# Translation of Plugins - Nelio AB Testing - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - Nelio AB Testing - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:50:01+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - Nelio AB Testing - Stable (latest release)\n" #: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:92 #: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:99 msgid "Invalid nonce" msgstr "Nonce no válido" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://neliosoftware.com" msgstr "http://neliosoftware.com" #. Author of the plugin/theme msgid "Nelio Software" msgstr "Nelio Software" #. Description of the plugin/theme msgid "Optimize your site based on data, not opinions. With this plugin, you will be able to perform A/B testing (and more) on your WordPress site." msgstr "Optimiza tu web basando tus decisiones en datos reales, no en opiniones. Con este plugin, podrás realizar tests A/B y Heatmaps en tu WordPress." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://nelioabtesting.com" msgstr "https://nelioabtesting.com" #: includes/utils/wp-helper.php:642 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: includes/utils/wp-helper.php:409 msgid "Landing Page (Theme-based)" msgstr "Página Frontal (generada por el tema)" #: includes/utils/wp-helper.php:392 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: includes/utils/wp-helper.php:352 includes/utils/wp-helper.php:537 msgid "No featured image available" msgstr "No hay ninguna imagen destacada disponible" #: includes/utils/local-exps.php:271 msgid "(+%s extra)" msgstr "(+%s extra)" #: includes/utils/local-exps.php:80 msgid "Deleted (%s)" msgid_plural "Deleted (%s)" msgstr[0] "Borrado (%s)" msgstr[1] "Borrados (%s)" #: includes/utils/local-exps.php:79 msgid "Deleted" msgstr "Borrado" #: includes/utils/local-exps.php:76 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programado (%s)" msgstr[1] "Programados (%s)" #: includes/utils/local-exps.php:72 msgid "Finished (%s)" msgid_plural "Finished (%s)" msgstr[0] "Finalizado (%s)" msgstr[1] "Finalizados (%s)" #: includes/utils/local-exps.php:68 msgid "Running (%s)" msgid_plural "Running (%s)" msgstr[0] "Ejecutándose (%s)" msgstr[1] "Ejecutándose (%s)" #: includes/utils/local-exps.php:64 msgid "Ready (%s)" msgid_plural "Ready (%s)" msgstr[0] "Listo" msgstr[1] "Listos (%s)" #: includes/utils/local-exps.php:63 msgid "Ready" msgstr "Listo" #: includes/utils/local-exps.php:60 msgid "Paused (%s)" msgid_plural "Paused (%s)" msgstr[0] "Pausado (%s)" msgstr[1] "Pausados (%s)" #: includes/utils/html-generator.php:664 msgid "Select a page or post..." msgstr "Selecciona una página o entrada..." #: includes/utils/html-generator.php:658 msgid "Select a page, post, or custom element..." msgstr "Selecciona una página, entrada o elemento cualquiera..." #: includes/utils/html-generator.php:654 msgid "Select a form..." msgstr "Selecciona un formulario..." #: includes/utils/html-generator.php:651 msgid "Select a post..." msgstr "Selecciona una entrada..." #: includes/utils/html-generator.php:648 msgid "Select a page..." msgstr "Selecciona una página..." #: includes/utils/html-generator.php:644 msgid "Select an option..." msgstr "Selecciona una opción..." #: includes/utils/html-generator.php:361 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios realizados se perderán si dejas esta página." #: includes/utils/html-generator.php:321 msgid "%1$s %2$s, %3$s" msgstr "%2$s %1$s %3$s" #: includes/utils/html-generator.php:312 includes/utils/html-generator.php:314 msgid "Year" msgstr "Año" #: includes/utils/html-generator.php:308 includes/utils/html-generator.php:310 msgid "Day" msgstr "Día" #: includes/utils/html-generator.php:300 msgid "Month" msgstr "Mes" #: includes/utils/html-generator.php:214 msgid "90% - If it is possible that there's a winner" msgstr "90% - Si es posible que haya una ganadora" #: includes/utils/html-generator.php:213 msgid "95% - If we are slightly confident there's a winner" msgstr "95% - Si podemos estar ligeramente seguros de que hay una ganadora" #: includes/utils/html-generator.php:212 msgid "96% - If we are confident there's a winner" msgstr "96% - Si estamos seguros de que hay una ganadora" #: includes/utils/html-generator.php:211 msgid "97% - If we are quite confident there's a winner" msgstr "97% - Si estamos bastante seguros de que hay una ganadora" #: includes/utils/html-generator.php:210 msgid "98% - If we are extremely confident there's a clear winner" msgstr "98% - Si estamos muy seguros de que hay una clara ganadora" #: includes/utils/html-generator.php:209 msgid "99% - If we are absolutely confident there's a clear winner" msgstr "99% - Si estamos absolutamente seguros de que hay una clara ganadora" #: includes/utils/html-generator.php:207 msgid "%s the experiment will be automatically stopped." msgstr "%s el experimento se detendrá automáticamente." #: includes/utils/html-generator.php:186 msgid "According to your global settings, there's a Quota Limit of %s page views per experiment. For this experiment, however, the global setting will be overriden." msgstr "Según tu configuración global, hay un límite de cuota de %s páginas bajo test por experimento. Sin embargo, este experimento define un valor superior, con lo cual se ignorará el límite global." #: includes/utils/html-generator.php:165 msgid "If the tested page (and its alternatives) have been seen over %s times, the experiment will be automatically stopped." msgstr "Cuando la página bajo test (y sus alternativas) hayan sido vistas, como mínimo, %s veces, el experimento se detendrá automáticamente." #: includes/utils/html-generator.php:150 msgid "The experiment will be runnning for %s and will then be automatically stopped." msgstr "El experimento se estará ejecutando durante %s y, después, se detendrá automáticamente." #: includes/utils/html-generator.php:148 includes/utils/html-generator.php:163 #: includes/utils/html-generator.php:205 msgid "Mode Configuration" msgstr "Configuración Específica" #: includes/utils/html-generator.php:145 msgid "The experiment will be running until you manually stop it." msgstr "El experimento se estará ejecutando hasta que usted lo detenga manualmente." #: includes/utils/html-generator.php:136 msgid "Winning Alternative Reaches a Minimum Confidence" msgstr "La alternativa ganadora iguala o supera una cierta Confianza Mínima" #: includes/utils/html-generator.php:128 msgid "Number of Page Views" msgstr "Número de visitas a páginas" #: includes/utils/html-generator.php:112 msgid "Manual" msgstr "Manual" #: includes/utils/formatter.php:140 msgid "Less than 1 hour" msgstr "Menos de una hora" #: includes/utils/formatter.php:138 msgid "1 hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "1 hora" msgstr[1] "%d horas" #: includes/utils/formatter.php:132 msgid "and 1 hour" msgid_plural "and %d hours" msgstr[0] "y 1 hora" msgstr[1] "y %d horas" #: includes/utils/formatter.php:128 msgid "1 day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "1 día" msgstr[1] "%d días" #: includes/utils/formatter.php:123 msgid "and 1 day" msgid_plural "and %d days" msgstr[0] "y 1 día" msgstr[1] "y %d días" #: includes/utils/essentials.php:265 msgid "Dismiss" msgstr "Entendido" #: includes/utils/essentials.php:258 msgid "You've recently upgraded to Nelio A/B Testing %s. If you're running a cache system (such as W3 Total Cache or WP Super Cache) or if your server is behind a CDN, please clean all your caches. Otherwise, you may serve old versions of our tracking scripts and, therefore, the plugin may not work properly." msgstr "Gracias por instalar Nelio A/B Testing %s. Si utilizas algún mecanismo de cache (como, por ejemplo, W3 Total Cache o WP Super Cache) o si tu servidor está detrás de una CDN, por favor asegúrate de borrar los datos de tu cache. Si no lo hicieras, tu servidor podría estar sirviendo versiones antiguas de nuestros scripts de tracking y, por tanto, el plugin podría no funcionar correctamente." #: includes/utils/backend.php:693 msgid "An unknown error occurred while accessing the backend." msgstr "Se ha producido un error desconocido mientras se accedía al backend." #: includes/utils/backend.php:690 msgid "You don't have permission to perform this action." msgstr "No tienes permisos suficientes para realizar esta acción." #: includes/utils/backend.php:688 msgid "Invalid «_nonce». Are you sure you want to do this?" msgstr "«_nonce» inválido. ¿Seguro que deseas hacer esto?" #: includes/utils/backend.php:686 msgid "Experiment cannot be started." msgstr "No se puede iniciar el experimento." #: includes/utils/backend.php:684 msgid "An unknown error has occurred." msgstr "Se ha producido un error desconocido." #: includes/utils/backend.php:682 msgid "We did not collect enough data for building your heatmaps and clickmaps. Sorry." msgstr "No pudimos recoger suficientes datos para generar los heatmaps y clickmaps." #: includes/utils/backend.php:680 msgid "Be patient... We are still collecting the data for your heatmaps and clickmaps." msgstr "Espera un poco... Aún estamos recogiendo datos para preparar los heatmaps y clickmaps." #: includes/utils/backend.php:678 msgid "Backend is not accessible.
Please, try again in just a few moments." msgstr "El backend no esta disponible.
Por favor, inténtalo de nuevo en unos momentos." #: includes/utils/backend.php:676 msgid "Terms and conditions are not accepted." msgstr "Los términos y condiciones no han sido aceptados." #: includes/utils/backend.php:674 msgid "Error 404 when accessing an endpoint." msgstr "Error 404 mientras se accedía al endpoint." #: includes/utils/backend.php:672 msgid "No site has been configured." msgstr "No se ha configurado ningún site." #: includes/utils/backend.php:670 msgid "Backend is not available." msgstr "El backend no está disponible." #: includes/utils/backend.php:663 msgid "Oops! Your current subscription plan does not permit you to use Heatmap Experiments. Please, consider upgrading your Nelio A/B subscription package." msgstr "¡Vaya! Tu plan de suscripción actual no permite usar experimentos de Heatmaps. Por favor, actualiza tu suscripción a Nelio A/B Testing para habilitarlos." #: includes/utils/backend.php:658 msgid "Oops! The experiment cannot be started because it defines more than one goal page. Please, modify your experiment so that it includes one goal page only or upgrade your Nelio A/B Testing subscription package." msgstr "¡Vaya! El experimento no se ha podido iniciar porque define más de una página objetivo. Por favor, modifícalo para que sólo tenga una o actualiza tu suscripción a Nelio A/B Testing." #: includes/utils/backend.php:651 msgid "The experiment cannot be started: missing information (for instance, an alternative or a set of actions in a goal)." msgstr "El experimento no pudo ser iniciado por falta de información (por ejemplo, las alternativas y/o las acciones de conversión pueden no estar definidas)." #: includes/utils/backend.php:649 msgid "The experiment cannot be duplicated." msgstr "No se puede duplicar el experimento." #: includes/utils/backend.php:647 msgid "The experiment cannot be scheduled for the given date." msgstr "El experimento no se puede programar para la fecha propuesta." #: includes/utils/backend.php:645 msgid "The feature you are trying to use is not available." msgstr "La funcionalidad que estás intentando utilizar no estás disponible." #: includes/utils/backend.php:643 msgid "The experiment is not running." msgstr "El experimento no está ejecutándose." #: includes/utils/backend.php:641 msgid "The experiment cannot be modified." msgstr "No se puede modificar el experimento." #: includes/utils/backend.php:639 msgid "Goal not found." msgstr "Objetivo no encontrado." #: includes/utils/backend.php:636 msgid "Go to my list of experiments..." msgstr "Ir a mi lista de experimentos..." #: includes/utils/backend.php:634 msgid "Experiment not found." msgstr "No se encuentra el experimento." #: includes/utils/backend.php:632 msgid "User account has been deactivated." msgstr "Cuenta de usuario desactivada." #: includes/utils/backend.php:630 msgid "Results for this experiment are not yet available." msgstr "Los resultados del experimento aún no están disponibles." #: includes/utils/backend.php:628 msgid "Invalid alternative." msgstr "Alternativa inválida." #: includes/utils/backend.php:626 msgid "Invalid experiment." msgstr "Experimento inválido." #: includes/utils/backend.php:624 msgid "Invalid parameters." msgstr "Parámetros inválidos." #: includes/utils/backend.php:622 msgid "The URL of the site is invalid." msgstr "La URL del site es inválida." #: includes/utils/backend.php:620 msgid "Too few parameters." msgstr "Faltan parámetros." #: includes/utils/backend.php:618 msgid "This e-mail is already registered." msgstr "Este e-mail ya está registrado." #: includes/utils/backend.php:616 msgid "Invalid e-mail." msgstr "E-mail inválido." #: includes/utils/backend.php:614 msgid "Subscription has not been paid yet." msgstr "La suscripción está pendiente de pago." #: includes/utils/backend.php:612 msgid "There is no more quota available." msgstr "No hay más cuota disponible." #: includes/utils/backend.php:610 msgid "This account has reached the maximum allowed number of active sites." msgstr "La cuenta ha alcanzado el número máximo de sitios activos." #: includes/utils/backend.php:608 msgid "This site is not active." msgstr "El site no está activo." #: includes/utils/backend.php:606 msgid "Invalid site." msgstr "Site inválido." #: includes/utils/backend.php:604 msgid "Invalid product registration number." msgstr "Número de registro inválido." #: includes/utils/admin-table.php:103 msgid "Error displaying column `%s'." msgstr "Error mostrando la columna `%s'." #: includes/utils/admin-page.php:516 msgid "This option is only available for users subscribed to our Enterprise Plan." msgstr "Esta opción solo está disponible para los usuarios suscritos a nustro Plan Enterprise." #: includes/utils/admin-page.php:513 msgid "This option is only available for users subscribed to our Professional Plan." msgstr "Esta opción solo está disponible para los usuarios suscritos a nuestro Plan Profesional." #: includes/utils/admin-page.php:100 msgid "Upgrade to our Professional Plan and get the most out of Nelio A/B Testing. Track more visitors, use the service on more sites, and benefit from our consulting services. Dismiss" msgstr "Pásate a nuestro Plan Profesional y disfruta más y mejor de todas las características de Nelio A/B Testing: controla a más visitantes, usa el servicio en más webs y aprovecha nuestros servicios de consultoría. Descartar" #: includes/utils/admin-ajax-page.php:270 msgid "Oops! There was an AJAX-related error." msgstr "¡Vaya! Se ha producido un error en la comunicación AJAX." #: includes/utils/admin-ajax-page.php:166 msgid "Internet connection seems very slow." msgstr "La conexión a internet parece muy lenta." #: includes/utils/admin-ajax-page.php:165 msgid "Keep waiting..." msgstr "Ya casi estamos..." #: includes/utils/admin-ajax-page.php:164 msgid "Please, wait a moment." msgstr "Por favor, espera un momento." #: includes/models/heatmap-experiment.php:216 msgid "The experiment cannot be started, because there is a running CSS experiment that may be changing the appearence of the tested page. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de tipo CSS en marcha, el cual puede estar modificando la apariencia de la página cuyo heatmap quieres obtener. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo." #: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:488 #: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:489 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" #: includes/models/experiment.php:1555 msgid "Unknown Status" msgstr "Desconocido" #: includes/models/experiment.php:1551 includes/utils/local-exps.php:75 msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: includes/models/experiment.php:1545 msgid "Prepared" msgstr "Preparado" #: includes/models/experiment.php:1543 includes/utils/local-exps.php:59 msgid "Paused" msgstr "Pausado" #: includes/models/experiment.php:1541 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:273 msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment that is testing the same product. Please, stop «%s» before starting the new experiment." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando el mismo producto. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo." #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:268 #: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:447 msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment that is testing the title of the same page. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando el título de la misma página. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo." #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:263 #: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:442 msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment running that is testing the same custom post. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando la misma entrada. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo." #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:258 #: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:437 msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment running that is testing the same post. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando la misma entrada. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo." #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:253 #: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:432 msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment running that is testing the same page. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando la misma página. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo." #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:231 #: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:411 #: includes/models/heatmap-experiment.php:194 msgid "The experiment cannot be started, because the tested post is a draft." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque la entrada a testear aún no ha sido publicada." #: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:229 #: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:409 #: includes/models/heatmap-experiment.php:192 msgid "The experiment cannot be started, because the tested page is a draft." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque la página a testear aún no ha sido publicada." #: includes/models/alternatives/gtest.php:489 #: includes/models/alternatives/gtest.php:494 #: includes/models/alternatives/gtest.php:527 #: includes/models/alternatives/gtest.php:531 msgid "There are not enough visits" msgstr "No hay suficientes visitas" #: includes/models/alternatives/gtest.php:485 #: includes/models/alternatives/gtest.php:524 msgid "There is not enough data to determine any winner" msgstr "No hay suficientes datos para determinar un ganador" #: includes/models/alternatives/gtest.php:480 #: includes/models/alternatives/gtest.php:520 msgid "There is a possible winner, but keep in mind the confidence does not reach %s%%" msgstr "Hay un posible ganador, pero la confianza todavía es inferior al %s%%" #: includes/models/alternatives/gtest.php:474 #: includes/models/alternatives/gtest.php:515 msgid "There is a clear winner, with a confidence greater than %s%%" msgstr "Hay un ganador claro, con una confianza superior al %s%%" #: includes/models/alternatives/gtest.php:425 msgid "There was an error while processing the statistics." msgstr "Ha habido un error mientras se procesaban las estadísticas." #: includes/models/alternatives/gtest.php:416 msgid "«%1$s» beats «%2$s» with a %3$s%% confidence. Therefore, we can conclude that «%1$s» is the best alternative." msgstr "«%1$s» gana a «%2$s» con una confianza del %3$s%%. Por consiguiente, podemos concluir que «%1$s» es la mejor alternativa." #: includes/models/alternatives/gtest.php:409 msgid "«%%1$s» beats «%%2$s» with a %%3$s%%%% confidence. Therefore, we can conclude that «%%1$s» is the best alternative, but with a low confidence value (why is this important?)." msgstr "«%%1$s» gana a «%%2$s» con una confianza del %%3$s%%%%. Por consiguiente, podemos concluir que «%%1$s» is la mejor alternativa, aunque con un valor de confianza aún pequeño (¿por qué es importante?)." #: includes/models/alternatives/gtest.php:401 msgid "«%1$s» beats «%2$s» with a %3$s%% confidence." msgstr "«%1$s» gana a la «%2$s» con una confianza del %3$s%%." #: includes/models/alternatives/gtest.php:397 msgid "No statistic results available due to too few visits." msgstr "No hay resultados disponibles debido al bajo número de visitas." #: includes/models/alternatives/gtest.php:394 msgid "No alternative is better than the rest." msgstr "Ninguna alternativa es mejor que las demás." #: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:218 msgid "The experiment cannot be started, because there is one (or more) heatmap experiments running. Please make sure to stop any running heatmap experiment before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay uno (o más) experimentos de tipo Heatmap en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo." #: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:209 msgid "The experiment cannot be started, because there is a Menu experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de menús en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo." #: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:197 msgid "The experiment cannot be started, because there is a Widget experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de widgets en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo." #: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:185 msgid "The experiment cannot be started, because there is a CSS experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de tipo CSS en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo." #: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:176 #: includes/models/heatmap-experiment.php:210 msgid "The experiment cannot be started, because there is a theme experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one." msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de temas en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo." #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:187 msgid "Duplicate Widgets" msgstr "Duplicar Widgets" #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:186 msgid "Use the following button to duplicate the widgets you're currently using in your site." msgstr "Utiliza el siguiente botón para duplicar los widgets que estás usando actualmente en tu web." #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:181 msgid "Alternative Widget Set" msgstr "Conjunto de Widgets Alternativo" #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:162 #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:204 msgid "Alternative Menu" msgstr "Menú Alternativo" #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:57 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:48 #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:30 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página." #: includes/controller.php:741 msgid "Create A/B Experiment" msgstr "Crear nuevo Test A/B" #: includes/controller.php:733 msgid "Create Headline Experiment" msgstr "Crear experimento de titulares" #: includes/controller.php:672 msgid "Create Heatmap Experiment" msgstr "Crear experimento de heatmaps" #: includes/controller.php:661 msgid "Create A/B Test for this Page" msgstr "Crear Test A/B para esta página" #: includes/controller.php:649 msgid "Create A/B Test for this Post" msgstr "Crear Test A/B para esta entrada" #: includes/controller.php:640 msgid "Create Headline Test for this Post" msgstr "Crear un experimento de Titulares para esta entrada" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:323 msgid "Original Description" msgstr "Descripción Original" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:274 msgid "Edit Product Summary" msgstr "Editar Resumen de Producto" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:255 msgid "New Alternative Product Summary" msgstr "Nuevo Resumen Alternativo de Producto" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:232 msgid "Your current Product Summary, defined as a combination of a name, a featured image, and a (short) description." msgstr "El resumen actual de tu producto, entendido como una combinación de nombre, imagen destacada y descripción." #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:231 msgid "Original Product Summary" msgstr "Resumen de Producto Original" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:223 msgid "Please, add one or more alternative product summaries." msgstr "Por favor, añade uno o más resúmenes de producto." #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:166 msgid "Product Summaries" msgstr "Resúmenes de Producto" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:106 msgid "New Product Summary" msgstr "Nuevo Resumen de Producto" #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:97 msgid "You will create alternative summaries (name, featured image, and description) for this product." msgstr "Crearás resúmenes alternativos (nombre, imagen destacada y descripción) para este producto." #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:63 msgid "Original Product" msgstr "Producto Original" #: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:109 msgid "Please, create one and try again." msgstr "Por favor, crea uno e inténtalo de nuevo." #: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:108 msgid "There are no products available." msgstr "No hay productos disponibles." #: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:53 msgid "Edit Product Summary Experiment" msgstr "Editar Experimento de Resumen de Producto" #: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-creation-page-controller.php:51 msgid "Add Product Summary Experiment" msgstr "Añadir Experimento de Resumen de Producto" #: includes/admin/views/settings-page.php:1176 msgid "As stated in the WordPress Codex, by default WordPress shows your most recent posts in reverse chronological order on the front page (also known as \"landing page\") of your site. If you want a static front page or splash page as the front page instead, you may select it using the \"Front page display\" setting Dashboard » Settings » Reading.
Some themes, however, define \"dynamic front pages\", which can not be A/B tested by Nelio. If you want to track Heatmaps for such a front page, simply select \"Theme-based Front Page\". " msgstr "Tal y como se especifica en el WordPress Codex (en inglés), por defecto WordPress muestra sus entradas relacionadas en orden cronológico inverso. Si deseas usar una página estática como página principal, debes seleccionar esa opción desde Escritorio » Ajustes » Lectura.
Algunos temas definen \"páginas principales dinámicas\", las cuales no pueden ser testeadas directamente con Nelio. No obstante, si deseas monitorizar los Heatmaps de ese tipo de páginas, selecciona la opción \"Página Frontal (generada por el tema)\" y tendrás la posibilidad de seleccionarla durante la creación de un experimento de Heatmaps." #: includes/admin/views/settings-page.php:1173 msgid "Theme-based Front Page" msgstr "Página frontal (del tema)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1169 msgid "Regular Front Page («Latest Posts» or «Static Page»)" msgstr "Página Frontal Normal («Últimas entradas» o «Página estática»)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1156 msgid "
  • Hide All Params. Once the alternative content has been loaded, all A/B Testing params are removed from the URL.
  • " msgstr "
  • Ocultarlos Todos. Una vez se haya cargado la alternativa, el plugin eliminará de la URL todos los parámetros de testing.
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:1155 msgid "
  • Hide Context Params. If you're on a tested page (and/or if you're running a global experiment, such as a Widget or a Menu experiment), the URL will contain a parameter nab that specifies the alternative to be loaded (and/or another parameter nabx for the global experiment).
  • " msgstr "
  • Ocultar Contexto. Si está en una página bajo test (y/o tiene en marcha un experimento \"global\" de Widgets, Menús, CSS o Tema), la URL incluirá un parámetro nab que especifica la alternativa que hay que cargar (y/o otro parámetro nabx para el experimento global).
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:1154 msgid "
  • Show All Params. All A/B Testing parameters will be shown.
  • " msgstr "
  • Mostrarlos Todos. Todos los parámetros A/B de Nelio serán visibles en la URL.
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:1152 msgid "Nelio A/B Testing loads alternative content by adding a few parameters in your URL. In principle, this parameters are visible to your visitors, but you can decide whether they should be hidden or not and, if they should, which ones." msgstr "Nelio A/B Testing carga el contenido alternativo añadiendo algunos parámetros en la URL. En principio, estos parámetros serán visibles por tus visitantes. Si quieres puedes ocultarlos:" #: includes/admin/views/settings-page.php:1148 msgid "Hide All A/B Testing Parameters" msgstr "Ocultar todos los parámetros A/B" #: includes/admin/views/settings-page.php:1141 msgid "Show This Page A/B Testing Parameter (hide context)" msgstr "Mostrar todos los parámetros A/B (ocultando el contexto)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1134 msgid "Show All A/B Testing Parameters (including context)" msgstr "Mostrar todos los parámetros A/B (incluyendo el contexto)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1120 msgid "When running more than one experiment with multiple alternatives each one, the total number of combinations grows exponentially, which may degrade your server's performance. To overcome this issue, enable the option «Group Experiments and Divide Visitors». If enabled, the plugin creates one or more experiment groups, each of which will test a few experiments only. When a visitor accesses your website, she only participates in the experiments of one of the available groups. Read More" msgstr "Cuando estés ejecutando más de un experimento con múltiples alternativas cada uno, el número de combinaciones posibles crece de forma exponencial, lo cual puede degradar el funcionamiento de tu servidor. Para solucionar este problema, activa la opción «Agrupar Experimentos y Dividir Visitantes», de forma que tus experimentos se agrupen en uno o más grupos. Cuando un visitante acceda tu web, participará únicamente en los experimentos que incluya alguno de los grupos disponibles. Leer Más (en inglés)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1116 msgid "Test All Experiments with All Visitors" msgstr "Todos los Visitantes Participan en Todos los Experimentos" #: includes/admin/views/settings-page.php:1109 msgid "Group Experiments and Divide Visitors" msgstr "Agrupar Experimentos y Dividir Visitantes" #: includes/admin/views/settings-page.php:1096 msgid "When using external page conversion actions, a conversion should be counted when users access the external page. However, Nelio A/B Testing has no access to pages outside WordPress, which means it has to count a conversion when a user clicks on the link that will take the user to that page. Whenever such a click occurs, Nelio A/B Testing will detect it and send the tracking information to Nelio's servers (which takes a few miliseconds). If you want the website to be as responsive as possible, select «Force New Tab». This way, links will be opened in a new tab and the synchronization process will occur in the original tab. If, on the other hand, you don't want pages to be opened in new tabs, select «Do Not Force New Tab»." msgstr "Si utilizas acciones de conversión a páginas externas, una conversión debería ocurrir cuando el usuario accede a una de esas páginas. Sin embargo, Nelio A/B Testing no tiene acceso al contenido que está fuera de WordPress, con lo cual se ve obligado a contabilizar una conversión cuando el usuario está a punto de irse de WordPress para acceder a esa página (es decir, cuando pulsa en un enlace que le llevará allí). Cuando el visitante pulsa sobre el enlace, Nelio detecta el evento y tiene que sincronizarlo con nuestros servidores (lo cual puede llevar alguna décima de segundo). Si quieres que tu site sea lo más ágil posible, selecciona «Forzar Nueva Pestaña». De esta forma, los enlaces se abrirán en una nueva pestaña y el proceso de sincronización se podrá realizar en segundo plano en la pestaña original. Si no deseas este comportamiento, selecciona «No Forzar Nueva Pestaña»." #: includes/admin/views/settings-page.php:1093 msgid "Do Not Force New Tab" msgstr "No Forzar Nueva Pestaña" #: includes/admin/views/settings-page.php:1089 msgid "Force New Tab (add «target=\"_blank\"» attribute)" msgstr "Forzar Nueva Pestaña (usar el atributo «target=\"_blank\"»)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1060 msgid "All Admins" msgstr "Todos los Admins" #: includes/admin/views/settings-page.php:1058 msgid "Inherit Multi-Site Setting (%s)" msgstr "Usar Configuración del Multi-Site (%s)" #: includes/admin/views/settings-page.php:1044 msgid "By default, Nelio A/B Testing takes into account the elements that are below your users' cursor to track and build heatmaps and clickmaps. This offers a higher accuracy when Heatmaps are displayed, because hot spots are based on elements and not pages. Unfortunately, this approach may not work if, for instance, your page loads elements dynamically or HTML element IDs are randomly generated. If this is your case, track Heatmaps using the body tag." msgstr "Por defecto, Nelio A/B Testing tiene en cuenta los elementos HTML que hay debajo del cursor de los usuarios para construir los heatmaps y clickmaps de tu sitio web. Esto ofrece una mayor precisión a la hora de visualizar los resultados, puesto que los puntos de mayor interés están basados en componentes HTML de la web y no en las páginas en si. Sin embargo, hay casos en los que este método puede no funcionar. Algunos ejemplos son aquellas páginas que cargan contenido dinámicamente o aquellos temas que generan IDs aleatoriamente. Si ese es tu caso, utiliza la etiqueta body para el tracking de heatmaps." #: includes/admin/views/settings-page.php:1041 msgid "Tolerance to Random IDs - Use Body Tag" msgstr "Tolerancia a IDs aleatorios - Usar la etiqueta body" #: includes/admin/views/settings-page.php:1035 msgid "High Accuracy - Use All HTML Elements" msgstr "Alta Precisión - Usar todos los elementos HTML" #: includes/admin/views/settings-page.php:1012 msgid "{value}% of your visitors will see the winning alternative.
    The rest of the users will see the other alternatives." msgstr "El {value}% de los visitantes verán la alternativa que, en ese momento, sea mejor.
    Los demás verán alguna de las otras alternativas posibles de forma aleatoria." #: includes/admin/views/settings-page.php:996 msgid "Exploitation or Exploration" msgstr "Explotación o Exploración" #: includes/admin/views/settings-page.php:981 msgid "{value}% of your visitors will see the original version of the experiment.
    The rest of the users will see the other alternatives." msgstr "El {value}% de los visitantes verán la versión original del experimento.
    Los demás verán alguna de las otras alternativas posibles de forma aleatoria." #: includes/admin/views/settings-page.php:965 msgid "Original Percentage" msgstr "Porcentaje de la Original" #: includes/admin/views/settings-page.php:958 msgid "When a user accesses your website she may participate in your running experiments. This setting defines how likely it is for a visitor to be part of your tests." msgstr "Cuando un usuario accede a tu web puede (o no) formar parte de los experimentos que tiene en marcha. Este parámetro te permite determinar cuán probable es que participe." #: includes/admin/views/settings-page.php:947 msgid "{value}% of the users that access your site will participate in the running experiments." msgstr "El {value}% de los usuarios que accedan a tu sitio formarán parte de los experimentos en ejecución." #: includes/admin/views/settings-page.php:931 msgid "The confidence value tells you how \"trustable\" is the fact that one alternative is better than the original. Changing this value will modify the visual clues in Nelio's Dashboard and Progress of the Experiment (lower confidence values means that the \"green light\" appears sooner)." msgstr "Este valor indica hasta qué punto podemos estar seguros que una alternativa es mejor que la original. Si cambia este valor, las ayudas visuales que ofrece Nelio en el Escritorio o en la página de Progreso de un experimento cambiarán (valores de confianza más bajos harán que el \"semáforo verde\" aparezca antes)." #: includes/admin/views/settings-page.php:918 msgid "Minimum confidence value is set to {value}% (at least 95% is recommended)." msgstr "La confianza mínima es de {value}% (se recomienda un 95% como mínimo)." #: includes/admin/views/settings-page.php:903 msgid "By default, the list of experiments in our plugin shows all the experiments you defined. You may filter the experiments by status. When viewing all experiments, you can decide whether finished experiments should be visible or not." msgstr "Por defecto, la lista de experimentos de nuestro plugin muestra todos los experimentos que ha definido. Estos experimentos se pueden filtrar por su estado. Cuando visualices la lista de todos los experimentos, puedes decidir si aquellos que hayan finalizado deben ser visibles o no." #: includes/admin/views/settings-page.php:900 msgid "Show All Finished Experiments" msgstr "Mostrar todos los experimentos finalizados" #: includes/admin/views/settings-page.php:895 msgid "Show Recently Finished Experiments" msgstr "Mostrar experimentos recientemente finalizados" #: includes/admin/views/settings-page.php:890 msgid "Hide Finished Experiments" msgstr "Esconder experimentos finalizados" #: includes/admin/views/settings-page.php:868 msgid "Notify me when an experiment is automatically stopped." msgstr "Recibir notificación cuando un experimento sea detenido automáticamente." #: includes/admin/views/settings-page.php:823 msgid "If you type an e-mail address, all Nelio A/B Testing notifications will be sent to both the new address and «%s»." msgstr "Si introduces una dirección de correo electrónico, todas las notificaciones de Nelio A/B Testing se enviarán a esa dirección y a «%s»." #: includes/admin/views/settings-page.php:818 msgid "Default: %s" msgstr "Por defecto: %s" #: includes/admin/views/settings-page.php:808 msgid "When browsing your site as an admin, the plugin adds a «Nelio A/B Testing» entry in the top bar, which includes some shortcuts to common A/B Testing functions." msgstr "Si estás navegando por tu WordPress, el plugin puede añadir una entrada de «Nelio A/B Testing» en la barra superior, facilitando, así, el acceso a las funciones más comunes de A/B Testing desde cualquier página." #: includes/admin/views/settings-page.php:804 msgid "Hide «Nelio A/B Testing» Menu from Admin Bar" msgstr "Ocultar el menú «Nelio A/B Testing» de la barra de administración" #: includes/admin/views/settings-page.php:800 msgid "Show «Nelio A/B Testing» Menu in Admin Bar" msgstr "Mostrar el menú «Nelio A/B Testing» en la barra de administración" #: includes/admin/views/settings-page.php:773 msgid "Customer ID" msgstr "ID Cliente (Customer ID)" #: includes/admin/views/settings-page.php:768 msgid "Please fill in the following information to make ResponseTap conversion actions available." msgstr "Rellena la siguiente información para activar las acciones de conversión de ResponseTap." #: includes/admin/views/settings-page.php:765 msgid "Nelio A/B Testing is compatible with some call tracking services. If one of your visitors calls you using a phone number provided by one of those services, you may track that call and count it as a conversion." msgstr "Nelio A/B Testing es compatible con algunos servicios de registro de llamadas. Si uno de tus visitantes te llama por teléfono usando uno de los números que te dan estos servicios, puedes usar esa llamada como conversión." #: includes/admin/views/settings-page.php:762 msgid "ResponseTap" msgstr "ResponseTap" #: includes/admin/views/settings-page.php:757 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: includes/admin/views/settings-page.php:741 msgid "Set the location of «Nelio A/B Testing» in the left pane of the Dashboard." msgstr "Define la ubicación de «Nelio A/B Testing» en el panel izquierdo del Escritorio." #: includes/admin/views/settings-page.php:738 msgid "Latest Option" msgstr "Última opción" #: includes/admin/views/settings-page.php:733 msgid "First Option in Last Block" msgstr "Primera Opción en el Último Bloque" #: includes/admin/views/settings-page.php:728 msgid "Below Tools" msgstr "Debajo de Herramientas" #: includes/admin/views/settings-page.php:723 msgid "Above Appearance" msgstr "Encima de Apariencia" #: includes/admin/views/settings-page.php:718 msgid "Top of the Dashboard" msgstr "Parte Superior del Escritorio" #: includes/admin/views/settings-page.php:705 msgid "If you enable the Colorblind Palette, Nelio A/B Testing icons will not be simple, plain colors, but they will include visual clues." msgstr "Si habilitas la paleta para daltónicos, los iconos que usa Nelio A/B Testing incluirán ayudas visuales adicionales a los colores planos para diferenciarlos." #: includes/admin/views/settings-page.php:702 msgid "Colorblind Palette" msgstr "Paleta para daltónicos" #: includes/admin/views/settings-page.php:698 msgid "Regular Palette" msgstr "Paleta Normal" #: includes/admin/views/settings-page.php:686 msgid "
  • Tested Elements Only. If consistency is not forced, the alternative contents will be loaded when accessing the tested page or post only. Thus, for instance, it is possible that a user sees the original title and featured image of a tested post in a widget, but a different, alternative title and featured image when she accesses that very same post (which may be confusing).
  • " msgstr "
  • Sólo Elementos Bajo Test. Si no se fuerza la consistencia, el contenido alternativo sólo se cargará cuando un visitante acceda la página que está siendo testeada. Así, por ejemplo, puede darse el caso que un visitante vea una entrada en un widget con el título e imagen destacada originales y que cuando acceda a esa entrada acabe viendo el título e imagen destacada alternativos que debería haber visto (pudiendo resultar confuso).
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:685 msgid "
  • Force Consistency. It ensures that your users see the same alternative version all along the site. If enabled, all pages will be loading the alternative information defined in your experiments. Note this setting does not consume more quota.
  • " msgstr "
  • Forzar Consistencia. Permite que un visitante vea siempre la misma alternativa a lo largo de todo el sitio web. Si está habilitado, cualquier página del site cargará el contenido alternativo que esté definido en sus experimentos. Ten en cuenta que esta configuración no consume cuota adicional.
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:683 msgid "When a page or post experiment is created, alternative titles, contents, featured images, and excerpts may be defined. Where and when is this alternative content loaded?" msgstr "Cuando se crea un experimento de página o entrada, es posible modificar, entre otras opciones, su título, su contenido, su imagen destacada o su entradilla. ¿Dónde y cuándo se visualiza este contenido alternativo?" #: includes/admin/views/settings-page.php:680 msgid "Load Alternative Content for Tested Elements Only" msgstr "Cargar contenido alternativo sólo para los elementos bajo test" #: includes/admin/views/settings-page.php:676 msgid "Force Consistency All Along the Site" msgstr "Forzar consistencia en todo el sitio web" #: includes/admin/views/settings-page.php:664 msgid "During a Headline Test, Page Views are counted every time a tested Headline appears on a page in your website. This includes sidebars, latest posts, menus, and so on. If you want to limit the quota usage of your Headline experiments, you can now test them on the Front Page only.
    Regardless of your setting, Headlines will replaced all over your site, so that users always see coherent headlines for your posts." msgstr "Durante un experimento de titulares, las Visitas a Página se contabilizan cada vez que el titular aparece en cualquier página de tu web. Estas apariciones pueden darse en barras laterales, la página de últimas entradas, los menús, etc. Si deseas limitar el uso de cuota de este tipo de experimentos, puedes hacer que únicamente cuenten los titulares que aparezcan en la página frontal.
    Independientemente de este parámetro, los titulares se reemplazarán en todo el site siempre, asegurando una experiencia coherente y unificada a sus usuarios." #: includes/admin/views/settings-page.php:661 msgid "Only the Front Page Is Relevant for Headline Tracking" msgstr "Sólo la página principal es relevante para el Tracking de Titulares" #: includes/admin/views/settings-page.php:655 msgid "All Pages Are Relevant for Headline Tracking" msgstr "Todas las páginas son relevantes para el Tracking de Titulares" #: includes/admin/views/settings-page.php:641 msgid "This setting will automatically stop the experiment as soon as the results of an experiment are updated and the number of page views is equal to (or a little bit greater than) the limit you set. Don't waste your quota anymore!" msgstr "Define la cuota máxima que un experimento cualquiera puede consumir. Cada vez que se actualicen los resultados de un experimento, el plugin comprobará si el experimento dispone de cuota o ya se ha excedido. ¡No malgastes más cuota!" #: includes/admin/views/settings-page.php:633 msgid "%s page views" msgstr "%s páginas bajo test" #: includes/admin/views/settings-page.php:626 msgid "Unlimited" msgstr "Ilimitado" #: includes/admin/views/settings-page.php:612 msgid "
  • Greedy. Also known as multi-armed bandit, this algorithm makes the best alternative (that is, the one that's converting the best) more likely to appear.
  • " msgstr "
  • Greedy. También conocido como multi-armed bandit, este algoritmo da prioridad a la mejor alternativa (es decir, la que en un momento dado tiene mejor ratio de conversiones).
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:611 msgid "
  • Prioritize Original. The original version is more likely to be shown.
  • " msgstr "
  • Priorizar Versión Original. La versión original tiene más posibilidades de aparecer que cualquiera de las demás.
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:610 msgid "
  • Pure Random. All alternatives have the exact same chance to be seen by any of your visitors.
  • " msgstr "
  • Aleatorio. Todas las alternativas tienen las mismas posibilidades de ser vistas por tus usuarios.
  • " #: includes/admin/views/settings-page.php:608 msgid "Nelio A/B Testing implements different algorithms for deciding which alternative should see each of your visitors." msgstr "Nelio A/B Testing ofrece diferentes algoritmos para decidir qué alternativa debe ver cada uno de tus visitantes." #: includes/admin/views/settings-page.php:605 msgid "Prioritize Winner (Greedy)" msgstr "Priorizar la ganadora (Greedy)" #: includes/admin/views/settings-page.php:600 msgid "Prioritize Original Version" msgstr "Priorizar Versión Original" #: includes/admin/views/settings-page.php:595 msgid "Default - Pure Random" msgstr "Por defecto - Aleatorio" #: includes/admin/views/settings-page.php:582 msgid "Define a default value (in money units) for your conversions. This value could be, for instance, the average benefit you obtain every time a visitor converts (that is, she buys a product or subscribes to a service). The conversion value can be overwritten when adding goals into an experiment." msgstr "Define el valor monetario por defecto de tus conversiones. Este valor puede ser, por ejemplo, el beneficio medio que obtienes cada vez que un visitante se convierte (es decir, cuando compra un producto o se suscribe a un servicio). Este valor por defecto se puede sobrescribir cuando añadas objetivos a un experimento." #: includes/admin/views/settings-page.php:579 msgctxt "conversion-unit-and-value" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%2$s%1$s" #: includes/admin/views/settings-page.php:458 msgid "The following settings can only be modified by users subscribed to our Professional or Enterprise Plans.
    If you want to have a finer control of the plugin's settings, please upgrade your current subscription." msgstr "Los siguientes parámetros sólo se pueden modificar si estás registrado a nuestros Planes Profesional o Enterprise.
    Si deseas tener un mayor control sobre la configuración del plugin, pásate a un plan superior." #: includes/admin/views/settings-page.php:449 msgid "Miscellaneous" msgstr "Otros" #: includes/admin/views/settings-page.php:444 msgid "User Interface" msgstr "Interfaz de Usuario" #: includes/admin/views/settings-page.php:434 msgid "Multi-Site Settings" msgstr "Configuración de Multi-Site" #: includes/admin/views/settings-page.php:429 msgid "Plugin Behavior" msgstr "Comportamiento" #: includes/admin/views/settings-page.php:375 msgid "Min. Confidence" msgstr "Confianza Mínima" #: includes/admin/views/settings-page.php:366 msgid "Headline Testing" msgstr "Test de Titulares" #: includes/admin/views/settings-page.php:323 msgid "Default Conversion Value" msgstr "Valor de Conv. por defecto" #: includes/admin/views/settings-page.php:314 msgid "Front Page" msgstr "Página Frontal" #: includes/admin/views/settings-page.php:298 msgid "Icons and Colors" msgstr "Iconos y Colores" #: includes/admin/views/settings-page.php:289 msgid "Experiment List" msgstr "Experimentos" #: includes/admin/views/settings-page.php:280 msgid "Plugin Menu Location" msgstr "Ubicación del Menú" #: includes/admin/views/settings-page.php:271 msgid "Admin Bar" msgstr "Barra de Administración" #: includes/admin/views/settings-page.php:253 msgid "Call Tracking Service" msgstr "Servicio de Registro de Llamadas" #: includes/admin/views/settings-page.php:206 msgid "External Page Actions" msgstr "Acciones de página externa" #: includes/admin/views/settings-page.php:125 msgid "This operation will set all Settings to their default values. Do you want to continue?" msgstr "Esta operación va a restablecer los valores por defecto de todos los parámetros de configuración. ¿Deseas continuar?" #: includes/admin/views/settings-page.php:100 msgid "Reset Settings" msgstr "Valores por Defecto" #: includes/admin/views/settings-page.php:92 #: includes/admin/views/settings-page.php:113 msgid "Reset to Defaults" msgstr "Reset" #: includes/admin/views/settings-page.php:79 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: includes/admin/views/settings-page.php:76 msgid "Basic" msgstr "Básico" #: includes/admin/views/settings-page.php:58 msgid "The Customer ID of Your Call Tracking Service" msgstr "El identificador de cliente (Customer ID) de tu servicio de registro de llamadas" #: includes/admin/views/settings-page.php:56 #: includes/admin/views/settings-page.php:410 msgid "Notifications" msgstr "Notificaciones" #: includes/admin/views/settings-page.php:54 #: includes/admin/views/settings-page.php:332 msgid "Notification E-Mail" msgstr "E-Mail a Notificar" #: includes/admin/views/settings-page.php:52 #: includes/admin/views/settings-page.php:357 msgid "Quota Limit" msgstr "Límite de Cuota" #: includes/admin/views/settings-page.php:50 #: includes/admin/views/settings-page.php:384 msgid "Num. of Tested Users" msgstr "Núm. de Usuarios en Test" #: includes/admin/views/settings-page.php:48 msgid "Original Percentage (using Prioritize Original Algorithm)" msgstr "Porcentaje Original (usando algoritmo de Priorizar la Original)" #: includes/admin/views/settings-page.php:46 #: includes/admin/views/settings-page.php:188 msgid "Test Mode" msgstr "Modo de Test" #: includes/admin/views/settings-page.php:44 #: includes/admin/views/settings-page.php:215 msgid "Heatmap Tracking" msgstr "Heatmap Tracking" #: includes/admin/views/settings-page.php:42 #: includes/admin/views/settings-page.php:179 msgid "A/B GET Params" msgstr "Parám. GET de A/B" #: includes/admin/views/settings-page.php:40 msgid "Exploitation or Exploration (using Greedy Algorithm)" msgstr "Explotación o Exploración (usando algoritmo Greedy)" #: includes/admin/views/settings-page.php:38 #: includes/admin/views/settings-page.php:197 msgid "Site-wide Consistency" msgstr "Consistencia Global" #: includes/admin/views/settings-page.php:36 #: includes/admin/views/settings-page.php:393 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmo" #: includes/admin/views/settings-page.php:32 msgid "There was a problem while updating some of your options. The following fields could not be properly updated:

    %s

    Please, try it again in a few moments." msgstr "Se ha producido un error mientras se actualizaban algunas de sus opciones. Los siguientes campos no han podido ser actualizados correctamente:

    %s

    Por favor, espera unos instantes e inténtelo de nuevo." #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:175 msgid "Menus are one of the most important elements in your WordPress site, for they get a lot of attention from your visitors. Modify the labels of your menu items, rearrange them, or use a completely different menu and test which one helps you get more conversions!" msgstr "Los menús son uno de los elementos más importantes de una web cualquiera, ya que atraen muchísimo la atención de los visitantes. Modifica los nombres de cada elemento del menú, reordena las opciones o prueba un menú totalmente nuevo y descubre con cual obtienes más conversiones." #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:171 msgid "New Menu Test" msgstr "Nuevo Test de Menús" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:161 msgid "Do you want to arrange widgets in a different order, use different widget setups, or even introduce completely new widgets? Then Widget Tests is what you need. Select and arrange the widgets you need as a new alternative and discover which one offers the better results." msgstr "¿Quieres ordenar los widgets de otra forma, probar otras configuraciones o incluso añadir widgets completamente nuevos? Los Tests de Widget son lo que necesitas. Selecciona y ordena los widgets como quieras y descubre qué configuración te ofrece mejores resultados." #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:157 msgid "New Widget Test" msgstr "Nuevo Test A/B de Widgets" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:148 msgid "Pure A/B Testing! Create one or more alternatives of a custom post type and change whatever you want: the title, the text, the custom fields... and do it using your default WordPress editor! Then define the goals and you're ready!" msgstr "¡Puro Test A/B! Crea una o más alternativas de una entrada personalizada y cambia lo que quieras: los colores, el texto, la distribución... ¡y todo ello con el editor por defecto de WordPress! Añade los objetivos y ¡listo!" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:144 msgid "New Custom Post Type Test" msgstr "Nuevo Test de Entradas Personalizadas" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:136 msgid "Do you want to change the appearence of your WordPress site, but tweaking only small elements here and there? Then CSS Tests is what you're looking for. Create one or more CSS fragments that will be applied to your website and discover which one offers the better results." msgstr "¿Quieres cambiar la apariencia de tu WordPress, pero centrándote en pequeños detallitos? Los Tests de CSS son lo que necesitas. Crea uno o más fragmentos de código CSS, cada uno de los cuales podrá aplicarse a tu web en un Test A/B, y descubre cuál es mejor." #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:132 msgid "New A/B CSS Test" msgstr "Nuevo Test A/B de CSS" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:124 msgid "If you don't know how to get started with A/B Testing, run a Heatmap Experiment and discover how your users behave when navigating through your website! This is one of the easiest ways to get ideas on what to do next." msgstr "Si no sabes por dónde empezar con el Test A/B, los experimentos de Heatmaps son perfectos para descubrir cómo se comportan tus usuarios cuando navegan por tu web. La mejor forma de obtener ideas empieza aquí." #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:120 msgid "New Heatmap Experiment for Pages or (Custom) Posts" msgstr "Nuevo experimento de Heatmaps para Páginas o Entradas" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:110 msgid "Would you like to change your WordPress completely? Do you want to test small variations of two child themes? Then this gives you what you need! Just keep in mind to configure each theme individually before using this kind of experiment." msgstr "¿Quieres cambiar completamente tu WordPress? ¿Quieres probar pequeñas variaciones entre dos temas hijo? ¡Aquí tienes lo que necesitas! Configura cada tema individualmente y luego selecciónalos todos para que roten automáticamente." #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:106 msgid "New A/B Theme Test " msgstr "Nuevo Test A/B de Temas" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:97 msgid "Headline Testing is perfect for Publishers. Try with different Titles, Featured Images, and Excerpts, and check which combination is more appealing. Every time the Headline is printed somewhere in your site, it is counted as a visit. If a visitor accesses the post, you have a conversion!" msgstr "Los experimentos de titulares son geniales para bloggers y editores. Prueba diferentes títulos, imágenes destacadas y entradillas. ¿El objetivo? ¡Que tus visitantes quieran leer toda la entrada después de ver el titular en cualquier página de tu web!" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:93 msgid "New A/B Test for Headlines" msgstr "Nuevo Test A/B para Titulares" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:84 msgid "Change the name, short description, and featured image of your product, and discover which combination leads to more sales. Every time the product appears in your website, it is counted as a visit. Once a purchase containing that product is completed, you have a new conversion. Easy, right?" msgstr "Cambia el nombre, la descripción breve y la imagen destacada de tus productos para descubrir qué combinación aumenta tus ventas. Cada vez que el producto bajo test aparece en tu web es una visita. Si se completa un pedido con ese producto, tienes una conversión. Sencillo, ¿verdad?" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:71 msgid "Pure A/B Testing! Create one or more alternatives of a post and change whatever you want: the colors, the text, the layout... and do it using your default WordPress editor! Then define the goals and you're ready!" msgstr "¡Puro Test A/B! Crea una o más alternativas de una entrada y cambia lo que quieras: los colores, el texto, la distribución... ¡y todo ello con el editor por defecto de WordPress! Añade los objetivos y ¡listo!" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:67 msgid "New A/B Test for Posts" msgstr "Nuevo Test A/B para Entradas" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:58 msgid "Pure A/B Testing! Create one or more alternatives of a page and change whatever you want: the colors, the text, the layout... and do it using your default WordPress editor! Then define the goals and you're ready!" msgstr "¡Puro Test A/B! Crea una o más alternativas de una página y cambia lo que quieras: los colores, el texto, la distribución... ¡y todo ello con el editor por defecto de WordPress! Añade los objetivos y ¡listo!" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:54 msgid "New A/B Test for Pages" msgstr "Nuevo Test A/B para Páginas" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:44 msgid "Pure A/B Testing from the very beginning! Create one or more alternatives of your landing page and see which one converts better! If your website starts at your Landing Page, why shouldn't you start it first?" msgstr "¡A/B Testing desde el instante cero! Crea una o más alternativas de tu página principal y descubre cuál es mejor. A fin de cuentas, si lo que ven primero tus visitantes es esa página, ¿por qué no testearla ya mismo?" #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:40 msgid "A/B Test Your Landing Page" msgstr "Test A/B de tu Página Principal" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:521 msgid "You are about to replace your current widgets with the alternative ones.

    Please note alternative widget sets will be removed. This operation cannot be undone.

    Are you sure you want to replace your current set of widgets?" msgstr "Estás a punto de reemplazar tus widgets actuales por un conjunto de widgets alternativo.

    Recuerda que todos los widgets que no se usen serán borrados. Esta operación no se puede deshacer.

    ¿Estás seguro que deseas reemplazar tu conjunto de widgets actual?" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:518 msgid "You are about to make your current widgets permanent.

    Please note alternative widget sets will be removed. This operation cannot be undone.

    Are you sure you want to make them permanent?" msgstr "Estás a punto de convertir tus widgets actuales en permanentes.

    Recuerda que los conjuntos de widgets alternativos serán borrados. Esta operación no se puede deshacer.

    ¿Quieres que los widgets actuales sean permanentes?" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:495 msgid "with respect to the original Widget set" msgstr "respecto al conjunto de widgets original" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:484 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:506 msgid "for default and alternative Widget sets" msgstr "para los conjuntos de widgets por defecto y alternativos" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:169 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:171 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:176 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:178 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:357 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:359 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:364 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:366 msgid "Apply and Clean" msgstr "Aplicar y Limpiar" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:85 msgid "The alternative Widget set %s was better than the original set." msgstr "El conjunto de widgets alternativos %s fue mejor que los originales." #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:83 msgid "No alternative Widget set helped to improve your site." msgstr "Ninguna de las alternativas de Widgets ha ayudado a mejorar tu sitio." #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:77 msgid "Right now, no alternative Widget set is helping to improve your site." msgstr "Ahora mismo, ninguna alternativa de Widgets ayuda a mejorar tu web." #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:46 msgid "Default Widget Set" msgstr "Conjunto de widgets por defecto" #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:42 msgid "Details of the Widget Experiment" msgstr "Detalles del experimento de widgets" #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:455 msgid "with respect to the original theme" msgstr "respecto al tema original" #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:444 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:466 msgid "for the original and the alternative themes" msgstr "para los temas original y alternativos" #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:428 msgid "You are about to overwrite the original theme with the alternative. Are you sure you want to overwrite your current theme?" msgstr "Estás a punto de sobrescribir el tema original con el alternativo. ¿Quieres sobrescribirlo?" #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:75 msgid "Alternative %s was better than the original theme." msgstr "La alternativa %s fue mejor que el tema original." #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:73 msgid "No alternative was better the original theme." msgstr "Ninguna alternativa fue mejor que el tema original." #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:69 msgid "Right now, alternative %s is better than the original theme." msgstr "Ahora mismo, la alternativa %s es mejor que el tema original." #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:67 msgid "Right now, no alternative is beating the original theme." msgstr "Ahora mismo, ninguna alternativa es mejor que el tema original." #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:35 msgid "Details of the Theme Experiment" msgstr "Detalles del experimento de tema" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:546 msgid "with respect to the original %s" msgstr "respecto a la entrada original %s" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:535 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:557 msgid "for the original and the alternative %s" msgstr "para la original y la alternativa %s" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:526 msgid "Override tags" msgstr "Sobrescribir etiquetas" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:523 msgid "Override categories" msgstr "Sobrescribir categorías" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:518 msgid "Override all metadata" msgstr "Sobrescribir todos los metadatos" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:515 msgid "Override title and content" msgstr "Sobrescribir título y contenido" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:503 msgid "You are about to overwrite the original %s with the content of an alternative. Please, remember this operation cannot be undone. Are you sure you want to overwrite it?" msgstr "Estás a punto de sobrescribir la entrada original con el contenido de una alternativa. Recuerda que esta operación no se puede deshacer. ¿Quieres sobrescribirla?" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:250 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:423 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:427 msgid "View Content" msgstr "Ver Contenido" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:78 msgid "Unknown (post_id is %s)" msgstr "Desconocido (post_id es %s)" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:58 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:51 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:487 msgid "with respect to the original menu" msgstr "respecto al menú original" #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:476 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:498 msgid "for the original and the alternative menus" msgstr "para los menús original y alternativos" #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:413 msgid "You are about to overwrite the original menu items with the alternative ones. Please, remember this operation cannot be undone. Are you sure you want to overwrite the menu?" msgstr "Estás a punto de sobrescribir los elementos del menú original con los alternativos. Recuerda que esta operación no se puede deshacer. ¿Quieres sobrescribir el menú?" #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:48 msgid "Unknown (menu id is %s)" msgstr "Desconocido (el id del menú es %s)" #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:37 msgid "Details of the Menu Experiment" msgstr "Detalles del experimento de menús" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:569 msgid "with respect to the original version" msgstr "respecto a la versión original" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:563 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:575 msgid "for the original and the alternative versions" msgstr "para las versiones original y alternativas" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:545 msgid "You are about to overwrite the original version with an alternative. Are you sure you want overwrite it?" msgstr "Estás a punto de sobrescribir la versión original con la alternativa. ¿Quieres sobrescribirla?" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:271 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:223 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:353 msgid "(Not found)" msgstr "(No se ha encontrado)" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:219 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:223 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:231 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:235 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:126 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:128 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:134 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:136 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:171 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:173 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:179 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:181 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:308 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:310 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:129 msgctxt "noun" msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:32 msgid "Details of the Headline Experiment" msgstr "Detalles del experimento de titular" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:466 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:500 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:559 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:468 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:508 msgid "Number of {series.name}: {point.y}" msgstr "Número de {series.name}: {point.y}" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:457 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:491 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:550 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:459 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:499 msgid "{0}
    {1}% improvement" msgstr "{0}
    mejora del {1}%" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:455 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:489 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:548 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:457 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:497 msgid "Improvement (%)" msgstr "Mejora (%)" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:453 msgid "with respect to no additional CSS fragment" msgstr "respecto a no usar ningún CSS" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:452 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:486 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:545 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:454 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:494 msgid "Improvement Factors" msgstr "Factores de mejora" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:446 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:480 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:539 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:448 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:488 msgid "{0}
    Conversions: {1}%" msgstr "{0}
    Conversiones: {1}%" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:445 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:456 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:479 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:490 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:538 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:549 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:447 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:458 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:487 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:498 msgid "{0}%" msgstr "{0}%" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:442 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:464 msgid "for default CSS and the alternatives CSS fragments" msgstr "para el CSS por defecto y sus alternativas" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:441 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:475 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:534 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:443 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:483 msgid "Conversion Rates" msgstr "Ratios de conversión" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:145 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:285 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:176 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:226 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:116 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:126 msgid "This is the original version" msgstr "Esta es la versión original" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:140 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:231 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:281 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:385 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:171 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:268 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:215 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:329 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:111 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:213 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:121 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:255 msgid "Conversions / Views" msgstr "Conversiones / Visitas" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:135 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:263 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:166 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:210 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:106 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:116 msgid "Original Version" msgstr "Versión Original" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:104 msgid "CSS alternative %s was better than none to improve your site." msgstr "La alternativa CSS %s es mejor que nada para mejorar tu site" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:102 msgid "No CSS alternative helped to improve your site." msgstr "Ninguna de las alternativas CSS ha ayudado a mejorar tu site." #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:98 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:79 msgid "Right now, the alternative %s is better than none to improve your site." msgstr "Ahora mismo, la alternativa %s es mejor que nada para mejorar tu site." #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:96 msgid "Right now, no CSS alternative is helping to improve your site." msgstr "Ahora mismo, ninguna alternativa CSS ayuda a mejorar tu web." #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:77 msgid "By default, no additional CSS code is used" msgstr "Por defecto, no se usa ningún código CSS más" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:73 msgid "Details of the CSS Experiment" msgstr "Detalles del experimento CSS" #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:53 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:151 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1874 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1949 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:2024 #: includes/models/summaries/alt-exp-summary.php:202 msgid "Alt %s" msgstr "Alt %s" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1846 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1878 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1953 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:2028 #: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:493 msgid "Alternative %s" msgstr "Alternativa %s" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1844 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:444 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:478 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:537 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:446 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:486 msgid "Conversion Rate (%)" msgstr "Ratio de conversión (%)" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1738 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:463 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:497 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:556 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:465 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:505 msgid "Page Views and Conversions" msgstr "Visitas a página y conversiones" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1737 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1843 msgid "Pinch the chart to zoom in" msgstr "Pellizcar para hacer zoom" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1736 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1842 msgid "Click and drag in the plot area to zoom in" msgstr "Clicar y arrastrar para hacer zoom" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1735 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1841 msgid "Evolution of the Experiment" msgstr "Evolución del experimento" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1527 msgid "No description provided" msgstr "No hay ninguna descripción disponible" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1513 msgid "The experiment will be automatically stopped when confidence reaches %s%%." msgstr "El experimento se detendrá automáticamente cuando la confianza sea, como mínimo, del %s%%." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1506 msgid "The experiment will be automatically stopped when the tested page (along with its alternatives) has been seen over %s times." msgstr "El experimento se detendrá automáticamente cuando la página bajo test, junto con sus alternativas, hayan sido visualizadas más de %s veces." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1499 msgid "The experiment will be automatically stopped %s after it was started." msgstr "El experimento se detendrá automáticamente %s después de haber sido iniciado." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1496 #: includes/utils/html-generator.php:158 msgid "2 months" msgstr "2 meses" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1493 #: includes/utils/formatter.php:119 includes/utils/html-generator.php:157 msgid "1 month" msgstr "1 mes" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1490 #: includes/utils/html-generator.php:156 msgid "2 weeks" msgstr "2 semanas" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1487 #: includes/utils/html-generator.php:155 msgid "1 week" msgstr "1 semana" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1484 #: includes/utils/html-generator.php:154 msgid "5 days" msgstr "5 días" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1481 #: includes/utils/html-generator.php:153 msgid "48 hours" msgstr "48 horas" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1479 #: includes/utils/html-generator.php:152 msgid "24 hours" msgstr "24 horas" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1467 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1474 msgid "The experiment can only be stopped manually" msgstr "El experimento solo se puede detener manualmente" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1454 msgid "Not available" msgstr "No disponible" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1451 #: includes/utils/html-generator.php:120 msgid "Duration" msgstr "Duración" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1449 msgid "Elapsed Time" msgstr "Tiempo" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1443 msgid "Started on" msgstr "Inicio" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1334 msgid "Best Alternative" msgstr "Mejor Alternativa" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1329 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1336 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:141 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:232 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:282 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:386 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:172 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:269 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:216 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:330 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:112 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:214 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:122 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:256 msgid "Conversion Rate" msgstr "Ratio de conversión" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1327 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1845 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:136 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:264 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:167 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:211 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:107 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:117 #: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:419 #: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:500 #: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:502 #: includes/models/summaries/alt-exp-summary.php:204 msgid "Original" msgstr "Original" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1299 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1311 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:285 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:290 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:447 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:452 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:320 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:325 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:393 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:398 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:266 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:271 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:307 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:312 msgctxt "money" msgid "%1$s%2$s" msgstr "%2$s%1$s" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1257 msgid "Alternative %1$s wins with just a %2$s%% confidence" msgstr "La alternativa %1$s gana con una confianza de solo el %2$s%%" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1253 msgid "Alternative %1$s wins with a %2$s%% confidence" msgstr "La alternativa %1$s gana con una confianza del %2$s%%" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1249 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1259 msgid "Possible Winner" msgstr "Posible Ganadora" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1247 msgid "Original wins with just a %1$s%% confidence" msgstr "La original gana con una confianza de solo el %1$s%%" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1245 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1255 msgid "Winner!" msgstr "¡Ganadora!" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1243 msgid "Original wins with a %1$s%% confidence" msgstr "La original gana con una confianza del %1$s%%" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1238 msgid "No alternative was better than the rest" msgstr "Ninguna alternativa fue mejor que las demás" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1236 msgid "No alternative is better than the rest" msgstr "Ninguna alternativa es mejor que las demás" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1233 msgid "Testing..." msgstr "Testeando..." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1223 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:233 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:387 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:270 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:331 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:215 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:257 msgid "Alternative" msgstr "Alternativa" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1021 msgid "Editing an alternative while the experiment is running may invalidate the results of the experiment. Do you really want to continue?" msgstr "Editar una alternativa mientras el experimento está en ejecución puede invalidar los resultados de éste. ¿Quieres continuar?" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1019 msgid "Edit Alternative" msgstr "Editar Alternativa" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:971 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:974 msgid "Last Update: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:909 msgid "Overwrite" msgstr "Sobrescribir" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:896 msgid "Overwrite Original" msgstr "Sobrescribir la original" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:859 msgid "The experiment has no results, probably because it was stopped before Nelio A/B Testing could collect any data." msgstr "El experimento no tiene resultados debido a que, posiblemente, se detuvo antes de que Nelio A/B Testing pudiera recoger datos suficientes." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:858 msgid "No Data Available" msgstr "No hay datos disponibles" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:857 msgid "No data was collected before stopping the experiment" msgstr "No pudimos recoger información mientras el experimento estuvo en marcha" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:842 msgid "There are no results available yet. Please, be patient until we collect more data. It might take up to half an hour to get your first results." msgstr "Todavía no tenemos los resultados listos. Por favor, ten paciencia hasta que dispongamos de más datos. Recuerda que los primeros resultados pueden tardar hasta media hora en aparecer." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:841 msgid "Collecting Data..." msgstr "Recolectando datos..." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:840 msgid "Please be patient while we process the first results" msgstr "Por favor, sé paciente mientras procesamos los primeros resultados" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:792 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:139 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:230 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:280 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:384 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:170 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:267 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:214 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:328 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:110 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:212 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:120 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:254 msgid "Pageviews" msgstr "Visitas a página" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:774 #: includes/admin/views/settings-page.php:439 msgid "Conversion Actions" msgstr "Acciones de conversión" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:751 msgid "Select a goal" msgstr "Seleccionar un objetivo" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:746 msgid "Export experiment results" msgstr "Exportar los resultados" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:741 #: includes/models/experiment.php:1547 includes/utils/local-exps.php:71 msgid "Finished" msgstr "Finalizado" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:724 #: includes/models/experiment.php:1549 includes/utils/local-exps.php:67 msgid "Running" msgstr "Activo" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:705 msgid "Wins with a %s%% confidence" msgstr "Gana con una confianza del %s%%" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:635 msgid "Order Completed" msgstr "Pedido Completado" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:634 msgid "An order with a certain product is completed." msgstr "Se completa un pedido que contenga un cierto producto." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:630 msgid "Click Actions" msgstr "Acciones de Clic" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:629 msgid "A visitor clicks an element." msgstr "Un visitante hace click en un elemento." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:625 msgid "Form Submissions" msgstr "Envíos de Formulario" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:624 msgid "A visitor submits a form." msgstr "Un visitante envía un formulario." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:620 msgid "Visit an External Page" msgstr "Visita a una Página Externa" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:619 msgid "A visitor leaves your site and accesses an external page." msgstr "El visitante está a punto de irse para acceder a una página externa." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:615 msgid "Visit a Post" msgstr "Visita a Entrada" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:614 msgid "A visitor accesses a post." msgstr "Un visitante accede a una entrada." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:610 msgid "Visit a Page" msgstr "Visita a Página" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:609 msgid "A visitor accesses a page." msgstr "Un visitante accede a una página." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:569 msgid "An order that contains the following product is completed:" msgstr "Se completa un pedido con el siguiente producto:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:566 msgid "The product does not exist" msgstr "El producto no existe" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:527 msgid "Click on an element whose text is:" msgstr "Click en un elemento con el texto:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:522 msgid "Click on an element whose CSS path is:" msgstr "Clic en un elemento cuya ruta CSS es:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:517 msgid "Click on an element whose HTML identifier is:" msgstr "Clicar un elemento cuyo identificador HTML es:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:487 msgid "%1$s submission" msgstr "Envío de %1$s" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:484 msgid "Unknown Form" msgstr "Formulario Desconocido" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:409 msgid "URL contains \"%s\"" msgstr "La URL contiene \"%s\"" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:405 msgid "URL ends with \"%s\"" msgstr "La URL acaba en \"%s\"" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:401 msgid "URL starts with \"%s\"" msgstr "La URL empieza con \"%s\"" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:383 msgid "A visitor is about to leave your site from the tested post and go to:" msgstr "El visitante está a punto de irse desde la entrada bajo test hacia:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:379 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:385 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:391 msgid "A visitor is about to leave your site and go to:" msgstr "El visitante está a punto de irse hacia:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:377 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:389 msgid "A visitor is about to leave your site from the tested page and go to:" msgstr "El visitante está a punto de irse desde la página bajo test hacia:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:348 msgid "A visitor accessed a post that, unfortunately, does no longer exist" msgstr "Un visitante accede a una entrada que, por desgracia, ya no existe" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:326 msgid "The following post is accessed from the tested post:" msgstr "Se accede a la siguiente entrada desde la página bajo test:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:322 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:328 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:334 msgid "The following post is accessed:" msgstr "Se accede a la siguiente entrada:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:320 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:332 msgid "The following post is accessed from the tested page:" msgstr "Se accede a la siguiente página desde la página bajo test:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:298 msgid "A visitor accessed a page that, unfortunately, does no longer exist" msgstr "Un visitante accedió a una página que, por desgracia, ya no existe" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:292 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:342 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:559 msgid "no title" msgstr "sin título" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:276 msgid "The following page is accessed from the tested post:" msgstr "Se accede a la siguiente página desde la entrada bajo test:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:272 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:278 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:284 msgid "The following page is accessed:" msgstr "Se accede a la siguiente página:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:270 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:282 msgid "The following page is accessed from the tested page:" msgstr "Se accede a la siguiente página desde la página bajo test:" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:161 msgid "There are no actions in this goal." msgstr "Este objetivo no contiene ninguna acción de conversión." #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:96 msgid "Unnamed" msgstr "Sin nombre" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:87 msgid "Aggregated Info" msgstr "Información agregada" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:75 #: includes/models/goals/actions/page-accessed-action.php:84 #: includes/models/goals/actions/page-accessed-action.php:301 #: includes/models/goals/goal.php:154 msgid "Undefined" msgstr "Indeterminado" #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:221 msgctxt "action" msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:180 msgid "Page, Post, or Custom Post" msgstr "Página, entrada, o entrada personalizada" #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-creation-page.php:39 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:226 msgctxt "nelio-ab-testing" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-creation-page.php:34 msgctxt "action" msgid "Create" msgstr "Crear" #: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:75 #: includes/admin/views/settings-page.php:1060 #: includes/admin/views/settings-page.php:1075 msgid "Super Admins Only" msgstr "Sólo Super Admins" #: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:68 #: includes/admin/views/settings-page.php:1068 msgid "Super Admins and Site Admins" msgstr "Super Admins y Admins del site" #: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:47 #: includes/admin/views/settings-page.php:95 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar cambios" #: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:41 #: includes/admin/views/settings-page.php:234 msgid "Plugin Available To" msgstr "Disponibilidad del plugin" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:501 msgid "Awaiting Confirmation..." msgstr "esperando confirmación..." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:489 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:943 msgid "Done!" msgstr "¡Hecho!" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:481 msgid "Subscribe to Nelio A/B Testing (%s)" msgstr "Suscribirse a Nelio A/B Testing (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:475 msgid "The Goals You Pursue (%s)" msgstr "Tus objetivos (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:470 msgid "Friends" msgstr "Amigos" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:469 msgid "Recommend Us to Your Friends (%s)" msgstr "Recomendar Nelio a tus amigos (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:464 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:463 msgid "Like Our Facebook Profile (%s)" msgstr "Me Gusta en Facebook (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:458 msgid "Tiny form about your site" msgstr "Pequeño formulario sobre tu site" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:457 msgid "Information About Your Site (%s)" msgstr "Información sobre tu site (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:452 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:451 msgid "Tweet About Us (%s)" msgstr "Tweet sobre Nelio (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:446 msgid "You and Your E-Mail" msgstr "Tú y tu e-mail" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:445 msgid "Your Basic Information (%s)" msgstr "Información básica (%s)" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:418 msgid "Success to me means..." msgstr "Para mí, el éxito implica..." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:415 msgid "The goal of my website is..." msgstr "El objetivo de mi web es..." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:398 msgid "Use My Nelio Account" msgstr "Usar Mi Cuenta de Nelio" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:395 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:482 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:389 msgid "Have you exhausted your Free Trial Quota? Do you want to get the most out of Nelio A/B Testing? Then subscribe to one of our plans and revamp your WordPress site with our help!" msgstr "¿Te has quedado sin cuota para el período de prueba? ¡Suscríbete a uno de nuestros planes y sigue mejorando tu WordPress con nosotros!" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:369 msgid "List of e-mails" msgstr "Lista de e-mails" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:365 msgid "If you like Nelio A/B Testing, then recommend us to some of your friends or colleagues! Please, enter a list of comma-separated e-mails:" msgstr "Si te gusta Nelio A/B Testing, recomiéndalo a tus amigos. Introduce una lista de correos separados por comas:" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:349 msgid "Like" msgstr "Me Gusta" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:328 msgid "If you have a Facebook account, then help us reach more people and like our Facebook profile." msgstr "Si tienes una cuenta de Facebook, ayúdanos a llegar a más gente haciendo un \"Me gusta\"." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:312 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:373 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:422 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:251 msgid "I'm on Nelio A/B Testing's Free Trial and I really like the product. Check it out at: " msgstr "Nelio A/B Testing para #WordPress está super bien. Descárgalo y compruébalo tú mismo:" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:250 msgid "The guys at @NelioSoft did a great job with Nelio A/B Testing for #WordPress. Look:" msgstr "Los chicos de @NelioSoft están haciendo un buen trabajo en #WordPress. ¿Conocías esto?" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:249 msgid "Nelio A/B Testing is a great tool for split-testing a #WordPress site. Find it here: " msgstr "Nelio A/B Testing es una herramienta genial para mejorar tu #WordPress. Compruébalo:" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:248 msgid "I'm trying out Nelio A/B Testing by @NelioSoft and it looks great! Check it out at" msgstr "Estoy probando Nelio A/B Testing para #WordPress de @NelioSoft y… ¡es una pasada!" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:247 msgid "Nelio A/B Testing for #WordPress by @NelioSoft looks awesome! Check it out at" msgstr "Nelio A/B Testing para #WordPress de @NelioSoft mola mucho. Echa un vistazo:" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:246 msgid "I'm trying out Nelio A/B Testing for #WordPress by @NelioSoft and it rocks! Check it out at" msgstr "Estoy probando Nelio A/B Testing para #WordPress de @NelioSoft y… ¡es una pasada!" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:221 msgid "Do you have a Twitter account? Then tweet about us and get 200 extra page views for your free trial!" msgstr "¿Tienes una cuenta de Twitter? Comparte un tweet hablando de nosotros y consigue 200 visitas a página extra." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:205 msgid "Send Confirmation E-Mail" msgstr "Enviar Correo de Confirmación" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:196 msgid "Thanks for sharing your basic information with us, %s! Check your inbox and confirm your e-mail address to get the additional quota and unlock the other actions." msgstr "¡Gracias por compartir tu información con nosotros, %s! Comprueba tu bandeja de entrada y confirma tu dirección de correo para conseguir cuota adicional y desbloquear las demás acciones." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:193 msgid "E-Mail Confirmation" msgstr "Correo de Confirmación" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:187 msgid "Your e-Mail" msgstr "Tu e-mail" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:184 msgid "Your Name" msgstr "Tu Nombre" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:167 msgid "Or subscribe to one of our plans and get the most out of Nelio!" msgstr "O suscríbete a uno de nuestros planes y sácale más partido a Nelio." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:54 msgid "Complete the following steps and get more quota for your A/B testing campaigns!" msgstr "Completa los siguientes pasos y obtén más cuota para tus campañas de A/B Testing." #: includes/admin/views/free-trial-page.php:44 msgid "Code:" msgstr "Código:" #: includes/admin/views/free-trial-page.php:40 msgid "Nelio A/B Testing — Free Trial" msgstr "Nelio A/B Testing — Período de Prueba" #: includes/admin/views/experiments-page.php:539 msgid "Creation Date" msgstr "Fecha de creación" #: includes/admin/views/experiments-page.php:532 msgid "Scheduled Date" msgstr "Fecha programada" #: includes/admin/views/experiments-page.php:525 msgid "Start Date" msgstr "Fecha de inicio" #: includes/admin/views/experiments-page.php:518 msgid "Finalization Date" msgstr "Fecha de finalización" #: includes/admin/views/experiments-page.php:473 msgid "Feature only available in the Enterprise Plan" msgstr "Funcionalidad disponible únicamente en el Plan Enterprise" #: includes/admin/views/experiments-page.php:468 msgid "Feature only available in the Professional Plan" msgstr "Funcionalidad disponible únicamente en el Plan Profesional" #: includes/admin/views/experiments-page.php:462 msgid "The experiment cannot be started because the tested element has not been published yet" msgstr "El experimento no se puede iniciar porque el elemento bajo test aún no ha sido publicado" #: includes/admin/views/experiments-page.php:453 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: includes/admin/views/experiments-page.php:447 #: includes/admin/views/experiments-page.php:454 #: includes/admin/views/experiments-page.php:485 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: includes/admin/views/experiments-page.php:438 #: includes/admin/views/experiments-page.php:445 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:234 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:314 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:217 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:332 msgid "View" msgstr "Ver" #: includes/admin/views/experiments-page.php:430 msgid "Start Now" msgstr "Iniciar Ahora" #: includes/admin/views/experiments-page.php:417 #: includes/admin/views/experiments-page.php:426 #: includes/admin/views/experiments-page.php:483 #: includes/models/experiment.php:1553 msgid "Trash" msgstr "Papelera" #: includes/admin/views/experiments-page.php:368 msgid "Relevant Date" msgstr "Fecha Relevante" #: includes/admin/views/experiments-page.php:367 msgid "Status" msgstr "Estado" #: includes/admin/views/experiments-page.php:355 msgid "experiments" msgstr "experimentos" #: includes/admin/views/experiments-page.php:354 msgid "experiment" msgstr "experimento" #: includes/admin/views/experiments-page.php:304 #: includes/admin/views/experiments-page.php:475 #: includes/admin/views/experiments-page.php:491 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: includes/admin/views/experiments-page.php:281 msgid "Please, specify a full date (month, day, and year) in the future." msgstr "Por favor, indica una fecha futura (día, mes y año)." #: includes/admin/views/experiments-page.php:275 msgid "Schedule experiment start for:" msgstr "Fecha para el inicio del experimento:" #: includes/admin/views/experiments-page.php:273 msgid "Experiment Scheduling" msgstr "Programar Experimento" #: includes/admin/views/experiments-page.php:225 #: includes/admin/views/experiments-page.php:425 #: includes/admin/views/experiments-page.php:433 #: includes/admin/views/experiments-page.php:440 #: includes/admin/views/experiments-page.php:446 #: includes/admin/views/experiments-page.php:493 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: includes/admin/views/experiments-page.php:203 msgid "You are about to duplicate an experiment.
    New name:" msgstr "Estás a punto de duplicar un experimento.
    Nuevo nombre:" #: includes/admin/views/experiments-page.php:201 msgid "Experiment Duplication" msgstr "Duplicar Experimento" #: includes/admin/views/experiments-page.php:134 msgid "All" msgstr "Todo" #: includes/admin/views/experiments-page.php:111 #: includes/admin/views/experiments-page.php:439 #: includes/admin/views/experiments-page.php:489 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:730 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:735 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1044 msgid "Stop" msgstr "Detener" #: includes/admin/views/experiments-page.php:107 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1039 msgid "You are about to stop an experiment. Once the experiment is stopped, you cannot resume it. Are you sure you want to stop the experiment?" msgstr "Estás a punto de detener un experimento. Una vez el experimento haya sido detenido no podrás volver a iniciarlo. ¿Quieres detener el experimento?" #: includes/admin/views/experiments-page.php:105 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1037 msgid "Stop Experiment" msgstr "Detener Experimento" #: includes/admin/views/experiments-page.php:101 #: includes/admin/views/experiments-page.php:423 #: includes/admin/views/experiments-page.php:463 #: includes/admin/views/experiments-page.php:487 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: includes/admin/views/experiments-page.php:97 msgid "You are about to start an experiment. Once the experiment has started, you cannot edit it. Are you sure you want to start the experiment?" msgstr "Estás a punto de iniciar un experimento. Una vez el experimento haya empezado, no podrás editarlo. ¿Quieres iniciar el experimento?" #: includes/admin/views/experiments-page.php:95 msgid "Start Experiment" msgstr "Iniciar Experimento" #: includes/admin/views/experiments-page.php:56 msgctxt "create-experiment" msgid "Create Experiment" msgstr "Crear Experimento" #: includes/admin/views/experiments-page.php:55 msgid "Find and manage all your experiments from this page.
    Click the following button and create your first experiment!" msgstr "Encuentra y gestiona todos tus experimentos desde aquí.
    ¡Pulsa el siguiente botón y crea tu primer experimento!" #: includes/admin/views/experiments-page.php:32 msgid "Add New" msgstr "Añadir nuevo" #: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:42 msgid "Please, go to the «My Account» page and make sure you activate this site." msgstr "Por favor, accede a la página de «Mi cuenta» y actívalo." #: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:38 msgid "Appearently, your account information is properly configured, but this site has not been activated yet. In order to create, manage, and execute experiments, you have to activate the site in your account." msgstr "Parece que has configurado correctamente tu cuenta, pero aún no has activado este sitio web. Para poder crear, gestionar y ejecutar experimentos debes activarlo." #: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:29 msgid "This site is not active" msgstr "El sitio no está activo." #: includes/admin/views/errors/message-page.php:31 msgid "Information" msgstr "Información" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:103 msgid "Please, ask the site administrator to configure the plugin." msgstr "Por favor, pide al administrador del sitio que configure el plugin." #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:95 msgid "Open My Account" msgstr "Abrir Mi Cuenta" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:90 msgid "Activate this site in your account." msgstr "Activar este sitio web en tu cuenta." #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:87 msgid "You're just one step away from optimizing WordPress with Nelio A/B Testing by Nelio Software. Are you ready?" msgstr "Estás a sólo un paso de optimizar tu WordPress con Nelio A/B Testing de Nelio Software. ¿Empezamos?" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:85 msgid "Setup" msgstr "Configuración" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:62 msgid "By starting the free trial you agree to be legally bound by these terms." msgstr "Iniciando el período de prueba aceptas nuestros términos de uso." #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:59 msgid "Start Free Trial" msgstr "Iniciar Período de Prueba" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:57 #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:80 msgid "Use Nelio Account" msgstr "Usar Cuenta de Nelio" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:52 #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:75 msgid "Let's get started!" msgstr "¡Es hora de empezar!" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:49 #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:72 msgid "Thank you very much for installing Nelio A/B Testing by Nelio Software. You're just one step away from optimizing your WordPress site." msgstr "Muchas gracias por instalar Nelio A/B Testing de Nelio Software. Estás a un sólo paso de optimizar tu sitio WordPress." #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:47 #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:70 msgid "Welcome!" msgstr "¡Bienvenido!" #: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:40 #: includes/admin/views/errors/message-page.php:40 #: includes/admin/views/experiments-page.php:51 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:59 msgid "Information Notice" msgstr "Notificación" #: includes/admin/views/errors/error-page.php:38 msgid "Error Notice" msgstr "Notificación de Error" #: includes/admin/views/errors/error-page.php:30 msgid "Something happened..." msgstr "Algo pasó..." #: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:47 #: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:47 msgid "Go to My Account" msgstr "Ir a Mi Cuenta" #: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:42 msgid "Please, go to the settings page and check your subscription details." msgstr "Por favor, accede a la página de configuración y comprueba los detalles de tu suscripción." #: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:38 msgid "The user account has been deactivated. Normally, this occurs once you unsubscribed from our Nelio A/B Testing service. If you want to use the service, you may want to consider subscribing to one of our packages again." msgstr "La cuenta de usuario ha sido desactivada. En general, esto es debido a que has decidido finalizar tu suscripción a nuestro servicio Nelio A/B Testing. Si deseas seguir usando el servicio, suscríbete de nuevo a alguno de nuestros planes." #: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:29 msgid "User Account Deactivated" msgstr "Cuenta de usuario desactivada" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:454 msgid "Views on Large Screens" msgstr "Vistas en Pantallas Grandes" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:450 msgid "Views on Desktop" msgstr "Vistas en Escritorio" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:444 msgid "Views on Tablet" msgstr "Vistas en Tablet" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:440 msgid "Views on Phone" msgstr "Vistas en Móvil" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:424 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:794 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1740 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:138 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:229 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:468 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:279 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:383 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:169 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:266 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:502 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:213 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:327 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:561 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:109 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:211 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:470 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:119 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:253 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:510 msgid "Conversions" msgstr "Conversiones" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:367 msgid "Best Alternative's Conversion Rate" msgstr "Conversiones de la mejor alternativa" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:357 msgid "Original Version's Conversion Rate" msgstr "Conversiones de la original" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:341 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1739 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:467 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:501 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:560 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:469 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:509 msgid "Page Views" msgstr "Visitas a página" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:313 #: includes/admin/views/experiments-page.php:607 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1381 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1425 msgid "Menu" msgstr "Menú" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:310 #: includes/admin/views/experiments-page.php:604 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1378 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1422 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:307 #: includes/admin/views/experiments-page.php:601 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1375 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1419 msgid "Heatmap" msgstr "Heatmap" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:304 #: includes/admin/views/experiments-page.php:598 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1372 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1416 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:34 msgid "CSS" msgstr "CSS" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:301 #: includes/admin/views/experiments-page.php:595 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1369 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1413 msgid "Theme" msgstr "Tema" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:298 #: includes/admin/views/experiments-page.php:592 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1384 #: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:80 msgid "WooCommerce Product Summary" msgstr "Resumen de Producto de WooCommerce" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:295 #: includes/admin/views/experiments-page.php:589 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1366 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1410 msgid "Headline" msgstr "Titular" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:280 #: includes/admin/views/experiments-page.php:578 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1355 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1399 msgid "Landing Page" msgstr "Página Principal" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:213 msgid "Latest News" msgstr "Últimas Noticias" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:159 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1182 msgctxt "HTML formatted string" msgid "Hey! It looks like there are new results available. Refresh!" msgstr "Parece que hay nuevos resultados disponibles. ¡Actualiza la página!" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:96 msgid "Error retrieving quota" msgstr "Error al recuperar la cuota" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:81 #: includes/utils/admin-ajax-page.php:163 msgid "Loading..." msgstr "Cargando..." #: includes/admin/views/dashboard-page.php:79 msgid "AVAILABLE QUOTA" msgstr "CUOTA DISPONIBLE" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:66 msgid "Running Experiments" msgstr "Experimentos en ejecución" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:60 msgctxt "create-experiment" msgid "Create One Now!" msgstr "¡Crear uno ahora!" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:59 msgid "Here you'll find relevant information about your running experiments." msgstr "Aquí encontrarás toda la información relevante sobre tus experimentos en ejecución." #: includes/admin/views/dashboard-page.php:55 msgid "Dashboard Icon" msgstr "Icono del Escritorio" #: includes/admin/views/dashboard-page.php:37 msgid "New Experiment" msgstr "Nuevo experimento" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:296 msgid "Please, wait a moment
    while we are retrieving the heatmaps..." msgstr "Por favor, espera un momento
    mientras obtenemos los heatmaps..." #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:288 msgid "List of experiments" msgstr "Lista de experimentos" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:279 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:273 msgid "Heatmap built using data from %s page views" msgstr "Heatmap basado en los datos de %s visitas a página" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:248 msgid "Nelio AB Testing — Heatmaps Viewer" msgstr "Nelio AB Testing — Visor de Heatmaps" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:216 msgid "Heatmap built using data from only one page view" msgid_plural "Heatmap built using data from %s page views" msgstr[0] "Heatmap basado en los datos de una única visita a página" msgstr[1] "Heatmap basado en los datos de %s visitas a página" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:210 msgid "Clickmap built using data from only one page view" msgid_plural "Clickmap built using data from %s page views" msgstr[0] "Clickmap basado en los datos de una única visita a página" msgstr[1] "Clickmap basado en los datos de %s visitas a página" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:202 msgid "Regular Desktop Monitor (no Clickmap available)" msgstr "Pantalla normal (Clickmap no disponible)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:200 msgid "Laptop Monitor (no Clickmap available)" msgstr "Pantalla de portátil (Heatmap no disponible)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:198 msgid "Tablet (no Clickmap available)" msgstr "Tablet (Heatmaps no disponibles)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:196 msgid "Smartphone (no Clickmap available)" msgstr "Smartphone (Heatmaps no disponibles)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:194 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:287 msgid "View Clickmap" msgstr "Mostrar Clickmap" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:192 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:269 msgid "Regular Desktop Monitor (no Heatmap available)" msgstr "Pantalla normal (Heatmap no disponible)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:191 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:201 msgid "Regular Desktop Monitor" msgstr "Pantalla normal" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:190 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:267 msgid "Laptop Monitor (no Heatmap available)" msgstr "Pantalla de portátil (Heatmap no disponible)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:189 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:199 msgid "Laptop Monitor" msgstr "Pantalla de portátil" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:188 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:265 msgid "Tablet (no Heatmap available)" msgstr "Tablet (Heatmap no disponible)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:187 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:197 msgid "Tablet" msgstr "Tablet" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:186 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:263 msgid "Smartphone (no Heatmap available)" msgstr "Smartphone (Heatmap no disponible)" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:185 #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:195 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:184 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:116 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:119 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:124 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:127 msgid "View Heatmap" msgstr "Mostrar Heatmap" #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:170 msgid "Apparently, there's a script that's trying to overwrite the location in the address bar and take you somewhere else. Please, in order to see the Heatmaps and Clickmaps of this experiment, make sure you stay in this page and don't leave." msgstr "Aparentemente, hay un script que está intentando modificar la URL de la página actual para redireccionarte a otro sitio. Para la correcta visualización de los Heatmaps y Clickmaps de este experimento, asegúrate que permaneces en la página actual." #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:161 msgid "Building heatmap...
    This might take a while. Please, wait." msgstr "Generando heatmap...
    Por favor, espera unos instantes." #: includes/admin/views/content/heatmaps.php:105 #: includes/utils/admin-ajax-page.php:267 msgid "Funny image to graphically notify of an error." msgstr "Imagen para notificar de un error." #: includes/admin/views/content/css-edit.php:156 msgid "Select a page or post for preview" msgstr "Selecciona una página o entrada para previsualizar" #: includes/admin/views/content/css-edit.php:80 msgid "Edit CSS" msgstr "Editar CSS" #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:143 msgid "The original version of this experiment uses your current set of widgets." msgstr "La versión original de este experimento utiliza el conjunto de widgets que tengas definido en este momento." #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:142 msgid "Original: Default Widget Set" msgstr "Original: Conjunto de widgets por defecto" #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:134 msgid "Please, add one or more widget sets as alternatives." msgstr "Por favor, añade uno o más conjuntos alternativos de widgets." #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:115 msgid "Save Experiment & Edit Widgets" msgstr "Guardar experimento & Editar widgets" #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:86 msgid "New Alternative Widget Set" msgstr "Nuevo Conjunto de Widgets Alternativo" #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:243 msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:235 msgid "Current Theme" msgstr "Tema actual" #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:34 msgid "Edit Theme Experiment" msgstr "Editar experimento de temas" #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-creation-page.php:24 msgid "Add Theme Experiment" msgstr "Añadir experimento de temas" #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:225 msgid "The selected page's content will be duplicated and used by this alternative." msgstr "Los contenidos de la página seleccionada se duplicarán para crear esta nueva alternativa." #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:194 msgid "The original page can be considered an alternative that has to be tested." msgstr "La página original puede ser considerada como una de las alternativas a evaluar." #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:180 msgid "Please, add one or more alternatives to the Original Page using the buttons above." msgstr "Por favor, añade una o más alternativas a la página original usando los botones superiores." #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:117 msgid "based on an existing post" msgstr "basada en una entrada existente" #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:115 msgid "based on an existing page" msgstr "basada en una página existente" #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:105 msgid "This is the page for which alternatives will be created." msgstr "Esta es la página para la cual hay que crear alternativas" #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:103 msgid "This is the post for which alternatives will be created." msgstr "Esta es la entrada para la cual hay que crear alternativas." #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:64 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:190 msgid "Original Page" msgstr "Página Original" #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:216 msgid "The selected menu's items will be duplicated and used by this alternative." msgstr "Los elementos del menú seleccionado serán duplicados y usados por esta alternativa." #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:192 msgid "The original version of this experiment uses your current menu." msgstr "La versión original de este experimento utiliza tu menú actual." #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:191 msgid "Original: Default Menu Set" msgstr "Original: Menú por defecto" #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:183 msgid "Please, add one or more alternative menus." msgstr "Por favor, añade uno o más menús alternativos." #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:164 msgid "Save Experiment & Edit Menus" msgstr "Guardar experimento & Editar Menús" #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:125 msgid "New Alternative Menu (based on an existing one)" msgstr "Nuevo Menú Alternativo (basado en uno existente)" #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:119 msgid "New Alternative Menu (empty)" msgstr "Nueva Menú Alternativo (vacío)" #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:83 msgid "Original Menu" msgstr "Menú Original" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:323 msgid "Original Excerpt" msgstr "Entradilla Original" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:321 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:321 msgid "Title" msgstr "Título" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:316 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:316 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:274 msgid "Edit Headline" msgstr "Editar Titular" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:255 msgid "New Alternative Headline" msgstr "Nuevo titular alternativo" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:232 msgid "Your current Headline, defined as a combination of a title, a featured image, and an excerpt." msgstr "El titular actual, definido como la combinación de título, imagen desatacada y entradilla." #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:231 msgid "Original Headline" msgstr "Titular Original" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:223 msgid "Please, add one or more headline alternatives." msgstr "Por favor, añade uno o más titulares alternativos." #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:204 #: includes/admin/views/experiments-page.php:416 #: includes/admin/views/experiments-page.php:422 #: includes/admin/views/experiments-page.php:481 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1026 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:321 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:323 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:98 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:100 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:137 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:139 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:145 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:147 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:155 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:157 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:343 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:345 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:204 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:166 msgid "Headlines" msgstr "Titulares" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:106 msgid "New Headline" msgstr "Nuevo Titular" #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:97 msgid "You will create alternative headlines (title, featured image, and excerpt) for this post." msgstr "Creará titulares alternativos (título, imagen destacada y entradilla) para esta entrada." #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:170 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:229 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:166 msgid "Rename CSS Alternative" msgstr "Renombrar alternativa CSS" #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:148 msgid "This original version of this experiment is not using any alternative CSS at all." msgstr "La versión original de este experimento es, básicamente, no utilizar ninguna alternativa CSS." #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:147 msgid "Original: Default CSS without any additions" msgstr "Original: CSS por defecto (sin añadidos)" #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:139 msgid "Please, add one or more CSS fragments as alternatives." msgstr "Por favor, añade uno o más fragmentos CSS como alternativa." #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:81 msgid "New Alternative CSS" msgstr "Nueva alternativa CSS" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:284 msgid "The selected post's content will be duplicated and used by this alternative." msgstr "Los contenidos de la entrada seleccionada se duplicarán para crear esta nueva alternativa." #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:278 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:204 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:216 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:269 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:207 msgid "Rename Alternative" msgstr "Renombrar alternativa" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:258 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:196 msgid "The original post can be considered an alternative that has to be tested." msgstr "La entrada original puede ser considerada como una de las alternativas a evaluar." #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:249 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:182 msgid "Please, add one or more alternatives to the Original Post using the buttons above." msgstr "Por favor, añade una o más alternativas a la entrada original usando los botones superiores." #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:230 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:120 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:161 msgid "Save Experiment & Edit Content" msgstr "Guardar experimento & Editar contenido" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:191 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:125 msgid "New Alternative (%s)" msgstr "Nueva alternativa (%s)" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:187 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:121 msgid "New Alternative (empty)" msgstr "Nueva Alternativa (vacía)" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:183 msgid "based on an existing custom post" msgstr "basada en una entrada personalizada existente" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:143 msgid "This is the %1$s for which alternatives will be created." msgstr "Se crearán alternativas de %1$s." #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:90 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:68 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:81 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:88 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:84 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:94 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:72 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:198 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1521 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:81 msgid "Finalization Mode" msgstr "Modo de finalización" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:85 msgid "Original Custom Post" msgstr "Entrada personalizada original" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:80 #: includes/admin/views/experiments-page.php:586 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1363 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1407 msgid "Custom Post Type" msgstr "Tipo de Entrada Personalizada" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:76 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:64 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:72 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:79 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:75 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:90 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:68 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:189 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1531 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:72 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:67 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:257 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:63 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:66 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:192 msgid "Original Post" msgstr "Entrada Original" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:47 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:41 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:47 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:45 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:48 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:41 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:476 msgid "Goals" msgstr "Objetivos" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:46 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:40 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:38 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:46 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:44 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:47 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:103 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:40 #: includes/admin/views/dashboard-page.php:345 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:773 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:443 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:454 #: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:465 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:477 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:488 #: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:499 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:536 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:547 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:558 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:445 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:456 #: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:467 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:485 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:496 #: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:507 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:38 msgid "Alternatives" msgstr "Alternativas" #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:45 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:39 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:37 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:45 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:43 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:46 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:39 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:772 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:37 msgid "General" msgstr "General" #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:96 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:165 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:259 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:117 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:123 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:224 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:84 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:161 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-creation-page.php:30 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:259 msgid "Create" msgstr "Crear" #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:80 msgid "New Alternative Creation" msgstr "Creación de nueva alternativa" #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:69 msgid "Set a descriptive name for the alternative." msgstr "Usa un nombre descriptivo para la alternativa." #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:28 msgid "alternatives" msgstr "alternativas" #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:27 msgid "alternative" msgstr "alternativa" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:515 msgid "A visitor calls you with ResponseTap" msgstr "Un visitante te llama con ResponseTap" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:514 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:640 msgid "Phone Call" msgstr "Llamada Telefónica" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:509 msgid "A visitor successfully submits a «Gravity Forms» form" msgstr "Un visitante envía correctamente un formulario «Gravity Forms»" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:504 msgid "A visitor successfully submits a «Contact Form 7» form" msgstr "Un visitante envía correctamente un formulario «Contact Form 7»" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:500 msgid "Gravity Form" msgstr "Gravity Form" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:499 msgid "Contact Form 7" msgstr "Contact Form 7" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:496 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:497 msgid "Form Submit" msgstr "Envío de Formulario" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:491 msgid "A visitor clicks on an element in your site (for instance, a button, a link, or an image)" msgstr "Un visitante hace click en un elemento de tu web (por ejemplo, un botón, un enlace o una imagen)" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:490 msgid "Click" msgstr "Click" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:487 msgid "A visitor tries to access an external page (either by clicking a link or by sutbmitting a form) specified using its URL" msgstr "Un visitante intenta acceder a una página externa (ya sea haciendo clic a un enlace o enviando un formulario), la cual se especifica a través de su URL" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:486 msgid "External Page" msgstr "Página externa" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:483 msgid "A visitor accesses a post in your WordPress site" msgstr "Un visitante accede a una entrada de WordPress" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:482 #: includes/admin/views/dashboard-page.php:289 #: includes/admin/views/dashboard-page.php:292 #: includes/admin/views/experiments-page.php:583 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1360 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1404 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:57 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:479 msgid "A visitor accesses a page in your WordPress site" msgstr "Un visitante accede a una página de WordPress" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:478 #: includes/admin/views/dashboard-page.php:282 #: includes/admin/views/dashboard-page.php:285 #: includes/admin/views/experiments-page.php:580 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1357 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1401 #: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:50 msgid "Page" msgstr "Página" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:474 msgid "A WooCommerce order that contains a certain product is completed" msgstr "Se completa un pedido de WooCommerce que incluye un cierto producto" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:473 msgid "WooCommerce Order" msgstr "Pedido de WooCommerce" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:469 msgid "(Hover over each action for help)" msgstr "(Pon el cursor encima para obtener ayuda)" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:468 msgid "Available Conversion Actions" msgstr "Acciones de conversión" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:462 msgid "Add one or more conversion actions using the following buttons." msgstr "Añade una o más acciones de conversión." #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:459 msgid "A conversion is counted for this goal whenever any of the following actions occur:" msgstr "Se contabilizará una conversión cuando ocurra alguna de las siguientes acciones:" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:444 msgid "A visitor submits the Gravity Form %1$s" msgstr "Un visitante envía el formulario Gravity Form %1$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:439 msgid "A visitor submits the Contact Form 7 %1$s" msgstr "Un visitante envía el formulario Contact Form 7 %1$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:433 msgid "A visitor accesses post %1$s" msgstr "Un visitante accede a la entrada %1$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:431 msgid "A visitor accesses (custom) post %1$s" msgstr "Un visitante accede a %1$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:424 msgid "A visitor accesses page %1$s" msgstr "Un visitante accede a la página %1$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:414 msgid "Add Additional Goal" msgstr "Añadir Nuevo Objetivo" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:403 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:224 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:104 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:148 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:155 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:109 msgid "Rename" msgstr "Cambiar nombre" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:401 msgid "[Main Goal]" msgstr "[Objetivo Principal]" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:400 msgid "Unnamed Goal" msgstr "Sin nombre" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:395 msgid "Benefit - %1$s%2$s" msgstr "Beneficio - %2$s%1$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:389 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:63 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:53 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:59 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:68 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:60 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:56 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:57 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:59 #: includes/utils/admin-table.php:316 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:375 msgid "A visitor clicks on an element %1$s %2$s" msgstr "Un visitante hace click en un elemento %1$s%2$s" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:371 msgid "whose text exactly is" msgstr "cuyo texto exactamente es" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:369 msgid "that matches the CSS Selector rule" msgstr "que coincide con la regla de selección CSS" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:367 msgid "whose ID is" msgstr "cuyo ID es" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:362 msgid "Matcher" msgstr "Matcher" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:355 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:593 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:639 msgid "A visitor calls to your ResponseTap account." msgstr "Un visitante llama por teléfono mediante tu cuenta de ResponseTap." #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:335 msgid "A visitor accesses the page %1$s, %2$s %3$s" msgstr "Un visitante accede a la página %1$s, %2$s %3$s" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:464 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:472 msgid "from any page" msgstr "desde cualquier página" #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:462 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:470 msgid "from the tested page" msgstr "desde la página bajo test" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:331 msgid "whose URL ends with" msgstr "cuya URL acaba en" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:329 msgid "whose URL contains" msgstr "cuya URL contiene" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:327 msgid "whose URL starts with" msgstr "cuya URL empieza por" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:325 msgid "whose URL is" msgstr "cuya URL es" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:321 msgid "URL" msgstr "URL" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:317 #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:43 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:71 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:273 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:59 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:174 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:67 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:74 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:233 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:70 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:211 #: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:85 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:63 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:170 #: includes/admin/views/experiments-page.php:366 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:184 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:67 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:307 msgid "An order containing the product %1$s is completed." msgstr "Un pedido con el producto %1$s se haya completado." #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:294 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:301 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:310 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:339 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:345 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:351 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:356 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:378 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:405 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:236 #: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:126 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:210 #: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:170 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:167 #: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:121 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:210 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:270 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:84 msgid "Basic Information" msgstr "Información básica" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:255 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:245 msgid "In a few words, describe what this experiment aims to test." msgstr "Describe, en pocas palabras, qué pretendes probar con el experimento." #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:245 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:235 msgid "Set a meaningful, descriptive name for the experiment." msgstr "Use un nombre claro y descriptivo para el experimento." #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:166 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:164 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: includes/admin/views/account-page.php:691 msgid "* The site was activated using a different URL. If you want to activate this site using its own URL, unlink it first." msgstr "* El sitio se registró usando una URL diferente. Si quieres activarlo con su propia URL, desvincúlalo primero." #: includes/admin/views/account-page.php:682 msgid "Unlink Site" msgstr "Desvincular Site" #: includes/admin/views/account-page.php:674 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: includes/admin/views/account-page.php:665 msgid "this site" msgstr "este site" #: includes/admin/views/account-page.php:660 msgid "Activation URL is «%s»" msgstr "La URL de activación es «%s»" #: includes/admin/views/account-page.php:630 msgid "active sites" msgstr "Sitios activos" #: includes/admin/views/account-page.php:629 msgid "active site" msgstr "Sitio activo" #: includes/admin/views/account-page.php:611 msgid "Empty Slot" msgstr "Vacío" #: includes/admin/views/account-page.php:571 msgid "Please, upgrade your Nelio A/B Testing subscription so that you can activate and manage more sites, or access one of the other sites to deactivate it and try again. Keep in mind that deactivating a site may cause permanent loss of all experiments associated to that site." msgstr "Por favor, actualiza tu suscripción a Nelio A/B Testing para poder registrar y gestionar más sitios web o, si lo prefieres, accede a alguno de los otros sitios activos y desactívalo. Recuerda que desactivar un sitio de tu cuenta puede resultar en la pérdida de todos los experimentos que pudiera tener." #: includes/admin/views/account-page.php:570 msgid "It looks like this site is not connected to you account. In order to use our service in this site, you have to activate it. Unfortunately, you already reached the maximum number of sites allowed by your current subscription plan (see the table below)." msgstr "Parece que el sitio no está enlazado con tu cuenta. Para poder usar el servicio debes activar el sitio. Por desgracia, ya has activado el máximo número de sitios que tu plan actual permite (vea la tabla inferior)." #: includes/admin/views/account-page.php:564 msgid "Activate it now!" msgstr "¡Activarlo ahora!" #: includes/admin/views/account-page.php:563 msgid "This site is not yet active in your account." msgstr "Este sitio aún no consta como activo en tu cuenta." #: includes/admin/views/account-page.php:551 msgid "INVALID" msgstr "INVÁLIDO" #: includes/admin/views/account-page.php:548 #: includes/admin/views/experiments-page.php:80 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:199 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:998 msgid "OK" msgstr "OK" #: includes/admin/views/account-page.php:530 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:305 msgid "Others" msgstr "Otros" #: includes/admin/views/account-page.php:527 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:302 msgid "Retail" msgstr "Venta al por menor" #: includes/admin/views/account-page.php:526 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:301 msgid "Real Estate" msgstr "Inmobiliaria" #: includes/admin/views/account-page.php:525 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:300 msgid "Media (Adv & Mkt Ag & Publishing)" msgstr "Medios (Publicidad, Márketing y Editoriales)" #: includes/admin/views/account-page.php:524 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:299 msgid "Leisure" msgstr "Ocio" #: includes/admin/views/account-page.php:523 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:298 msgid "Health Services" msgstr "Salud" #: includes/admin/views/account-page.php:522 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:297 msgid "Food & Beverage" msgstr "Restauración y comida" #: includes/admin/views/account-page.php:521 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:296 msgid "Financial Services" msgstr "Servicios financieros" #: includes/admin/views/account-page.php:520 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:295 msgid "Education" msgstr "Educación" #: includes/admin/views/account-page.php:519 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:294 msgid "Computer Software & Services" msgstr "Software y servicios informáticos" #: includes/admin/views/account-page.php:513 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:290 msgid "What is it focused on?" msgstr "¿Con qué sector se identifica más?" #: includes/admin/views/account-page.php:505 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:281 msgid "E-Commerce" msgstr "E-Commerce" #: includes/admin/views/account-page.php:504 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:280 msgid "Business/Corporate Website" msgstr "Web corporativa o de negocio" #: includes/admin/views/account-page.php:503 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:279 msgid "Personal Blog" msgstr "Blog personal" #: includes/admin/views/account-page.php:502 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:278 msgid "Publishing Platform" msgstr "Plataforma Editorial" #: includes/admin/views/account-page.php:496 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:274 msgid "How would you describe your site?" msgstr "¿Cómo describirías tu web?" #: includes/admin/views/account-page.php:493 msgid "In order to offer relevant and valuable suggestions, we need to know a little bit more about your site. Please, answer the following two questions:" msgstr "Para poder ofrecerte sugerencias que te resulten útiles necesitamos conocer un poco mejor tu web. Por favor, responde las dos siguientes preguntas:" #: includes/admin/views/account-page.php:442 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: includes/admin/views/account-page.php:432 msgid "Skip and Activate" msgstr "Omitir y Activar" #: includes/admin/views/account-page.php:429 msgid "About Your Site" msgstr "Información del Site" #: includes/admin/views/account-page.php:398 msgid "This Site is Not Active" msgstr "Este sitio no está activo." #: includes/admin/views/account-page.php:376 msgid "Nonetheless, this site is active and ready to be tested." msgstr "No obstante, el sitio está activo y listo para ser testeado." #: includes/admin/views/account-page.php:372 msgid "There was an error while retrieving the list of active sites related to this account." msgstr "Ha habido un error mientras se obtenía la lista de sitios activos relacionados con esta cuenta." #: includes/admin/views/account-page.php:368 #: includes/admin/views/account-page.php:388 #: includes/admin/views/account-page.php:638 msgid "Active Sites" msgstr "Sitios activos" #: includes/admin/views/account-page.php:355 msgid "Buy More" msgstr "Comprar más" #: includes/admin/views/account-page.php:341 msgid "%2$s Page Views" msgstr "%2$s Visitas a Página" #: includes/admin/views/account-page.php:330 msgid "Available Quota:" msgstr "Cuota disponible:" #: includes/admin/views/account-page.php:322 msgid "
    Your current plan permits up to %1$s page views under test per month. If you need more quota, please contact %3$s." msgstr "
    Tu plan actual permite hasta %1$s visitas a página por mes. Si necesitas más cuota, por favor contacta con %3$s." #: includes/admin/views/account-page.php:317 msgid "
    Your current plan permits up to %1$s page views under test per month. If you need more quota, please consider buying additional page views as you need them using the button below, or contact us for an update of your monthly quota." msgstr "
    Tu plan actual permite hasta %1$s visitas a página por mes. Si necesitas más cuota puedes comprar visitas a página adicionales con el siguiente botón o, si lo prefieres, contactando con nosotros." #: includes/admin/views/account-page.php:302 msgid "You are subscribed to Nelio A/B Testing Enterprise Plan thanks to %s." msgstr "Estás suscrito al Plan Enterprise de Nelio A/B Testing gracias a %s." #: includes/admin/views/account-page.php:297 msgid "You are subscribed to Nelio A/B Testing Professional Plan thanks to %s." msgstr "Estás suscrito al Plan Profesional de Nelio A/B Testing gracias a %s." #: includes/admin/views/account-page.php:292 msgid "You are subscribed to Nelio A/B Testing Basic Plan thanks to %s." msgstr "Estás suscrito al Plan Básico de Nelio A/B Testing gracias a %s." #: includes/admin/views/account-page.php:280 msgid "Upgrade to our Enterprise Plan." msgstr "Pásate a nuestro Plan Enterprise." #: includes/admin/views/account-page.php:269 msgid "Upgrade to our Professional Plan." msgstr "Pásate a nuestro Plan Profesional." #: includes/admin/views/account-page.php:262 msgid "Cancel Subscription" msgstr "Cancelar suscripción" #: includes/admin/views/account-page.php:260 msgid "Edit Subscription" msgstr "Editar suscripción" #: includes/admin/views/account-page.php:254 msgid "Reactivate Account" msgstr "Reactivar Cuenta" #: includes/admin/views/account-page.php:244 msgid "You were subscribed to our Enterprise Plan." msgstr "Estabas suscrito a nuestro Plan Enterprise." #: includes/admin/views/account-page.php:242 msgid "You are subscribed to our Enterprise Plan." msgstr "Estás suscrito a nuestro Plan Enterprise." #: includes/admin/views/account-page.php:236 msgid "You were subscribed to our Professional Plan." msgstr "Estabas suscrito a nuestro Plan Profesional." #: includes/admin/views/account-page.php:234 msgid "You are subscribed to our Professional Plan." msgstr "Estás suscrito a nuestro Plan Profesional." #: includes/admin/views/account-page.php:228 msgid "You were subscribed to our Basic Plan." msgstr "Estabas suscrito a nuestro Plan Básico." #: includes/admin/views/account-page.php:226 msgid "You are subscribed to our Basic Plan." msgstr "Estás suscrito a nuestro Plan Básico." #: includes/admin/views/account-page.php:217 msgid "Subscribe now and continue using our service!" msgstr "¡Suscríbete ahora y continúa usando nuestro servicio!" #: includes/admin/views/account-page.php:215 msgid "You are using the Free Trial version of Nelio A/B Testing." msgstr "Estás utilizando la versión de evaluación de Nelio A/B Testing." #: includes/admin/views/account-page.php:210 msgid "You are using a beta free-pass." msgstr "Estás usando la licencia beta." #: includes/admin/views/account-page.php:207 msgid "No subscription information available." msgstr "La información de suscripción no está disponible." #: includes/admin/views/account-page.php:201 msgid "Hi %s!" msgstr "¡Hola, %s!" #: includes/admin/views/account-page.php:194 msgid "Please, fill in all required fields in order to view your account details and use our service." msgstr "Por favor, rellena todos los campos obligatorios para poder ver los detalles de tu cuenta y usar el servicio." #: includes/admin/views/account-page.php:186 msgid "Account Information" msgstr "Información de la cuenta" #: includes/admin/views/account-page.php:179 msgid "UNKNOWN" msgstr "DESCONOCIDO" #: includes/admin/views/account-page.php:170 msgid "NOT ACTIVE" msgstr "NO ACTIVO" #: includes/admin/views/account-page.php:164 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVO" #: includes/admin/views/account-page.php:158 msgid "UNDEFINED" msgstr "INDEFINIDO" #: includes/admin/views/account-page.php:151 msgid "Haven't you subscribed to any of our plans? Check them out and choose the one that best fits you!" msgstr "¿Aún no te has suscrito a ninguno de nuestros planes? ¡Échales un vistazo y suscríbete al que mejor cumpla con tus necesidades!" #: includes/admin/views/account-page.php:136 msgid "Access" msgstr "Acceder" #: includes/admin/views/account-page.php:128 msgid "Nelio AB Testing – Account Access Details" msgstr "Nelio AB Testing – Detalles de acceso a tu cuenta" #: includes/admin/views/account-page.php:119 msgid "I have read and accept the Terms and Conditions of this service." msgstr "He leído y acepto los Términos y condiciones del servicio." #: includes/admin/views/account-page.php:111 msgid "Registration Number" msgstr "Número de registro" #: includes/admin/views/account-page.php:106 msgid "E-Mail" msgstr "E-mail" #: includes/admin/views/about.php:210 msgid "Nelio A/B Testing has been successfully updated." msgstr "Nelio A/B Testing se ha actualizado correctamente." #: includes/admin/views/about.php:207 msgid "Ready!" msgstr "¡Listo!" #: includes/admin/views/about.php:193 msgid "Something went wrong during the upgrade to version 4.4.0. Please, contact Nelio support." msgstr "Algo ha fallado durante la actualización a la versión 4.4.0. Por favor, contacta con el soporte de Nelio." #: includes/admin/views/about.php:190 msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #: includes/admin/views/about.php:171 msgid "Docs" msgstr "Documentación" #: includes/admin/views/about.php:105 msgid "What's New" msgstr "Novedades" #: includes/admin/views/about.php:99 msgid "This new version of the plugin needs to retrieve your experiments from Nelio's cloud and save them locally. Please, wait until the process is completed..." msgstr "Esta nueva versión necesita obtener la lista de experimentos de la nube y guardarla en local. Por favor, espera hasta que finalice el proceso..." #: includes/admin/views/about.php:98 msgid "Updating your local cache..." msgstr "Actualizando tu cache local..." #: includes/admin/views/about.php:87 msgid "Minor Update Notice" msgstr "Aviso de actualización menor" #: includes/admin/views/about.php:81 #: includes/admin/views/free-trial-page.php:258 msgid "Tweet" msgstr "Tweet" #: includes/admin/views/about.php:73 msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: includes/admin/views/about.php:66 msgid "Thanks for installing!" msgstr "¡Gracias por instalar este plugin!" #: includes/admin/views/about.php:64 msgid "Thank you for updating to the latest version!" msgstr "¡Gracias por actualizarte a la última versión!" #: includes/admin/views/about.php:62 msgid "Thanks, all done!" msgstr "¡Gracias! Está todo listo." #: includes/admin/views/about.php:57 msgid "Welcome to Nelio A/B Testing %s" msgstr "Bienvenido a Nelio A/B Testing %s" #: includes/admin/views/about.php:51 msgid "Want more income? More subscribers? #Nelio A/B Testing is the best plugin for doing so in #WordPress." msgstr "¿Quieres más ingresos? ¿Necesitas más suscriptores? #Nelio te ayuda a hacerlo en #WordPress." #: includes/admin/views/about.php:50 msgid "Collecting #heatmaps and #clickmaps in #WordPress, and then running split tests, is easy with Nelio." msgstr "¿Quieres conseguir #heatmaps en #WordPress y lanzar campañas de A/B Testing? Nelio te ayuda." #: includes/admin/views/about.php:49 msgid "#Nelio A/B Testing is the best #abtest service for #WordPress. Check it out (it's free to test)." msgstr "#Nelio A/B Testing es el mejor servicio de #abtesting para #WordPress. Pruébalo gratis en" #: includes/admin/views/about.php:48 msgid "Are you a WordPress publisher? #Nelio A/B Testing makes it super easy to split test your headlines!" msgstr "¿Eres un editor de WordPress? ¡#Nelio A/B Testing te ayuda a encontrar el mejor titular!" #: includes/admin/views/about.php:26 msgid "This version also improves a few details in the user interface, such a colorized available quota or a new design of experiment creation steps." msgstr "Esta versión también mejora pequeños detalles de la interfaz de usuario. Por ejemplo, hemos modificado la paleta de colores de la cuota y rediseñado varios componentes." #: includes/admin/views/about.php:25 msgid "Minor improvements" msgstr "Pequeñas mejoras" #: includes/admin/views/about.php:22 msgid "Our cloud servers take care of all your visitors' raw data. We collect and process their actions and digest the results you need." msgstr "Nuestros servidores en la nube se encargan de procesar los datos de tus visitantes, recogiendo sus acciones y generando los resultados que necesitas." #: includes/admin/views/about.php:21 msgid "Same Workload, better UX" msgstr "Misma carga de trabajo, mejor experiencia de usuario" #: includes/admin/views/about.php:18 msgid "We've redesigned from scratch the plugin's architecture to offer a smoother and more satisfying user experience." msgstr "Hemos rediseñado desde cero la arquitectura del plugin para ofrecer una experiencia de usuario más veloz y gratificante." #: includes/admin/views/about.php:17 msgid "Speed Improvements" msgstr "Mejora de velocidad" #: includes/admin/views/about.php:14 msgid "Experiments and their results are now cached in your WordPress server so that you don't have to wait." msgstr "Ahora, los experimentos y sus resultados se guardan en local para que no tengas que esperar." #: includes/admin/views/about.php:6 msgid "%s Nelio A/B Testing %s is faster than ever!" msgstr "%s ¡Nelio A/B Testing es más rápido que nunca!" #: includes/admin/select-exp-progress-page-controller.php:46 #: includes/admin/views/dashboard-page.php:31 msgid "Checking if there are new results available..." msgstr "Comprobando si hay nuevos resultados disponibles..." #: includes/admin/select-exp-creation-page-controller.php:46 msgid "Experiment Type Selection" msgstr "Selección de tipo de experimento" #: includes/admin/progress/css-alt-exp-progress-page-controller.php:34 #: includes/admin/progress/css-alt-exp-progress-page-controller.php:77 #: includes/admin/progress/headline-alt-exp-progress-page-controller.php:36 #: includes/admin/progress/headline-alt-exp-progress-page-controller.php:82 #: includes/admin/progress/menu-alt-exp-progress-page-controller.php:36 #: includes/admin/progress/menu-alt-exp-progress-page-controller.php:79 #: includes/admin/progress/post-alt-exp-progress-page-controller.php:37 #: includes/admin/progress/post-alt-exp-progress-page-controller.php:80 #: includes/admin/progress/theme-alt-exp-progress-page-controller.php:34 #: includes/admin/progress/theme-alt-exp-progress-page-controller.php:73 #: includes/admin/progress/widget-alt-exp-progress-page-controller.php:36 #: includes/admin/progress/widget-alt-exp-progress-page-controller.php:79 #: includes/admin/select-exp-progress-page-controller.php:43 msgid "Results of the Experiment" msgstr "Resultados del Experimento" #: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:131 msgid "Please, create some pages or posts and then try again." msgstr "Por favor, crea alguna página o entrada e inténtalo de nuevo." #: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:130 msgid "There are no pages nor posts available." msgstr "No hay disponibles ni páginas ni entradas." #: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:54 #: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:142 msgid "Edit Heatmap Experiment" msgstr "Editar experimento de heatmaps" #: includes/admin/others/heatmap-exp-creation-page-controller.php:52 msgid "Add Heatmap Experiment" msgstr "Añadir experimento de heatmaps" #: includes/admin/multisite-settings-page-controller.php:29 msgid "Network Admin Settings" msgstr "Configuración del Multi-Site" #: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-edition-page-controller.php:121 msgid "Edit Widget Experiment" msgstr "Editar experimento de Widgets" #: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-creation-page-controller.php:51 msgid "Add Widget Experiment" msgstr "Añadir experimento de Widgets" #: includes/admin/alternatives/theme-alt-exp-edition-page-controller.php:93 msgid "Please, install one or more themes to create an experiment of this type." msgstr "Por favor, instala uno o más temas adicionales para poder crear un experimento de este tipo." #: includes/admin/alternatives/theme-alt-exp-edition-page-controller.php:92 msgid "There is only one theme available" msgstr "Sólo hay un tema disponible" #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:137 msgid "There are no posts available.

    Create one now" msgstr "No hay entradas disponibles.

    Crear una ahora." #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:119 msgid "There are no pages available.

    Create one now." msgstr "No hay páginas disponibles.

    Crear una ahora." #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:69 #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:179 msgid "Edit Post Experiment" msgstr "Editar experimento de entrada" #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:65 #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:177 msgid "Edit Page Experiment" msgstr "Editar experimento de página" #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-creation-page-controller.php:55 msgid "Add Post Experiment" msgstr "Añadir experimento de entrada" #: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-creation-page-controller.php:53 msgid "Add Page Experiment" msgstr "Añadir experimento de página" #: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-edition-page-controller.php:123 msgid "Edit Menu Experiment" msgstr "Editar Experimento de Menús" #: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-creation-page-controller.php:66 msgid "Add Menu Experiment" msgstr "Añadir Experimento de Menús" #: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-creation-page-controller.php:44 msgid "There are no menus available.
    Create one now." msgstr "No hay menús disponibles.
    Crear uno ahora." #: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:108 msgid "Please, create one post and try again." msgstr "Por favor, crea una entrada e inténtalo de nuevo." #: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:107 msgid "There are no posts available." msgstr "No hay entradas disponibles." #: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:53 msgid "Edit Headline Experiment" msgstr "Editar experimento de titulares" #: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-creation-page-controller.php:51 msgid "Add Headline Experiment" msgstr "Añadir experimento de titulares" #: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-edition-page-controller.php:124 msgid "Edit CSS Experiment" msgstr "Editar experimento CSS" #: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-edition-page-controller.php:116 #: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-edition-page-controller.php:115 #: includes/admin/alternatives/theme-alt-exp-edition-page-controller.php:163 #: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-edition-page-controller.php:113 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:383 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-edition-page-controller.php:54 #: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:139 #: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-edition-page-controller.php:54 #: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-edition-page-controller.php:54 #: includes/admin/select-exp-edition-page-controller.php:34 #: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:140 msgid "Edit Experiment" msgstr "Editar experimento" #: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-creation-page-controller.php:48 msgid "Add CSS Experiment" msgstr "Añadir experimento CSS" #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:135 msgid "Please, create one custom post and try again." msgstr "Por favor, crea una entrada personalizada e inténtalo de nuevo." #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:134 msgid "There are no custom posts available." msgstr "No hay entradas personalizadas disponibles." #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:111 msgid "You have to create a public custom post type and publish some custom posts first to use this type of experiment." msgstr "Para usar este tipo de experimento, primero tienes que crear un tipo de entrada personalizada y publicar algunas entradas personalizadas." #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:110 msgid "There are no custom post types available." msgstr "No hay disponibles tipos de entrada personalizada." #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:65 #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:172 msgid "Edit Custom Post Type Experiment" msgstr "Editar experimento de entrada personalizada" #: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-creation-page-controller.php:51 msgid "Add Custom Post Type Experiment" msgstr "Añadir experimento de entrada personalizada" #: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:116 #: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:182 msgid "There is another experiment with the same name. Please, choose a new one." msgstr "Existe otro experimento con el mismo nombre. Por favor, usa uno diferente." #: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:107 msgid "Naming an experiment is mandatory. Please, choose a name for the experiment." msgstr "Nombrar los experimentos es obligatorio. Por favor, dale un nombre a este experimento." #: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:71 #: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:157 #: includes/utils/admin-page.php:394 msgid "The following errors have been encountered:" msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:" #: includes/admin/admin-controller.php:915 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:234 msgid "The Dashboard" msgstr "El Escritorio" #: includes/admin/admin-controller.php:913 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:233 #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:179 #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:201 msgid "My list of experiments" msgstr "Mi lista de experimentos" #: includes/admin/admin-controller.php:905 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:225 #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:176 #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:198 msgid "The results of the related experiment" msgstr "Los resultados de este experimento" #: includes/admin/admin-controller.php:899 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:219 #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:172 #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:194 msgid "Editing this experiment" msgstr "La edición de este experimento" #: includes/admin/admin-controller.php:891 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:205 #: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:167 #: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:189 msgid "Go back to..." msgstr "Volver a..." #: includes/admin/admin-controller.php:880 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:138 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:95 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:100 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:178 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:206 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:283 #: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:388 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:95 msgid "Preview" msgstr "Vista Previa" #: includes/admin/admin-controller.php:877 msgid "Preview Changes" msgstr "Previsualizar Cambios" #: includes/admin/admin-controller.php:860 #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:109 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:285 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:151 #: includes/admin/views/content/css-edit.php:169 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:285 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: includes/admin/admin-controller.php:831 msgid "Hide original discussion in this alternative." msgstr "Ocultar los comentarios originales en esta alternativa." #: includes/admin/admin-controller.php:775 msgid "Discussion" msgstr "Comentarios" #: includes/admin/admin-controller.php:766 msgid "Edition of Alternative's Content" msgstr "Edición del contenido de una alternativa" #: includes/admin/admin-controller.php:725 #: includes/admin/admin-controller.php:726 msgid "CSS Edit" msgstr "Edición de CSS" #: includes/admin/admin-controller.php:704 #: includes/admin/admin-controller.php:705 #: includes/admin/views/account-page.php:344 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:247 #: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:257 #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:71 #: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:147 #: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:107 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:237 #: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:247 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: includes/admin/admin-controller.php:694 #: includes/admin/admin-controller.php:695 #: includes/admin/settings-page-controller.php:30 msgid "Settings" msgstr "Configuración" #: includes/admin/admin-controller.php:677 msgid "Free Trial" msgstr "Período de Prueba" #: includes/admin/admin-controller.php:667 #: includes/admin/admin-controller.php:668 includes/controller.php:630 msgid "Add Experiment" msgstr "Añadir Experimento" #: includes/admin/admin-controller.php:653 #: includes/admin/admin-controller.php:654 #: includes/admin/experiments-page-controller.php:34 #: includes/admin/experiments-page-controller.php:130 #: includes/controller.php:691 msgid "Experiments" msgstr "Experimentos" #: includes/admin/admin-controller.php:623 #: includes/admin/admin-controller.php:624 #: includes/admin/dashboard-page-controller.php:34 #: includes/admin/dashboard-page-controller.php:51 #: includes/admin/views/about.php:170 includes/controller.php:682 msgid "Dashboard" msgstr "Escritorio" #. #-#-#-#-# nelio-ab-testing-code.pot (Nelio A/B Testing 4.6.5) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: includes/admin/admin-controller.php:587 #: includes/admin/admin-controller.php:588 #: includes/admin/admin-controller.php:609 #: includes/admin/admin-controller.php:610 includes/controller.php:621 msgid "Nelio A/B Testing" msgstr "Nelio A/B Testing" #: includes/admin/admin-controller.php:573 msgid "You are about to clean all your A/B testing data. This operation cannot be undone. Are you sure you want to continue?" msgstr "Estás a punto de borrar toda la información sobre experimentos A/B que has generado. Recuerda que esta operación no se puede deshacer. ¿Estás seguro que quieres continuar?" #: includes/admin/admin-controller.php:572 msgid "Warning!" msgstr "Aviso" #: includes/admin/admin-controller.php:571 msgid "Clean and Deactivate" msgstr "Borrar y Desactivar" #: includes/admin/admin-controller.php:557 msgid "Clean" msgstr "Borrar" #: includes/admin/admin-controller.php:551 #: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:100 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:263 #: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:295 #: includes/admin/views/experiments-page.php:74 #: includes/admin/views/experiments-page.php:219 #: includes/admin/views/experiments-page.php:298 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:903 #: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:992 #: includes/admin/views/settings-page.php:107 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:263 #: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:295 #: includes/utils/admin-table.php:300 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: includes/admin/admin-controller.php:187 msgid "Thank you for using Nelio A/B Testing." msgstr "Gracias por usar Nelio A/B Testing." #: includes/admin/admin-controller.php:179 msgid "Thanks :)" msgstr "¡Gracias! :)" #: includes/admin/admin-controller.php:179 msgid "If you like Nelio A/B Testing please leave us a %s★★★★★%s rating. A huge thank you from Nelio in advance!" msgstr "Si te gusta Nelio A/B Testing, no olvides puntuarnos %s★★★★★%s. ¡Muchísimas gracias de parte del equipo de Nelio!" #: includes/admin/account-page-controller.php:246 msgid "The site is no longer linked to any of your other active sites. If you have free slots, you may now activate it as a completely different and new site." msgstr "Este sitio ya no está vinculado a ninguno de tus otros sitios. Si tienes huecos disponibles, activa este sitio como uno nuevo y diferente a los demás." #: includes/admin/account-page-controller.php:243 msgid "This site is no longer active in your account." msgstr "Este sitio ya no consta como activo en tu cuenta." #: includes/admin/account-page-controller.php:239 msgid "This site has been successfully activated in your account." msgstr "Se ha activado correctamente el sitio." #: includes/admin/account-page-controller.php:209 msgid "E-Mail is not registered in our service" msgstr "El e-mail no está registrado en nuestro servicio" #: includes/admin/account-page-controller.php:204 msgid "Invalid Registration Number" msgstr "Número de registro inválido" #: includes/admin/account-page-controller.php:196 msgid "Account information was successfully updated." msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado." #: includes/admin/account-page-controller.php:37 #: includes/admin/account-page-controller.php:164 #: includes/admin/admin-controller.php:679 msgid "My Account" msgstr "Mi Cuenta" #: includes/admin/about.php:42 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido"