "Estes são os seus IPs que estão na lista branca:" #: class.jetpack-debugger.php:285 msgid "If it's not by itself, a theme or plugin is displaying extra characters. Try steps 2 and 3." msgstr "Se não é por si só, um tema ou plugin pode estar exibindo caracteres extras. Tente as etapas 2 e 3." #: class.jetpack-debugger.php:309 msgid "If none of these help you find a solution, click here to contact Jetpack support. Tell us as much as you can about the issue and what steps you've tried to resolve it, and one of our Happiness Engineers will be in touch to help." msgstr "Se nada disso ajudar a encontrar uma solução, clique aqui para entrar em contato com o suporte Jetpack. Conte-nos o máximo possível sobre o assunto e quais os passos que você tentou para resolver, um dos nossos Engenheiros de Felicidade entrará em contato para ajudar." #: class.jetpack-debugger.php:286 msgid "If you get a 404 message, contact your web host. Their security may block XMLRPC." msgstr "Se você receber uma mensagem 404, contate seu servidor de hospedagem. Sua configuração de segurança pode estar bloqueando o XMLRPC." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:128 #: class.jetpack-cli.php:384 msgid "Inactive" msgstr "Inativo" #: class.jetpack-cli.php:533 msgctxt "Instructions on how to whitelist IP ranges - low_range/high_range should be translated." msgid "You can save a range of IPs {low_range}-{high_range}. No spaces allowed. (example: 1.1.1.1-2.2.2.2)" msgstr "Você pode salvar uma série de IPs {low_range}-{high_range}. Não são permitidos espaços. (exemplo: 1.1.1.1-2.2.2.2)" #: class.jetpack-debugger.php:215 msgid "It looks like your site can not communicate properly with Jetpack." msgstr "Parece que o seu site não consegue se comunicar corretamente com o Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:265 msgid "It may be caused by one of these issues, which you can diagnose yourself:" msgstr "O problema pode ser causado por um dessas situações que você pode tentar diagnosticar:" #: _inc/jetpack-strings.php:499 class.jetpack-network.php:204 #: class.jetpack-network.php:270 class.jetpack.php:3904 #: modules/publicize/ui.php:105 msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #: class.jetpack-admin.php:255 class.jetpack-debugger.php:220 #: class.jetpack.php:3839 msgid "Jetpack Debugging Center" msgstr "Central de Depuração do Jetpack" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:15 msgid "Jetpack Settings" msgstr "Configurações do Jetpack" #: class.jetpack-network.php:271 msgid "Jetpack Sites" msgstr "Sites do Jetpack" #: class.jetpack-cli.php:51 msgid "Jetpack is currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack está atualmente conectado ao WordPress.com" #: class.jetpack-cli.php:36 class.jetpack-cli.php:118 #: class.jetpack-cli.php:1000 class.jetpack-cli.php:1098 #: class.jetpack-cli.php:1274 msgid "Jetpack is not currently connected to WordPress.com" msgstr "Jetpack não está atualmente conectado ao WordPress.com" #: _inc/footer.php:6 _inc/jetpack-strings.php:581 _inc/jetpack-strings.php:600 #: modules/custom-content-types.php:48 #: modules/custom-post-types/portfolios.php:140 #: modules/custom-post-types/testimonial.php:155 msgid "Learn More" msgstr "Saiba mais" #: class.jetpack-debugger.php:407 msgid "Let us know your name." msgstr "Informe seu nome." #: class.jetpack-debugger.php:283 msgid "Load your XMLRPC file. It should say “XML-RPC server accepts POST requests only.” on a line by itself." msgstr "Carregue seu arquivo XMLRPC. Deve aparecer “XML-RPC server accepts POST requests only.” em uma linha de texto." #: _inc/lib/class.core-rest-api-endpoints.php:1179 class.jetpack-cli.php:288 #: class.jetpack-cli.php:297 msgid "Modules reset to default." msgstr "Redefinição de módulos para padrão." #: _inc/lib/core-api/class.jetpack-core-api-module-endpoints.php:1117 #: class.jetpack-debugger.php:406 class.jetpack-modules-list-table.php:204 #: modules/carousel/jetpack-carousel.php:265 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1582 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:84 #: modules/contact-form/grunion-editor-view.php:215 #: modules/contact-form/grunion-form-view.php:198 #: modules/custom-post-types/nova.php:951 msgid "Name" msgstr "Nome" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:133 msgid "Newest" msgstr "Mais recente" #: class.jetpack-modules-list-table.php:121 msgid "No Modules Found" msgstr "Nenhum Módulo Encontrado" #: class.jetpack-cli.php:531 msgid "No command found." msgstr "Nenhum comando encontrado." #: class.jetpack-cli.php:627 msgid "Option" msgstr "Opção" #: class.jetpack-cli.php:591 msgid "Option not found or is empty. Use \"list\" to list option names" msgstr "Opção não encontrada ou vazia. Use \"list\" para listar os nomes das opções" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:15 msgid "Path" msgstr "Caminho" #: class.jetpack-debugger.php:401 msgid "Please describe the problem you are having." msgstr "Descreva o problema que está ocorrendo." #: class.jetpack-cli.php:532 msgid "Please enter the IP address you want to whitelist." msgstr "Insira o endereço de IP que deseja incluir na lista branca." #: class.jetpack-cli.php:300 msgid "Please specify if you would like to reset your options, or modules" msgstr "Especifique se deseja redefinir suas opções ou módulos" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:134 msgid "Popular" msgstr "Populares" #: class.jetpack-cli.php:284 msgid "Resetting default modules...\n" msgstr "Redefinindo módulos padrão...\n" #: class.jetpack-cli.php:274 msgid "Resetting the jetpack options stored in wp_options...\n" msgstr "Redefinindo as opções do Jetpack armazenadas em wp_options...\n" #: _inc/jetpack-strings.php:118 _inc/jetpack-strings.php:122 #: _inc/jetpack-strings.php:166 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:123 #: modules/masterbar/masterbar.php:313 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:9 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:10 #: modules/minileven/theme/pub/minileven/searchform.php:11 #: modules/widgets/search.php:64 msgid "Search" msgstr "Pesquisa" #: class.jetpack-modules-list-table.php:68 msgid "Search Modules…" msgstr "Buscar Módulos..." #: _inc/jetpack-strings.php:609 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:67 #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:15 #: class.jetpack-network.php:272 class.jetpack.php:3821 class.jetpack.php:3909 #: modules/masterbar/masterbar.php:990 modules/publicize/ui.php:565 #: modules/sharedaddy/sharedaddy.php:217 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:224 #: modules/stats.php:589 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:136 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: class.jetpack-network-sites-list-table.php:14 msgid "Site Name" msgstr "Nome do site" #: class.jetpack-network.php:271 class.jetpack-network.php:586 msgid "Sites" msgstr "Sites" #: class.jetpack-debugger.php:208 msgid "Something has gotten mixed up in your Jetpack Connection!" msgstr "Algo ficou misturado na sua conexão Jetpack! " #: class.jetpack-cli.php:614 msgid "Sorry, no updating arrays at this time" msgstr "Não há atualização de arrays no momento" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:130 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: class.jetpack-debugger.php:430 #: modules/contact-form/grunion-contact-form.php:1568 msgid "Submit »" msgstr "Enviar »" #: class.jetpack.php:3910 modules/sharedaddy/sharedaddy.php:225 #: views/admin/network-admin-footer.php:27 msgid "Support" msgstr "Suporte" #: class.jetpack-debugger.php:225 msgid "Testing your site's compatibility with Jetpack..." msgstr "Testando a compatibilidade do seu site com Jetpack..." #: class.jetpack-cli.php:56 msgid "The Jetpack Version is %s" msgstr "A Versão do Jetpack é %s" #: class.jetpack-cli.php:57 msgid "The WordPress.com blog_id is %d" msgstr "O blog_id do WordPress.com é %d" #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-react-page.php:12 msgctxt "The menu item label" msgid "Jetpack" msgstr "Jetpack" #. translators: %s is an e-mail address #: class.jetpack-debugger.php:318 msgid "The primary connection is owned by %s's WordPress.com account." msgstr "Sua conexão é gerenciada pela conta do WordPress.com %s." #: class.jetpack-debugger.php:255 msgid "There seems to be a problem with your site’s ability to communicate with Jetpack!" msgstr "Parece haver um problema com a habilidade do seu site de se comunicar com o Jetpack!" #: class.jetpack-debugger.php:264 msgid "Trouble with Jetpack?" msgstr "Problemas com Jetpack?" #: class.jetpack-cli.php:618 msgctxt "Updating an option from \"this\" to \"that\"." msgid "Updated option: %s to \"%s\"" msgstr "Opção atualizada: %s para \"%s\"" #: class.jetpack-cli.php:627 msgid "Value" msgstr "Valor" #. translators: %s is the post author #: class.jetpack-twitter-cards.php:124 msgid "Video post by %s." msgstr "Vídeo postado por %s." #: class.jetpack-twitter-cards.php:124 msgid "Video post." msgstr "Vídeo." #: _inc/lib/admin-pages/class.jetpack-settings-page.php:124 msgid "View:" msgstr "Visualizar:" #: class.jetpack-twitter-cards.php:120 class.jetpack-twitter-cards.php:127 #: functions.opengraph.php:121 msgid "Visit the post for more." msgstr "Visite o post para mais." #: class.jetpack-cli.php:498 class.jetpack-cli.php:512 msgid "Whitelist is empty." msgstr "A lista branca está vazia." #: class.jetpack-cli.php:171 msgid "You cannot disconnect, without having first connected." msgstr "Você não pode desconectar-se sem ter se conectado antes." #: class.jetpack-debugger.php:80 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "Sem permissões suficientes para acessar esta página." #: class.jetpack-client-server.php:187 msgid "You need to register your Jetpack before connecting it." msgstr "Você precisa registrar o seu Jetpack antes conectá-lo." #: class.jetpack-debugger.php:253 msgid "Your Jetpack setup looks a-okay!" msgstr "Sua instalação Jetpack parece estar ok!" #: class.jetpack-debugger.php:191 msgid "Your site isn’t reaching the Jetpack servers." msgstr "O seu site não está alcançando os servidores do Jetpack." #: class.jetpack-debugger.php:194 msgid "Your site isn’t securely reaching the Jetpack servers." msgstr "Seu site não está alcançando os servidores Jetpack." #: class.jetpack-cli.php:645 msgctxt "a variable command that a user can write, provided in the printed instructions" msgid "option" msgstr "opção" #: class.jetpack-cli.php:292 msgid "jumpstart option reset" msgstr "redefinição de opções de início rápido" #: class.jetpack-cli.php:646 msgctxt "the value that they want to update the option to" msgid "value" msgstr "valor" #: _inc/jetpack-strings.php:493 msgid "Test your site’s compatibility with Jetpack." msgstr "Teste a compatibilidade do seu site com o Jetpack." #. translators: %s is a username #: class.jetpack-cli.php:216 msgid "User %s could not be disconnected. Are you sure they're connected currently?" msgstr "O usuário %s não pôde ser desconectado. Tem certeza de que eles estão conectados atualmente?" #: class.jetpack-cli.php:213 msgid "User has been successfully disconnected." msgstr "O usuário foi desconectado com êxito." #: class.jetpack-debugger.php:413 msgid "Use a valid email address." msgstr "Use um endereço de e-mail válido." #: class.jetpack-cli.php:197 msgid "Please specify a user by either ID, username, or email." msgstr "Especifique um usuário por ID, nome de usuário ou e-mail." #: class.jetpack-debugger.php:418 msgid "The test results and some other useful debug information will be sent to the support team. Please feel free to review/modify this information." msgstr "Os resultados do teste e algumas outras informações de depuração úteis serão enviadas para a equipe de suporte. Fique à vontde para rever/modificar esta informação." #: class.jetpack-cli.php:367 msgid "Please specify a valid module." msgstr "Especifique um módulo válido. " #: class.jetpack-cli.php:220 msgid "Please specify if you would like to disconnect a blog or user." msgstr "Especifique se você gostaria de desconectar um blog ou um usuário. " #: class.jetpack-cli.php:194 msgid "Please specify a valid user." msgstr "Especifique um usuário válido. " #: class.jetpack-cli.php:206 msgid "Jetpack has been successfully disconnected for %s." msgstr "Jetpack foi desconectado para %s."