# Translation of Plugins - Nelio AB Testing - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Nelio AB Testing - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2017-10-01 09:50:01+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Nelio AB Testing - Stable (latest release)\n"
#: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:92
#: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:99
msgid "Invalid nonce"
msgstr "Nonce no válido"
#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://neliosoftware.com"
msgstr "http://neliosoftware.com"
#. Author of the plugin/theme
msgid "Nelio Software"
msgstr "Nelio Software"
#. Description of the plugin/theme
msgid "Optimize your site based on data, not opinions. With this plugin, you will be able to perform A/B testing (and more) on your WordPress site."
msgstr "Optimiza tu web basando tus decisiones en datos reales, no en opiniones. Con este plugin, podrás realizar tests A/B y Heatmaps en tu WordPress."
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "https://nelioabtesting.com"
msgstr "https://nelioabtesting.com"
#: includes/utils/wp-helper.php:642
msgid "(no title)"
msgstr "(sin título)"
#: includes/utils/wp-helper.php:409
msgid "Landing Page (Theme-based)"
msgstr "Página Frontal (generada por el tema)"
#: includes/utils/wp-helper.php:392
msgid "Your latest posts"
msgstr "Tus últimas entradas"
#: includes/utils/wp-helper.php:352 includes/utils/wp-helper.php:537
msgid "No featured image available"
msgstr "No hay ninguna imagen destacada disponible"
#: includes/utils/local-exps.php:271
msgid "(+%s extra)"
msgstr "(+%s extra)"
#: includes/utils/local-exps.php:80
msgid "Deleted (%s)"
msgid_plural "Deleted (%s)"
msgstr[0] "Borrado (%s)"
msgstr[1] "Borrados (%s)"
#: includes/utils/local-exps.php:79
msgid "Deleted"
msgstr "Borrado"
#: includes/utils/local-exps.php:76
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Programado (%s)"
msgstr[1] "Programados (%s)"
#: includes/utils/local-exps.php:72
msgid "Finished (%s)"
msgid_plural "Finished (%s)"
msgstr[0] "Finalizado (%s)"
msgstr[1] "Finalizados (%s)"
#: includes/utils/local-exps.php:68
msgid "Running (%s)"
msgid_plural "Running (%s)"
msgstr[0] "Ejecutándose (%s)"
msgstr[1] "Ejecutándose (%s)"
#: includes/utils/local-exps.php:64
msgid "Ready (%s)"
msgid_plural "Ready (%s)"
msgstr[0] "Listo"
msgstr[1] "Listos (%s)"
#: includes/utils/local-exps.php:63
msgid "Ready"
msgstr "Listo"
#: includes/utils/local-exps.php:60
msgid "Paused (%s)"
msgid_plural "Paused (%s)"
msgstr[0] "Pausado (%s)"
msgstr[1] "Pausados (%s)"
#: includes/utils/html-generator.php:664
msgid "Select a page or post..."
msgstr "Selecciona una página o entrada..."
#: includes/utils/html-generator.php:658
msgid "Select a page, post, or custom element..."
msgstr "Selecciona una página, entrada o elemento cualquiera..."
#: includes/utils/html-generator.php:654
msgid "Select a form..."
msgstr "Selecciona un formulario..."
#: includes/utils/html-generator.php:651
msgid "Select a post..."
msgstr "Selecciona una entrada..."
#: includes/utils/html-generator.php:648
msgid "Select a page..."
msgstr "Selecciona una página..."
#: includes/utils/html-generator.php:644
msgid "Select an option..."
msgstr "Selecciona una opción..."
#: includes/utils/html-generator.php:361
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Los cambios realizados se perderán si dejas esta página."
#: includes/utils/html-generator.php:321
msgid "%1$s %2$s, %3$s"
msgstr "%2$s %1$s %3$s"
#: includes/utils/html-generator.php:312 includes/utils/html-generator.php:314
msgid "Year"
msgstr "Año"
#: includes/utils/html-generator.php:308 includes/utils/html-generator.php:310
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: includes/utils/html-generator.php:300
msgid "Month"
msgstr "Mes"
#: includes/utils/html-generator.php:214
msgid "90% - If it is possible that there's a winner"
msgstr "90% - Si es posible que haya una ganadora"
#: includes/utils/html-generator.php:213
msgid "95% - If we are slightly confident there's a winner"
msgstr "95% - Si podemos estar ligeramente seguros de que hay una ganadora"
#: includes/utils/html-generator.php:212
msgid "96% - If we are confident there's a winner"
msgstr "96% - Si estamos seguros de que hay una ganadora"
#: includes/utils/html-generator.php:211
msgid "97% - If we are quite confident there's a winner"
msgstr "97% - Si estamos bastante seguros de que hay una ganadora"
#: includes/utils/html-generator.php:210
msgid "98% - If we are extremely confident there's a clear winner"
msgstr "98% - Si estamos muy seguros de que hay una clara ganadora"
#: includes/utils/html-generator.php:209
msgid "99% - If we are absolutely confident there's a clear winner"
msgstr "99% - Si estamos absolutamente seguros de que hay una clara ganadora"
#: includes/utils/html-generator.php:207
msgid "%s the experiment will be automatically stopped."
msgstr "%s el experimento se detendrá automáticamente."
#: includes/utils/html-generator.php:186
msgid "According to your global settings, there's a Quota Limit of %s page views per experiment. For this experiment, however, the global setting will be overriden."
msgstr "Según tu configuración global, hay un límite de cuota de %s páginas bajo test por experimento. Sin embargo, este experimento define un valor superior, con lo cual se ignorará el límite global."
#: includes/utils/html-generator.php:165
msgid "If the tested page (and its alternatives) have been seen over %s times, the experiment will be automatically stopped."
msgstr "Cuando la página bajo test (y sus alternativas) hayan sido vistas, como mínimo, %s veces, el experimento se detendrá automáticamente."
#: includes/utils/html-generator.php:150
msgid "The experiment will be runnning for %s and will then be automatically stopped."
msgstr "El experimento se estará ejecutando durante %s y, después, se detendrá automáticamente."
#: includes/utils/html-generator.php:148 includes/utils/html-generator.php:163
#: includes/utils/html-generator.php:205
msgid "Mode Configuration"
msgstr "Configuración Específica"
#: includes/utils/html-generator.php:145
msgid "The experiment will be running until you manually stop it."
msgstr "El experimento se estará ejecutando hasta que usted lo detenga manualmente."
#: includes/utils/html-generator.php:136
msgid "Winning Alternative Reaches a Minimum Confidence"
msgstr "La alternativa ganadora iguala o supera una cierta Confianza Mínima"
#: includes/utils/html-generator.php:128
msgid "Number of Page Views"
msgstr "Número de visitas a páginas"
#: includes/utils/html-generator.php:112
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: includes/utils/formatter.php:140
msgid "Less than 1 hour"
msgstr "Menos de una hora"
#: includes/utils/formatter.php:138
msgid "1 hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "1 hora"
msgstr[1] "%d horas"
#: includes/utils/formatter.php:132
msgid "and 1 hour"
msgid_plural "and %d hours"
msgstr[0] "y 1 hora"
msgstr[1] "y %d horas"
#: includes/utils/formatter.php:128
msgid "1 day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "1 día"
msgstr[1] "%d días"
#: includes/utils/formatter.php:123
msgid "and 1 day"
msgid_plural "and %d days"
msgstr[0] "y 1 día"
msgstr[1] "y %d días"
#: includes/utils/essentials.php:265
msgid "Dismiss"
msgstr "Entendido"
#: includes/utils/essentials.php:258
msgid "You've recently upgraded to Nelio A/B Testing %s. If you're running a cache system (such as W3 Total Cache or WP Super Cache) or if your server is behind a CDN, please clean all your caches. Otherwise, you may serve old versions of our tracking scripts and, therefore, the plugin may not work properly."
msgstr "Gracias por instalar Nelio A/B Testing %s. Si utilizas algún mecanismo de cache (como, por ejemplo, W3 Total Cache o WP Super Cache) o si tu servidor está detrás de una CDN, por favor asegúrate de borrar los datos de tu cache. Si no lo hicieras, tu servidor podría estar sirviendo versiones antiguas de nuestros scripts de tracking y, por tanto, el plugin podría no funcionar correctamente."
#: includes/utils/backend.php:693
msgid "An unknown error occurred while accessing the backend."
msgstr "Se ha producido un error desconocido mientras se accedía al backend."
#: includes/utils/backend.php:690
msgid "You don't have permission to perform this action."
msgstr "No tienes permisos suficientes para realizar esta acción."
#: includes/utils/backend.php:688
msgid "Invalid «_nonce». Are you sure you want to do this?"
msgstr "«_nonce» inválido. ¿Seguro que deseas hacer esto?"
#: includes/utils/backend.php:686
msgid "Experiment cannot be started."
msgstr "No se puede iniciar el experimento."
#: includes/utils/backend.php:684
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Se ha producido un error desconocido."
#: includes/utils/backend.php:682
msgid "We did not collect enough data for building your heatmaps and clickmaps. Sorry."
msgstr "No pudimos recoger suficientes datos para generar los heatmaps y clickmaps."
#: includes/utils/backend.php:680
msgid "Be patient... We are still collecting the data for your heatmaps and clickmaps."
msgstr "Espera un poco... Aún estamos recogiendo datos para preparar los heatmaps y clickmaps."
#: includes/utils/backend.php:678
msgid "Backend is not accessible.
Please, try again in just a few moments."
msgstr "El backend no esta disponible.
Por favor, inténtalo de nuevo en unos momentos."
#: includes/utils/backend.php:676
msgid "Terms and conditions are not accepted."
msgstr "Los términos y condiciones no han sido aceptados."
#: includes/utils/backend.php:674
msgid "Error 404 when accessing an endpoint."
msgstr "Error 404 mientras se accedía al endpoint."
#: includes/utils/backend.php:672
msgid "No site has been configured."
msgstr "No se ha configurado ningún site."
#: includes/utils/backend.php:670
msgid "Backend is not available."
msgstr "El backend no está disponible."
#: includes/utils/backend.php:663
msgid "Oops! Your current subscription plan does not permit you to use Heatmap Experiments. Please, consider upgrading your Nelio A/B subscription package."
msgstr "¡Vaya! Tu plan de suscripción actual no permite usar experimentos de Heatmaps. Por favor, actualiza tu suscripción a Nelio A/B Testing para habilitarlos."
#: includes/utils/backend.php:658
msgid "Oops! The experiment cannot be started because it defines more than one goal page. Please, modify your experiment so that it includes one goal page only or upgrade your Nelio A/B Testing subscription package."
msgstr "¡Vaya! El experimento no se ha podido iniciar porque define más de una página objetivo. Por favor, modifícalo para que sólo tenga una o actualiza tu suscripción a Nelio A/B Testing."
#: includes/utils/backend.php:651
msgid "The experiment cannot be started: missing information (for instance, an alternative or a set of actions in a goal)."
msgstr "El experimento no pudo ser iniciado por falta de información (por ejemplo, las alternativas y/o las acciones de conversión pueden no estar definidas)."
#: includes/utils/backend.php:649
msgid "The experiment cannot be duplicated."
msgstr "No se puede duplicar el experimento."
#: includes/utils/backend.php:647
msgid "The experiment cannot be scheduled for the given date."
msgstr "El experimento no se puede programar para la fecha propuesta."
#: includes/utils/backend.php:645
msgid "The feature you are trying to use is not available."
msgstr "La funcionalidad que estás intentando utilizar no estás disponible."
#: includes/utils/backend.php:643
msgid "The experiment is not running."
msgstr "El experimento no está ejecutándose."
#: includes/utils/backend.php:641
msgid "The experiment cannot be modified."
msgstr "No se puede modificar el experimento."
#: includes/utils/backend.php:639
msgid "Goal not found."
msgstr "Objetivo no encontrado."
#: includes/utils/backend.php:636
msgid "Go to my list of experiments..."
msgstr "Ir a mi lista de experimentos..."
#: includes/utils/backend.php:634
msgid "Experiment not found."
msgstr "No se encuentra el experimento."
#: includes/utils/backend.php:632
msgid "User account has been deactivated."
msgstr "Cuenta de usuario desactivada."
#: includes/utils/backend.php:630
msgid "Results for this experiment are not yet available."
msgstr "Los resultados del experimento aún no están disponibles."
#: includes/utils/backend.php:628
msgid "Invalid alternative."
msgstr "Alternativa inválida."
#: includes/utils/backend.php:626
msgid "Invalid experiment."
msgstr "Experimento inválido."
#: includes/utils/backend.php:624
msgid "Invalid parameters."
msgstr "Parámetros inválidos."
#: includes/utils/backend.php:622
msgid "The URL of the site is invalid."
msgstr "La URL del site es inválida."
#: includes/utils/backend.php:620
msgid "Too few parameters."
msgstr "Faltan parámetros."
#: includes/utils/backend.php:618
msgid "This e-mail is already registered."
msgstr "Este e-mail ya está registrado."
#: includes/utils/backend.php:616
msgid "Invalid e-mail."
msgstr "E-mail inválido."
#: includes/utils/backend.php:614
msgid "Subscription has not been paid yet."
msgstr "La suscripción está pendiente de pago."
#: includes/utils/backend.php:612
msgid "There is no more quota available."
msgstr "No hay más cuota disponible."
#: includes/utils/backend.php:610
msgid "This account has reached the maximum allowed number of active sites."
msgstr "La cuenta ha alcanzado el número máximo de sitios activos."
#: includes/utils/backend.php:608
msgid "This site is not active."
msgstr "El site no está activo."
#: includes/utils/backend.php:606
msgid "Invalid site."
msgstr "Site inválido."
#: includes/utils/backend.php:604
msgid "Invalid product registration number."
msgstr "Número de registro inválido."
#: includes/utils/admin-table.php:103
msgid "Error displaying column `%s'."
msgstr "Error mostrando la columna `%s'."
#: includes/utils/admin-page.php:516
msgid "This option is only available for users subscribed to our Enterprise Plan."
msgstr "Esta opción solo está disponible para los usuarios suscritos a nustro Plan Enterprise."
#: includes/utils/admin-page.php:513
msgid "This option is only available for users subscribed to our Professional Plan."
msgstr "Esta opción solo está disponible para los usuarios suscritos a nuestro Plan Profesional."
#: includes/utils/admin-page.php:100
msgid "Upgrade to our Professional Plan and get the most out of Nelio A/B Testing. Track more visitors, use the service on more sites, and benefit from our consulting services. Dismiss"
msgstr "Pásate a nuestro Plan Profesional y disfruta más y mejor de todas las características de Nelio A/B Testing: controla a más visitantes, usa el servicio en más webs y aprovecha nuestros servicios de consultoría. Descartar"
#: includes/utils/admin-ajax-page.php:270
msgid "Oops! There was an AJAX-related error."
msgstr "¡Vaya! Se ha producido un error en la comunicación AJAX."
#: includes/utils/admin-ajax-page.php:166
msgid "Internet connection seems very slow."
msgstr "La conexión a internet parece muy lenta."
#: includes/utils/admin-ajax-page.php:165
msgid "Keep waiting..."
msgstr "Ya casi estamos..."
#: includes/utils/admin-ajax-page.php:164
msgid "Please, wait a moment."
msgstr "Por favor, espera un momento."
#: includes/models/heatmap-experiment.php:216
msgid "The experiment cannot be started, because there is a running CSS experiment that may be changing the appearence of the tested page. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de tipo CSS en marcha, el cual puede estar modificando la apariencia de la página cuyo heatmap quieres obtener. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo."
#: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:488
#: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:489
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
#: includes/models/experiment.php:1555
msgid "Unknown Status"
msgstr "Desconocido"
#: includes/models/experiment.php:1551 includes/utils/local-exps.php:75
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
#: includes/models/experiment.php:1545
msgid "Prepared"
msgstr "Preparado"
#: includes/models/experiment.php:1543 includes/utils/local-exps.php:59
msgid "Paused"
msgstr "Pausado"
#: includes/models/experiment.php:1541
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:273
msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment that is testing the same product. Please, stop «%s» before starting the new experiment."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando el mismo producto. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:268
#: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:447
msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment that is testing the title of the same page. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando el título de la misma página. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:263
#: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:442
msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment running that is testing the same custom post. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando la misma entrada. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:258
#: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:437
msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment running that is testing the same post. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando la misma entrada. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:253
#: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:432
msgid "The experiment cannot be started, because there is another experiment running that is testing the same page. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay otro experimento en marcha que está testeando la misma página. Por favor, detén el experimento «%s» antes de empezar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:231
#: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:411
#: includes/models/heatmap-experiment.php:194
msgid "The experiment cannot be started, because the tested post is a draft."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque la entrada a testear aún no ha sido publicada."
#: includes/models/alternatives/headline-alternative-experiment.php:229
#: includes/models/alternatives/post-alternative-experiment.php:409
#: includes/models/heatmap-experiment.php:192
msgid "The experiment cannot be started, because the tested page is a draft."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque la página a testear aún no ha sido publicada."
#: includes/models/alternatives/gtest.php:489
#: includes/models/alternatives/gtest.php:494
#: includes/models/alternatives/gtest.php:527
#: includes/models/alternatives/gtest.php:531
msgid "There are not enough visits"
msgstr "No hay suficientes visitas"
#: includes/models/alternatives/gtest.php:485
#: includes/models/alternatives/gtest.php:524
msgid "There is not enough data to determine any winner"
msgstr "No hay suficientes datos para determinar un ganador"
#: includes/models/alternatives/gtest.php:480
#: includes/models/alternatives/gtest.php:520
msgid "There is a possible winner, but keep in mind the confidence does not reach %s%%"
msgstr "Hay un posible ganador, pero la confianza todavía es inferior al %s%%"
#: includes/models/alternatives/gtest.php:474
#: includes/models/alternatives/gtest.php:515
msgid "There is a clear winner, with a confidence greater than %s%%"
msgstr "Hay un ganador claro, con una confianza superior al %s%%"
#: includes/models/alternatives/gtest.php:425
msgid "There was an error while processing the statistics."
msgstr "Ha habido un error mientras se procesaban las estadísticas."
#: includes/models/alternatives/gtest.php:416
msgid "«%1$s» beats «%2$s» with a %3$s%% confidence. Therefore, we can conclude that «%1$s» is the best alternative."
msgstr "«%1$s» gana a «%2$s» con una confianza del %3$s%%. Por consiguiente, podemos concluir que «%1$s» es la mejor alternativa."
#: includes/models/alternatives/gtest.php:409
msgid "«%%1$s» beats «%%2$s» with a %%3$s%%%% confidence. Therefore, we can conclude that «%%1$s» is the best alternative, but with a low confidence value (why is this important?)."
msgstr "«%%1$s» gana a «%%2$s» con una confianza del %%3$s%%%%. Por consiguiente, podemos concluir que «%%1$s» is la mejor alternativa, aunque con un valor de confianza aún pequeño (¿por qué es importante?)."
#: includes/models/alternatives/gtest.php:401
msgid "«%1$s» beats «%2$s» with a %3$s%% confidence."
msgstr "«%1$s» gana a la «%2$s» con una confianza del %3$s%%."
#: includes/models/alternatives/gtest.php:397
msgid "No statistic results available due to too few visits."
msgstr "No hay resultados disponibles debido al bajo número de visitas."
#: includes/models/alternatives/gtest.php:394
msgid "No alternative is better than the rest."
msgstr "Ninguna alternativa es mejor que las demás."
#: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:218
msgid "The experiment cannot be started, because there is one (or more) heatmap experiments running. Please make sure to stop any running heatmap experiment before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay uno (o más) experimentos de tipo Heatmap en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:209
msgid "The experiment cannot be started, because there is a Menu experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de menús en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:197
msgid "The experiment cannot be started, because there is a Widget experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de widgets en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:185
msgid "The experiment cannot be started, because there is a CSS experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de tipo CSS en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo."
#: includes/models/alternatives/global-alternative-experiment.php:176
#: includes/models/heatmap-experiment.php:210
msgid "The experiment cannot be started, because there is a theme experiment running. Please, stop the experiment named «%s» before starting the new one."
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque hay un experimento de temas en marcha. Por favor, detén el experimento «%s» antes de iniciar el nuevo."
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:187
msgid "Duplicate Widgets"
msgstr "Duplicar Widgets"
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:186
msgid "Use the following button to duplicate the widgets you're currently using in your site."
msgstr "Utiliza el siguiente botón para duplicar los widgets que estás usando actualmente en tu web."
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:181
msgid "Alternative Widget Set"
msgstr "Conjunto de Widgets Alternativo"
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:162
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:204
msgid "Alternative Menu"
msgstr "Menú Alternativo"
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:57
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?"
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:48
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:30
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "No tienes permisos suficientes para acceder a esta página."
#: includes/controller.php:741
msgid "Create A/B Experiment"
msgstr "Crear nuevo Test A/B"
#: includes/controller.php:733
msgid "Create Headline Experiment"
msgstr "Crear experimento de titulares"
#: includes/controller.php:672
msgid "Create Heatmap Experiment"
msgstr "Crear experimento de heatmaps"
#: includes/controller.php:661
msgid "Create A/B Test for this Page"
msgstr "Crear Test A/B para esta página"
#: includes/controller.php:649
msgid "Create A/B Test for this Post"
msgstr "Crear Test A/B para esta entrada"
#: includes/controller.php:640
msgid "Create Headline Test for this Post"
msgstr "Crear un experimento de Titulares para esta entrada"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:323
msgid "Original Description"
msgstr "Descripción Original"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:274
msgid "Edit Product Summary"
msgstr "Editar Resumen de Producto"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:255
msgid "New Alternative Product Summary"
msgstr "Nuevo Resumen Alternativo de Producto"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:232
msgid "Your current Product Summary, defined as a combination of a name, a featured image, and a (short) description."
msgstr "El resumen actual de tu producto, entendido como una combinación de nombre, imagen destacada y descripción."
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:231
msgid "Original Product Summary"
msgstr "Resumen de Producto Original"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:223
msgid "Please, add one or more alternative product summaries."
msgstr "Por favor, añade uno o más resúmenes de producto."
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:166
msgid "Product Summaries"
msgstr "Resúmenes de Producto"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:106
msgid "New Product Summary"
msgstr "Nuevo Resumen de Producto"
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:97
msgid "You will create alternative summaries (name, featured image, and description) for this product."
msgstr "Crearás resúmenes alternativos (nombre, imagen destacada y descripción) para este producto."
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:63
msgid "Original Product"
msgstr "Producto Original"
#: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:109
msgid "Please, create one and try again."
msgstr "Por favor, crea uno e inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:108
msgid "There are no products available."
msgstr "No hay productos disponibles."
#: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:53
msgid "Edit Product Summary Experiment"
msgstr "Editar Experimento de Resumen de Producto"
#: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-creation-page-controller.php:51
msgid "Add Product Summary Experiment"
msgstr "Añadir Experimento de Resumen de Producto"
#: includes/admin/views/settings-page.php:1176
msgid "As stated in the WordPress Codex, by default WordPress shows your most recent posts in reverse chronological order on the front page (also known as \"landing page\") of your site. If you want a static front page or splash page as the front page instead, you may select it using the \"Front page display\" setting Dashboard » Settings » Reading.
Some themes, however, define \"dynamic front pages\", which can not be A/B tested by Nelio. If you want to track Heatmaps for such a front page, simply select \"Theme-based Front Page\". "
msgstr "Tal y como se especifica en el WordPress Codex (en inglés), por defecto WordPress muestra sus entradas relacionadas en orden cronológico inverso. Si deseas usar una página estática como página principal, debes seleccionar esa opción desde Escritorio » Ajustes » Lectura.
Algunos temas definen \"páginas principales dinámicas\", las cuales no pueden ser testeadas directamente con Nelio. No obstante, si deseas monitorizar los Heatmaps de ese tipo de páginas, selecciona la opción \"Página Frontal (generada por el tema)\" y tendrás la posibilidad de seleccionarla durante la creación de un experimento de Heatmaps."
#: includes/admin/views/settings-page.php:1173
msgid "Theme-based Front Page"
msgstr "Página frontal (del tema)"
#: includes/admin/views/settings-page.php:1169
msgid "Regular Front Page («Latest Posts» or «Static Page»)"
msgstr "Página Frontal Normal («Últimas entradas» o «Página estática»)"
#: includes/admin/views/settings-page.php:1156
msgid "
nab
that specifies the alternative to be loaded (and/or another parameter nabx
for the global experiment).nab
que especifica la alternativa que hay que cargar (y/o otro parámetro nabx
para el experimento global).Please, try it again in a few moments." msgstr "Se ha producido un error mientras se actualizaban algunas de sus opciones. Los siguientes campos no han podido ser actualizados correctamente:
%sPor favor, espera unos instantes e inténtelo de nuevo."
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:175
msgid "Menus are one of the most important elements in your WordPress site, for they get a lot of attention from your visitors. Modify the labels of your menu items, rearrange them, or use a completely different menu and test which one helps you get more conversions!"
msgstr "Los menús son uno de los elementos más importantes de una web cualquiera, ya que atraen muchísimo la atención de los visitantes. Modifica los nombres de cada elemento del menú, reordena las opciones o prueba un menú totalmente nuevo y descubre con cual obtienes más conversiones."
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:171
msgid "New Menu Test"
msgstr "Nuevo Test de Menús"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:161
msgid "Do you want to arrange widgets in a different order, use different widget setups, or even introduce completely new widgets? Then Widget Tests is what you need. Select and arrange the widgets you need as a new alternative and discover which one offers the better results."
msgstr "¿Quieres ordenar los widgets de otra forma, probar otras configuraciones o incluso añadir widgets completamente nuevos? Los Tests de Widget son lo que necesitas. Selecciona y ordena los widgets como quieras y descubre qué configuración te ofrece mejores resultados."
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:157
msgid "New Widget Test"
msgstr "Nuevo Test A/B de Widgets"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:148
msgid "Pure A/B Testing! Create one or more alternatives of a custom post type and change whatever you want: the title, the text, the custom fields... and do it using your default WordPress editor! Then define the goals and you're ready!"
msgstr "¡Puro Test A/B! Crea una o más alternativas de una entrada personalizada y cambia lo que quieras: los colores, el texto, la distribución... ¡y todo ello con el editor por defecto de WordPress! Añade los objetivos y ¡listo!"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:144
msgid "New Custom Post Type Test"
msgstr "Nuevo Test de Entradas Personalizadas"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:136
msgid "Do you want to change the appearence of your WordPress site, but tweaking only small elements here and there? Then CSS Tests is what you're looking for. Create one or more CSS fragments that will be applied to your website and discover which one offers the better results."
msgstr "¿Quieres cambiar la apariencia de tu WordPress, pero centrándote en pequeños detallitos? Los Tests de CSS son lo que necesitas. Crea uno o más fragmentos de código CSS, cada uno de los cuales podrá aplicarse a tu web en un Test A/B, y descubre cuál es mejor."
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:132
msgid "New A/B CSS Test"
msgstr "Nuevo Test A/B de CSS"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:124
msgid "If you don't know how to get started with A/B Testing, run a Heatmap Experiment and discover how your users behave when navigating through your website! This is one of the easiest ways to get ideas on what to do next."
msgstr "Si no sabes por dónde empezar con el Test A/B, los experimentos de Heatmaps son perfectos para descubrir cómo se comportan tus usuarios cuando navegan por tu web. La mejor forma de obtener ideas empieza aquí."
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:120
msgid "New Heatmap Experiment for Pages or (Custom) Posts"
msgstr "Nuevo experimento de Heatmaps para Páginas o Entradas"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:110
msgid "Would you like to change your WordPress completely? Do you want to test small variations of two child themes? Then this gives you what you need! Just keep in mind to configure each theme individually before using this kind of experiment."
msgstr "¿Quieres cambiar completamente tu WordPress? ¿Quieres probar pequeñas variaciones entre dos temas hijo? ¡Aquí tienes lo que necesitas! Configura cada tema individualmente y luego selecciónalos todos para que roten automáticamente."
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:106
msgid "New A/B Theme Test "
msgstr "Nuevo Test A/B de Temas"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:97
msgid "Headline Testing is perfect for Publishers. Try with different Titles, Featured Images, and Excerpts, and check which combination is more appealing. Every time the Headline is printed somewhere in your site, it is counted as a visit. If a visitor accesses the post, you have a conversion!"
msgstr "Los experimentos de titulares son geniales para bloggers y editores. Prueba diferentes títulos, imágenes destacadas y entradillas. ¿El objetivo? ¡Que tus visitantes quieran leer toda la entrada después de ver el titular en cualquier página de tu web!"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:93
msgid "New A/B Test for Headlines"
msgstr "Nuevo Test A/B para Titulares"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:84
msgid "Change the name, short description, and featured image of your product, and discover which combination leads to more sales. Every time the product appears in your website, it is counted as a visit. Once a purchase containing that product is completed, you have a new conversion. Easy, right?"
msgstr "Cambia el nombre, la descripción breve y la imagen destacada de tus productos para descubrir qué combinación aumenta tus ventas. Cada vez que el producto bajo test aparece en tu web es una visita. Si se completa un pedido con ese producto, tienes una conversión. Sencillo, ¿verdad?"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:71
msgid "Pure A/B Testing! Create one or more alternatives of a post and change whatever you want: the colors, the text, the layout... and do it using your default WordPress editor! Then define the goals and you're ready!"
msgstr "¡Puro Test A/B! Crea una o más alternativas de una entrada y cambia lo que quieras: los colores, el texto, la distribución... ¡y todo ello con el editor por defecto de WordPress! Añade los objetivos y ¡listo!"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:67
msgid "New A/B Test for Posts"
msgstr "Nuevo Test A/B para Entradas"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:58
msgid "Pure A/B Testing! Create one or more alternatives of a page and change whatever you want: the colors, the text, the layout... and do it using your default WordPress editor! Then define the goals and you're ready!"
msgstr "¡Puro Test A/B! Crea una o más alternativas de una página y cambia lo que quieras: los colores, el texto, la distribución... ¡y todo ello con el editor por defecto de WordPress! Añade los objetivos y ¡listo!"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:54
msgid "New A/B Test for Pages"
msgstr "Nuevo Test A/B para Páginas"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:44
msgid "Pure A/B Testing from the very beginning! Create one or more alternatives of your landing page and see which one converts better! If your website starts at your Landing Page, why shouldn't you start it first?"
msgstr "¡A/B Testing desde el instante cero! Crea una o más alternativas de tu página principal y descubre cuál es mejor. A fin de cuentas, si lo que ven primero tus visitantes es esa página, ¿por qué no testearla ya mismo?"
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:40
msgid "A/B Test Your Landing Page"
msgstr "Test A/B de tu Página Principal"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:521
msgid "You are about to replace your current widgets with the alternative ones.
Please note alternative widget sets will be removed. This operation cannot be undone.
Are you sure you want to replace your current set of widgets?"
msgstr "Estás a punto de reemplazar tus widgets actuales por un conjunto de widgets alternativo.
Recuerda que todos los widgets que no se usen serán borrados. Esta operación no se puede deshacer.
¿Estás seguro que deseas reemplazar tu conjunto de widgets actual?"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:518
msgid "You are about to make your current widgets permanent.
Please note alternative widget sets will be removed. This operation cannot be undone.
Are you sure you want to make them permanent?"
msgstr "Estás a punto de convertir tus widgets actuales en permanentes.
Recuerda que los conjuntos de widgets alternativos serán borrados. Esta operación no se puede deshacer.
¿Quieres que los widgets actuales sean permanentes?"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:495
msgid "with respect to the original Widget set"
msgstr "respecto al conjunto de widgets original"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:484
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:506
msgid "for default and alternative Widget sets"
msgstr "para los conjuntos de widgets por defecto y alternativos"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:169
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:171
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:176
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:178
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:357
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:359
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:364
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:366
msgid "Apply and Clean"
msgstr "Aplicar y Limpiar"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:85
msgid "The alternative Widget set %s was better than the original set."
msgstr "El conjunto de widgets alternativos %s fue mejor que los originales."
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:83
msgid "No alternative Widget set helped to improve your site."
msgstr "Ninguna de las alternativas de Widgets ha ayudado a mejorar tu sitio."
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:77
msgid "Right now, no alternative Widget set is helping to improve your site."
msgstr "Ahora mismo, ninguna alternativa de Widgets ayuda a mejorar tu web."
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:46
msgid "Default Widget Set"
msgstr "Conjunto de widgets por defecto"
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:42
msgid "Details of the Widget Experiment"
msgstr "Detalles del experimento de widgets"
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:455
msgid "with respect to the original theme"
msgstr "respecto al tema original"
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:444
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:466
msgid "for the original and the alternative themes"
msgstr "para los temas original y alternativos"
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:428
msgid "You are about to overwrite the original theme with the alternative. Are you sure you want to overwrite your current theme?"
msgstr "Estás a punto de sobrescribir el tema original con el alternativo. ¿Quieres sobrescribirlo?"
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:75
msgid "Alternative %s was better than the original theme."
msgstr "La alternativa %s fue mejor que el tema original."
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:73
msgid "No alternative was better the original theme."
msgstr "Ninguna alternativa fue mejor que el tema original."
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:69
msgid "Right now, alternative %s is better than the original theme."
msgstr "Ahora mismo, la alternativa %s es mejor que el tema original."
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:67
msgid "Right now, no alternative is beating the original theme."
msgstr "Ahora mismo, ninguna alternativa es mejor que el tema original."
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:35
msgid "Details of the Theme Experiment"
msgstr "Detalles del experimento de tema"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:546
msgid "with respect to the original %s"
msgstr "respecto a la entrada original %s"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:535
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:557
msgid "for the original and the alternative %s"
msgstr "para la original y la alternativa %s"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:526
msgid "Override tags"
msgstr "Sobrescribir etiquetas"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:523
msgid "Override categories"
msgstr "Sobrescribir categorías"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:518
msgid "Override all metadata"
msgstr "Sobrescribir todos los metadatos"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:515
msgid "Override title and content"
msgstr "Sobrescribir título y contenido"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:503
msgid "You are about to overwrite the original %s with the content of an alternative. Please, remember this operation cannot be undone. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Estás a punto de sobrescribir la entrada original con el contenido de una alternativa. Recuerda que esta operación no se puede deshacer. ¿Quieres sobrescribirla?"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:250
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:423
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:427
msgid "View Content"
msgstr "Ver Contenido"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:78
msgid "Unknown (post_id is %s)"
msgstr "Desconocido (post_id es %s)"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:58
msgid "Posts"
msgstr "Entradas"
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:51
msgid "Pages"
msgstr "Páginas"
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:487
msgid "with respect to the original menu"
msgstr "respecto al menú original"
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:476
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:498
msgid "for the original and the alternative menus"
msgstr "para los menús original y alternativos"
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:413
msgid "You are about to overwrite the original menu items with the alternative ones. Please, remember this operation cannot be undone. Are you sure you want to overwrite the menu?"
msgstr "Estás a punto de sobrescribir los elementos del menú original con los alternativos. Recuerda que esta operación no se puede deshacer. ¿Quieres sobrescribir el menú?"
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:48
msgid "Unknown (menu id is %s)"
msgstr "Desconocido (el id del menú es %s)"
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:37
msgid "Details of the Menu Experiment"
msgstr "Detalles del experimento de menús"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:569
msgid "with respect to the original version"
msgstr "respecto a la versión original"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:563
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:575
msgid "for the original and the alternative versions"
msgstr "para las versiones original y alternativas"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:545
msgid "You are about to overwrite the original version with an alternative. Are you sure you want overwrite it?"
msgstr "Estás a punto de sobrescribir la versión original con la alternativa. ¿Quieres sobrescribirla?"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:271
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:223
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:353
msgid "(Not found)"
msgstr "(No se ha encontrado)"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:219
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:223
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:231
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:235
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:126
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:128
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:134
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:136
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:171
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:173
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:179
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:181
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:308
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:310
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:129
msgctxt "noun"
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:32
msgid "Details of the Headline Experiment"
msgstr "Detalles del experimento de titular"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:466
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:500
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:559
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:468
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:508
msgid "Number of {series.name}: {point.y}"
msgstr "Número de {series.name}: {point.y}"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:457
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:491
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:550
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:459
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:499
msgid "{0}
{1}% improvement"
msgstr "{0}
mejora del {1}%"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:455
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:489
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:548
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:457
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:497
msgid "Improvement (%)"
msgstr "Mejora (%)"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:453
msgid "with respect to no additional CSS fragment"
msgstr "respecto a no usar ningún CSS"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:452
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:486
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:545
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:454
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:494
msgid "Improvement Factors"
msgstr "Factores de mejora"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:446
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:480
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:539
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:448
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:488
msgid "{0}
Conversions: {1}%"
msgstr "{0}
Conversiones: {1}%"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:445
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:456
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:479
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:490
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:538
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:549
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:447
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:458
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:487
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:498
msgid "{0}%"
msgstr "{0}%"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:442
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:464
msgid "for default CSS and the alternatives CSS fragments"
msgstr "para el CSS por defecto y sus alternativas"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:441
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:475
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:534
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:443
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:483
msgid "Conversion Rates"
msgstr "Ratios de conversión"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:145
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:285
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:176
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:226
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:116
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:126
msgid "This is the original version"
msgstr "Esta es la versión original"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:140
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:231
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:281
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:385
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:171
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:268
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:215
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:329
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:111
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:213
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:121
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:255
msgid "Conversions / Views"
msgstr "Conversiones / Visitas"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:135
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:263
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:166
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:210
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:106
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:116
msgid "Original Version"
msgstr "Versión Original"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:104
msgid "CSS alternative %s was better than none to improve your site."
msgstr "La alternativa CSS %s es mejor que nada para mejorar tu site"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:102
msgid "No CSS alternative helped to improve your site."
msgstr "Ninguna de las alternativas CSS ha ayudado a mejorar tu site."
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:98
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:79
msgid "Right now, the alternative %s is better than none to improve your site."
msgstr "Ahora mismo, la alternativa %s es mejor que nada para mejorar tu site."
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:96
msgid "Right now, no CSS alternative is helping to improve your site."
msgstr "Ahora mismo, ninguna alternativa CSS ayuda a mejorar tu web."
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:77
msgid "By default, no additional CSS code is used"
msgstr "Por defecto, no se usa ningún código CSS más"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:73
msgid "Details of the CSS Experiment"
msgstr "Detalles del experimento CSS"
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:53
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:151
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1874
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1949
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:2024
#: includes/models/summaries/alt-exp-summary.php:202
msgid "Alt %s"
msgstr "Alt %s"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1846
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1878
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1953
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:2028
#: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:493
msgid "Alternative %s"
msgstr "Alternativa %s"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1844
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:444
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:478
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:537
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:446
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:486
msgid "Conversion Rate (%)"
msgstr "Ratio de conversión (%)"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1738
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:463
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:497
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:556
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:465
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:505
msgid "Page Views and Conversions"
msgstr "Visitas a página y conversiones"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1737
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1843
msgid "Pinch the chart to zoom in"
msgstr "Pellizcar para hacer zoom"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1736
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1842
msgid "Click and drag in the plot area to zoom in"
msgstr "Clicar y arrastrar para hacer zoom"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1735
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1841
msgid "Evolution of the Experiment"
msgstr "Evolución del experimento"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1527
msgid "No description provided"
msgstr "No hay ninguna descripción disponible"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1513
msgid "The experiment will be automatically stopped when confidence reaches %s%%."
msgstr "El experimento se detendrá automáticamente cuando la confianza sea, como mínimo, del %s%%."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1506
msgid "The experiment will be automatically stopped when the tested page (along with its alternatives) has been seen over %s times."
msgstr "El experimento se detendrá automáticamente cuando la página bajo test, junto con sus alternativas, hayan sido visualizadas más de %s veces."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1499
msgid "The experiment will be automatically stopped %s after it was started."
msgstr "El experimento se detendrá automáticamente %s después de haber sido iniciado."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1496
#: includes/utils/html-generator.php:158
msgid "2 months"
msgstr "2 meses"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1493
#: includes/utils/formatter.php:119 includes/utils/html-generator.php:157
msgid "1 month"
msgstr "1 mes"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1490
#: includes/utils/html-generator.php:156
msgid "2 weeks"
msgstr "2 semanas"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1487
#: includes/utils/html-generator.php:155
msgid "1 week"
msgstr "1 semana"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1484
#: includes/utils/html-generator.php:154
msgid "5 days"
msgstr "5 días"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1481
#: includes/utils/html-generator.php:153
msgid "48 hours"
msgstr "48 horas"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1479
#: includes/utils/html-generator.php:152
msgid "24 hours"
msgstr "24 horas"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1467
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1474
msgid "The experiment can only be stopped manually"
msgstr "El experimento solo se puede detener manualmente"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1454
msgid "Not available"
msgstr "No disponible"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1451
#: includes/utils/html-generator.php:120
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1449
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tiempo"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1443
msgid "Started on"
msgstr "Inicio"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1334
msgid "Best Alternative"
msgstr "Mejor Alternativa"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1329
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1336
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:141
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:232
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:282
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:386
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:172
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:269
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:216
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:330
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:112
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:214
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:122
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:256
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Ratio de conversión"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1327
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1845
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:136
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:264
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:167
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:211
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:107
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:117
#: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:419
#: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:500
#: includes/models/goals/alternative-experiment-goal.php:502
#: includes/models/summaries/alt-exp-summary.php:204
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1299
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1311
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:285
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:290
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:447
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:452
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:320
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:325
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:393
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:398
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:266
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:271
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:307
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:312
msgctxt "money"
msgid "%1$s%2$s"
msgstr "%2$s%1$s"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1257
msgid "Alternative %1$s wins with just a %2$s%% confidence"
msgstr "La alternativa %1$s gana con una confianza de solo el %2$s%%"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1253
msgid "Alternative %1$s wins with a %2$s%% confidence"
msgstr "La alternativa %1$s gana con una confianza del %2$s%%"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1249
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1259
msgid "Possible Winner"
msgstr "Posible Ganadora"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1247
msgid "Original wins with just a %1$s%% confidence"
msgstr "La original gana con una confianza de solo el %1$s%%"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1245
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1255
msgid "Winner!"
msgstr "¡Ganadora!"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1243
msgid "Original wins with a %1$s%% confidence"
msgstr "La original gana con una confianza del %1$s%%"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1238
msgid "No alternative was better than the rest"
msgstr "Ninguna alternativa fue mejor que las demás"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1236
msgid "No alternative is better than the rest"
msgstr "Ninguna alternativa es mejor que las demás"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1233
msgid "Testing..."
msgstr "Testeando..."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1223
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:233
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:387
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:270
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:331
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:215
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:257
msgid "Alternative"
msgstr "Alternativa"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1021
msgid "Editing an alternative while the experiment is running may invalidate the results of the experiment. Do you really want to continue?"
msgstr "Editar una alternativa mientras el experimento está en ejecución puede invalidar los resultados de éste. ¿Quieres continuar?"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1019
msgid "Edit Alternative"
msgstr "Editar Alternativa"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:971
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:974
msgid "Last Update: %s"
msgstr "Última actualización: %s"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:909
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobrescribir"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:896
msgid "Overwrite Original"
msgstr "Sobrescribir la original"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:859
msgid "The experiment has no results, probably because it was stopped before Nelio A/B Testing could collect any data."
msgstr "El experimento no tiene resultados debido a que, posiblemente, se detuvo antes de que Nelio A/B Testing pudiera recoger datos suficientes."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:858
msgid "No Data Available"
msgstr "No hay datos disponibles"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:857
msgid "No data was collected before stopping the experiment"
msgstr "No pudimos recoger información mientras el experimento estuvo en marcha"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:842
msgid "There are no results available yet. Please, be patient until we collect more data. It might take up to half an hour to get your first results."
msgstr "Todavía no tenemos los resultados listos. Por favor, ten paciencia hasta que dispongamos de más datos. Recuerda que los primeros resultados pueden tardar hasta media hora en aparecer."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:841
msgid "Collecting Data..."
msgstr "Recolectando datos..."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:840
msgid "Please be patient while we process the first results"
msgstr "Por favor, sé paciente mientras procesamos los primeros resultados"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:792
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:139
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:230
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:280
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:384
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:170
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:267
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:214
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:328
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:110
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:212
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:120
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:254
msgid "Pageviews"
msgstr "Visitas a página"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:774
#: includes/admin/views/settings-page.php:439
msgid "Conversion Actions"
msgstr "Acciones de conversión"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:751
msgid "Select a goal"
msgstr "Seleccionar un objetivo"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:746
msgid "Export experiment results"
msgstr "Exportar los resultados"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:741
#: includes/models/experiment.php:1547 includes/utils/local-exps.php:71
msgid "Finished"
msgstr "Finalizado"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:724
#: includes/models/experiment.php:1549 includes/utils/local-exps.php:67
msgid "Running"
msgstr "Activo"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:705
msgid "Wins with a %s%% confidence"
msgstr "Gana con una confianza del %s%%"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:635
msgid "Order Completed"
msgstr "Pedido Completado"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:634
msgid "An order with a certain product is completed."
msgstr "Se completa un pedido que contenga un cierto producto."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:630
msgid "Click Actions"
msgstr "Acciones de Clic"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:629
msgid "A visitor clicks an element."
msgstr "Un visitante hace click en un elemento."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:625
msgid "Form Submissions"
msgstr "Envíos de Formulario"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:624
msgid "A visitor submits a form."
msgstr "Un visitante envía un formulario."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:620
msgid "Visit an External Page"
msgstr "Visita a una Página Externa"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:619
msgid "A visitor leaves your site and accesses an external page."
msgstr "El visitante está a punto de irse para acceder a una página externa."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:615
msgid "Visit a Post"
msgstr "Visita a Entrada"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:614
msgid "A visitor accesses a post."
msgstr "Un visitante accede a una entrada."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:610
msgid "Visit a Page"
msgstr "Visita a Página"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:609
msgid "A visitor accesses a page."
msgstr "Un visitante accede a una página."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:569
msgid "An order that contains the following product is completed:"
msgstr "Se completa un pedido con el siguiente producto:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:566
msgid "The product does not exist"
msgstr "El producto no existe"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:527
msgid "Click on an element whose text is:"
msgstr "Click en un elemento con el texto:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:522
msgid "Click on an element whose CSS path is:"
msgstr "Clic en un elemento cuya ruta CSS es:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:517
msgid "Click on an element whose HTML identifier is:"
msgstr "Clicar un elemento cuyo identificador HTML es:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:487
msgid "%1$s submission"
msgstr "Envío de %1$s"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:484
msgid "Unknown Form"
msgstr "Formulario Desconocido"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:409
msgid "URL contains \"%s\""
msgstr "La URL contiene \"%s\""
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:405
msgid "URL ends with \"%s\""
msgstr "La URL acaba en \"%s\""
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:401
msgid "URL starts with \"%s\""
msgstr "La URL empieza con \"%s\""
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:383
msgid "A visitor is about to leave your site from the tested post and go to:"
msgstr "El visitante está a punto de irse desde la entrada bajo test hacia:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:379
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:385
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:391
msgid "A visitor is about to leave your site and go to:"
msgstr "El visitante está a punto de irse hacia:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:377
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:389
msgid "A visitor is about to leave your site from the tested page and go to:"
msgstr "El visitante está a punto de irse desde la página bajo test hacia:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:348
msgid "A visitor accessed a post that, unfortunately, does no longer exist"
msgstr "Un visitante accede a una entrada que, por desgracia, ya no existe"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:326
msgid "The following post is accessed from the tested post:"
msgstr "Se accede a la siguiente entrada desde la página bajo test:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:322
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:328
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:334
msgid "The following post is accessed:"
msgstr "Se accede a la siguiente entrada:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:320
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:332
msgid "The following post is accessed from the tested page:"
msgstr "Se accede a la siguiente página desde la página bajo test:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:298
msgid "A visitor accessed a page that, unfortunately, does no longer exist"
msgstr "Un visitante accedió a una página que, por desgracia, ya no existe"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:292
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:342
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:559
msgid "no title"
msgstr "sin título"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:276
msgid "The following page is accessed from the tested post:"
msgstr "Se accede a la siguiente página desde la entrada bajo test:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:272
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:278
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:284
msgid "The following page is accessed:"
msgstr "Se accede a la siguiente página:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:270
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:282
msgid "The following page is accessed from the tested page:"
msgstr "Se accede a la siguiente página desde la página bajo test:"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:161
msgid "There are no actions in this goal."
msgstr "Este objetivo no contiene ninguna acción de conversión."
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:96
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:87
msgid "Aggregated Info"
msgstr "Información agregada"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:75
#: includes/models/goals/actions/page-accessed-action.php:84
#: includes/models/goals/actions/page-accessed-action.php:301
#: includes/models/goals/goal.php:154
msgid "Undefined"
msgstr "Indeterminado"
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:221
msgctxt "action"
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:180
msgid "Page, Post, or Custom Post"
msgstr "Página, entrada, o entrada personalizada"
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-creation-page.php:39
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:226
msgctxt "nelio-ab-testing"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-creation-page.php:34
msgctxt "action"
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:75
#: includes/admin/views/settings-page.php:1060
#: includes/admin/views/settings-page.php:1075
msgid "Super Admins Only"
msgstr "Sólo Super Admins"
#: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:68
#: includes/admin/views/settings-page.php:1068
msgid "Super Admins and Site Admins"
msgstr "Super Admins y Admins del site"
#: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:47
#: includes/admin/views/settings-page.php:95
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"
#: includes/admin/views/multisite-settings-page.php:41
#: includes/admin/views/settings-page.php:234
msgid "Plugin Available To"
msgstr "Disponibilidad del plugin"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:501
msgid "Awaiting Confirmation..."
msgstr "esperando confirmación..."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:489
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:943
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:481
msgid "Subscribe to Nelio A/B Testing (%s)"
msgstr "Suscribirse a Nelio A/B Testing (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:475
msgid "The Goals You Pursue (%s)"
msgstr "Tus objetivos (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:470
msgid "Friends"
msgstr "Amigos"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:469
msgid "Recommend Us to Your Friends (%s)"
msgstr "Recomendar Nelio a tus amigos (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:464
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:463
msgid "Like Our Facebook Profile (%s)"
msgstr "Me Gusta en Facebook (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:458
msgid "Tiny form about your site"
msgstr "Pequeño formulario sobre tu site"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:457
msgid "Information About Your Site (%s)"
msgstr "Información sobre tu site (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:452
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:451
msgid "Tweet About Us (%s)"
msgstr "Tweet sobre Nelio (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:446
msgid "You and Your E-Mail"
msgstr "Tú y tu e-mail"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:445
msgid "Your Basic Information (%s)"
msgstr "Información básica (%s)"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:418
msgid "Success to me means..."
msgstr "Para mí, el éxito implica..."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:415
msgid "The goal of my website is..."
msgstr "El objetivo de mi web es..."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:398
msgid "Use My Nelio Account"
msgstr "Usar Mi Cuenta de Nelio"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:395
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:482
msgid "Subscribe"
msgstr "Suscribirse"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:389
msgid "Have you exhausted your Free Trial Quota? Do you want to get the most out of Nelio A/B Testing? Then subscribe to one of our plans and revamp your WordPress site with our help!"
msgstr "¿Te has quedado sin cuota para el período de prueba? ¡Suscríbete a uno de nuestros planes y sigue mejorando tu WordPress con nosotros!"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:369
msgid "List of e-mails"
msgstr "Lista de e-mails"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:365
msgid "If you like Nelio A/B Testing, then recommend us to some of your friends or colleagues! Please, enter a list of comma-separated e-mails:"
msgstr "Si te gusta Nelio A/B Testing, recomiéndalo a tus amigos. Introduce una lista de correos separados por comas:"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:349
msgid "Like"
msgstr "Me Gusta"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:328
msgid "If you have a Facebook account, then help us reach more people and like our Facebook profile."
msgstr "Si tienes una cuenta de Facebook, ayúdanos a llegar a más gente haciendo un \"Me gusta\"."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:312
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:373
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:422
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:251
msgid "I'm on Nelio A/B Testing's Free Trial and I really like the product. Check it out at: "
msgstr "Nelio A/B Testing para #WordPress está super bien. Descárgalo y compruébalo tú mismo:"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:250
msgid "The guys at @NelioSoft did a great job with Nelio A/B Testing for #WordPress. Look:"
msgstr "Los chicos de @NelioSoft están haciendo un buen trabajo en #WordPress. ¿Conocías esto?"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:249
msgid "Nelio A/B Testing is a great tool for split-testing a #WordPress site. Find it here: "
msgstr "Nelio A/B Testing es una herramienta genial para mejorar tu #WordPress. Compruébalo:"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:248
msgid "I'm trying out Nelio A/B Testing by @NelioSoft and it looks great! Check it out at"
msgstr "Estoy probando Nelio A/B Testing para #WordPress de @NelioSoft y… ¡es una pasada!"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:247
msgid "Nelio A/B Testing for #WordPress by @NelioSoft looks awesome! Check it out at"
msgstr "Nelio A/B Testing para #WordPress de @NelioSoft mola mucho. Echa un vistazo:"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:246
msgid "I'm trying out Nelio A/B Testing for #WordPress by @NelioSoft and it rocks! Check it out at"
msgstr "Estoy probando Nelio A/B Testing para #WordPress de @NelioSoft y… ¡es una pasada!"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:221
msgid "Do you have a Twitter account? Then tweet about us and get 200 extra page views for your free trial!"
msgstr "¿Tienes una cuenta de Twitter? Comparte un tweet hablando de nosotros y consigue 200 visitas a página extra."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:205
msgid "Send Confirmation E-Mail"
msgstr "Enviar Correo de Confirmación"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:196
msgid "Thanks for sharing your basic information with us, %s! Check your inbox and confirm your e-mail address to get the additional quota and unlock the other actions."
msgstr "¡Gracias por compartir tu información con nosotros, %s! Comprueba tu bandeja de entrada y confirma tu dirección de correo para conseguir cuota adicional y desbloquear las demás acciones."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:193
msgid "E-Mail Confirmation"
msgstr "Correo de Confirmación"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:187
msgid "Your e-Mail"
msgstr "Tu e-mail"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:184
msgid "Your Name"
msgstr "Tu Nombre"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:167
msgid "Or subscribe to one of our plans and get the most out of Nelio!"
msgstr "O suscríbete a uno de nuestros planes y sácale más partido a Nelio."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:54
msgid "Complete the following steps and get more quota for your A/B testing campaigns!"
msgstr "Completa los siguientes pasos y obtén más cuota para tus campañas de A/B Testing."
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:44
msgid "Code:"
msgstr "Código:"
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:40
msgid "Nelio A/B Testing — Free Trial"
msgstr "Nelio A/B Testing — Período de Prueba"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:539
msgid "Creation Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:532
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Fecha programada"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:525
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:518
msgid "Finalization Date"
msgstr "Fecha de finalización"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:473
msgid "Feature only available in the Enterprise Plan"
msgstr "Funcionalidad disponible únicamente en el Plan Enterprise"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:468
msgid "Feature only available in the Professional Plan"
msgstr "Funcionalidad disponible únicamente en el Plan Profesional"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:462
msgid "The experiment cannot be started because the tested element has not been published yet"
msgstr "El experimento no se puede iniciar porque el elemento bajo test aún no ha sido publicado"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:453
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:447
#: includes/admin/views/experiments-page.php:454
#: includes/admin/views/experiments-page.php:485
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:438
#: includes/admin/views/experiments-page.php:445
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:234
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:314
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:217
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:332
msgid "View"
msgstr "Ver"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:430
msgid "Start Now"
msgstr "Iniciar Ahora"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:417
#: includes/admin/views/experiments-page.php:426
#: includes/admin/views/experiments-page.php:483
#: includes/models/experiment.php:1553
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:368
msgid "Relevant Date"
msgstr "Fecha Relevante"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:367
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:355
msgid "experiments"
msgstr "experimentos"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:354
msgid "experiment"
msgstr "experimento"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:304
#: includes/admin/views/experiments-page.php:475
#: includes/admin/views/experiments-page.php:491
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:281
msgid "Please, specify a full date (month, day, and year) in the future."
msgstr "Por favor, indica una fecha futura (día, mes y año)."
#: includes/admin/views/experiments-page.php:275
msgid "Schedule experiment start for:"
msgstr "Fecha para el inicio del experimento:"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:273
msgid "Experiment Scheduling"
msgstr "Programar Experimento"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:225
#: includes/admin/views/experiments-page.php:425
#: includes/admin/views/experiments-page.php:433
#: includes/admin/views/experiments-page.php:440
#: includes/admin/views/experiments-page.php:446
#: includes/admin/views/experiments-page.php:493
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:203
msgid "You are about to duplicate an experiment.
New name:"
msgstr "Estás a punto de duplicar un experimento.
Nuevo nombre:"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:201
msgid "Experiment Duplication"
msgstr "Duplicar Experimento"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:134
msgid "All"
msgstr "Todo"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:111
#: includes/admin/views/experiments-page.php:439
#: includes/admin/views/experiments-page.php:489
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:730
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:735
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1044
msgid "Stop"
msgstr "Detener"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:107
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1039
msgid "You are about to stop an experiment. Once the experiment is stopped, you cannot resume it. Are you sure you want to stop the experiment?"
msgstr "Estás a punto de detener un experimento. Una vez el experimento haya sido detenido no podrás volver a iniciarlo. ¿Quieres detener el experimento?"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:105
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1037
msgid "Stop Experiment"
msgstr "Detener Experimento"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:101
#: includes/admin/views/experiments-page.php:423
#: includes/admin/views/experiments-page.php:463
#: includes/admin/views/experiments-page.php:487
msgid "Start"
msgstr "Iniciar"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:97
msgid "You are about to start an experiment. Once the experiment has started, you cannot edit it. Are you sure you want to start the experiment?"
msgstr "Estás a punto de iniciar un experimento. Una vez el experimento haya empezado, no podrás editarlo. ¿Quieres iniciar el experimento?"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:95
msgid "Start Experiment"
msgstr "Iniciar Experimento"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:56
msgctxt "create-experiment"
msgid "Create Experiment"
msgstr "Crear Experimento"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:55
msgid "Find and manage all your experiments from this page.
Click the following button and create your first experiment!"
msgstr "Encuentra y gestiona todos tus experimentos desde aquí.
¡Pulsa el siguiente botón y crea tu primer experimento!"
#: includes/admin/views/experiments-page.php:32
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:42
msgid "Please, go to the «My Account» page and make sure you activate this site."
msgstr "Por favor, accede a la página de «Mi cuenta» y actívalo."
#: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:38
msgid "Appearently, your account information is properly configured, but this site has not been activated yet. In order to create, manage, and execute experiments, you have to activate the site in your account."
msgstr "Parece que has configurado correctamente tu cuenta, pero aún no has activado este sitio web. Para poder crear, gestionar y ejecutar experimentos debes activarlo."
#: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:29
msgid "This site is not active"
msgstr "El sitio no está activo."
#: includes/admin/views/errors/message-page.php:31
msgid "Information"
msgstr "Información"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:103
msgid "Please, ask the site administrator to configure the plugin."
msgstr "Por favor, pide al administrador del sitio que configure el plugin."
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:95
msgid "Open My Account"
msgstr "Abrir Mi Cuenta"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:90
msgid "Activate this site in your account."
msgstr "Activar este sitio web en tu cuenta."
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:87
msgid "You're just one step away from optimizing WordPress with Nelio A/B Testing by Nelio Software. Are you ready?"
msgstr "Estás a sólo un paso de optimizar tu WordPress con Nelio A/B Testing de Nelio Software. ¿Empezamos?"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:85
msgid "Setup"
msgstr "Configuración"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:62
msgid "By starting the free trial you agree to be legally bound by these terms."
msgstr "Iniciando el período de prueba aceptas nuestros términos de uso."
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:59
msgid "Start Free Trial"
msgstr "Iniciar Período de Prueba"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:57
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:80
msgid "Use Nelio Account"
msgstr "Usar Cuenta de Nelio"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:52
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:75
msgid "Let's get started!"
msgstr "¡Es hora de empezar!"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:49
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:72
msgid "Thank you very much for installing Nelio A/B Testing by Nelio Software. You're just one step away from optimizing your WordPress site."
msgstr "Muchas gracias por instalar Nelio A/B Testing de Nelio Software. Estás a un sólo paso de optimizar tu sitio WordPress."
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:47
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:70
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"
#: includes/admin/views/errors/invalid-config-page.php:40
#: includes/admin/views/errors/message-page.php:40
#: includes/admin/views/experiments-page.php:51
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:59
msgid "Information Notice"
msgstr "Notificación"
#: includes/admin/views/errors/error-page.php:38
msgid "Error Notice"
msgstr "Notificación de Error"
#: includes/admin/views/errors/error-page.php:30
msgid "Something happened..."
msgstr "Algo pasó..."
#: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:47
#: includes/admin/views/errors/non-active-site-page.php:47
msgid "Go to My Account"
msgstr "Ir a Mi Cuenta"
#: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:42
msgid "Please, go to the settings page and check your subscription details."
msgstr "Por favor, accede a la página de configuración y comprueba los detalles de tu suscripción."
#: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:38
msgid "The user account has been deactivated. Normally, this occurs once you unsubscribed from our Nelio A/B Testing service. If you want to use the service, you may want to consider subscribing to one of our packages again."
msgstr "La cuenta de usuario ha sido desactivada. En general, esto es debido a que has decidido finalizar tu suscripción a nuestro servicio Nelio A/B Testing. Si deseas seguir usando el servicio, suscríbete de nuevo a alguno de nuestros planes."
#: includes/admin/views/errors/deactivated-user-page.php:29
msgid "User Account Deactivated"
msgstr "Cuenta de usuario desactivada"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:454
msgid "Views on Large Screens"
msgstr "Vistas en Pantallas Grandes"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:450
msgid "Views on Desktop"
msgstr "Vistas en Escritorio"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:444
msgid "Views on Tablet"
msgstr "Vistas en Tablet"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:440
msgid "Views on Phone"
msgstr "Vistas en Móvil"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:424
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:794
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1740
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:138
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:229
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:468
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:279
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:383
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:169
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:266
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:502
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:213
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:327
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:561
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:109
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:211
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:470
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:119
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:253
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:510
msgid "Conversions"
msgstr "Conversiones"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:367
msgid "Best Alternative's Conversion Rate"
msgstr "Conversiones de la mejor alternativa"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:357
msgid "Original Version's Conversion Rate"
msgstr "Conversiones de la original"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:341
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1739
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:467
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:501
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:560
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:469
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:509
msgid "Page Views"
msgstr "Visitas a página"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:313
#: includes/admin/views/experiments-page.php:607
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1381
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1425
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:310
#: includes/admin/views/experiments-page.php:604
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1378
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1422
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:307
#: includes/admin/views/experiments-page.php:601
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1375
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1419
msgid "Heatmap"
msgstr "Heatmap"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:304
#: includes/admin/views/experiments-page.php:598
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1372
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1416
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:34
msgid "CSS"
msgstr "CSS"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:301
#: includes/admin/views/experiments-page.php:595
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1369
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1413
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:298
#: includes/admin/views/experiments-page.php:592
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1384
#: includes/admin/views/select-exp-creation-page.php:80
msgid "WooCommerce Product Summary"
msgstr "Resumen de Producto de WooCommerce"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:295
#: includes/admin/views/experiments-page.php:589
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1366
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1410
msgid "Headline"
msgstr "Titular"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:280
#: includes/admin/views/experiments-page.php:578
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1355
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1399
msgid "Landing Page"
msgstr "Página Principal"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:213
msgid "Latest News"
msgstr "Últimas Noticias"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:159
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1182
msgctxt "HTML formatted string"
msgid "Hey! It looks like there are new results available. Refresh!"
msgstr "Parece que hay nuevos resultados disponibles. ¡Actualiza la página!"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:96
msgid "Error retrieving quota"
msgstr "Error al recuperar la cuota"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:81
#: includes/utils/admin-ajax-page.php:163
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:79
msgid "AVAILABLE QUOTA"
msgstr "CUOTA DISPONIBLE"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:66
msgid "Running Experiments"
msgstr "Experimentos en ejecución"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:60
msgctxt "create-experiment"
msgid "Create One Now!"
msgstr "¡Crear uno ahora!"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:59
msgid "Here you'll find relevant information about your running experiments."
msgstr "Aquí encontrarás toda la información relevante sobre tus experimentos en ejecución."
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:55
msgid "Dashboard Icon"
msgstr "Icono del Escritorio"
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:37
msgid "New Experiment"
msgstr "Nuevo experimento"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:296
msgid "Please, wait a moment
while we are retrieving the heatmaps..."
msgstr "Por favor, espera un momento
mientras obtenemos los heatmaps..."
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:288
msgid "List of experiments"
msgstr "Lista de experimentos"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:279
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:273
msgid "Heatmap built using data from %s page views"
msgstr "Heatmap basado en los datos de %s visitas a página"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:248
msgid "Nelio AB Testing — Heatmaps Viewer"
msgstr "Nelio AB Testing — Visor de Heatmaps"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:216
msgid "Heatmap built using data from only one page view"
msgid_plural "Heatmap built using data from %s page views"
msgstr[0] "Heatmap basado en los datos de una única visita a página"
msgstr[1] "Heatmap basado en los datos de %s visitas a página"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:210
msgid "Clickmap built using data from only one page view"
msgid_plural "Clickmap built using data from %s page views"
msgstr[0] "Clickmap basado en los datos de una única visita a página"
msgstr[1] "Clickmap basado en los datos de %s visitas a página"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:202
msgid "Regular Desktop Monitor (no Clickmap available)"
msgstr "Pantalla normal (Clickmap no disponible)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:200
msgid "Laptop Monitor (no Clickmap available)"
msgstr "Pantalla de portátil (Heatmap no disponible)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:198
msgid "Tablet (no Clickmap available)"
msgstr "Tablet (Heatmaps no disponibles)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:196
msgid "Smartphone (no Clickmap available)"
msgstr "Smartphone (Heatmaps no disponibles)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:194
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:287
msgid "View Clickmap"
msgstr "Mostrar Clickmap"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:192
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:269
msgid "Regular Desktop Monitor (no Heatmap available)"
msgstr "Pantalla normal (Heatmap no disponible)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:191
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:201
msgid "Regular Desktop Monitor"
msgstr "Pantalla normal"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:190
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:267
msgid "Laptop Monitor (no Heatmap available)"
msgstr "Pantalla de portátil (Heatmap no disponible)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:189
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:199
msgid "Laptop Monitor"
msgstr "Pantalla de portátil"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:188
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:265
msgid "Tablet (no Heatmap available)"
msgstr "Tablet (Heatmap no disponible)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:187
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:197
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:186
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:263
msgid "Smartphone (no Heatmap available)"
msgstr "Smartphone (Heatmap no disponible)"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:185
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:195
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:184
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:116
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:119
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:124
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:127
msgid "View Heatmap"
msgstr "Mostrar Heatmap"
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:170
msgid "Apparently, there's a script that's trying to overwrite the location in the address bar and take you somewhere else. Please, in order to see the Heatmaps and Clickmaps of this experiment, make sure you stay in this page and don't leave."
msgstr "Aparentemente, hay un script que está intentando modificar la URL de la página actual para redireccionarte a otro sitio. Para la correcta visualización de los Heatmaps y Clickmaps de este experimento, asegúrate que permaneces en la página actual."
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:161
msgid "Building heatmap...
This might take a while. Please, wait."
msgstr "Generando heatmap...
Por favor, espera unos instantes."
#: includes/admin/views/content/heatmaps.php:105
#: includes/utils/admin-ajax-page.php:267
msgid "Funny image to graphically notify of an error."
msgstr "Imagen para notificar de un error."
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:156
msgid "Select a page or post for preview"
msgstr "Selecciona una página o entrada para previsualizar"
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:80
msgid "Edit CSS"
msgstr "Editar CSS"
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:143
msgid "The original version of this experiment uses your current set of widgets."
msgstr "La versión original de este experimento utiliza el conjunto de widgets que tengas definido en este momento."
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:142
msgid "Original: Default Widget Set"
msgstr "Original: Conjunto de widgets por defecto"
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:134
msgid "Please, add one or more widget sets as alternatives."
msgstr "Por favor, añade uno o más conjuntos alternativos de widgets."
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:115
msgid "Save Experiment & Edit Widgets"
msgstr "Guardar experimento & Editar widgets"
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:86
msgid "New Alternative Widget Set"
msgstr "Nuevo Conjunto de Widgets Alternativo"
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:243
msgid "By %s"
msgstr "Por %s"
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:235
msgid "Current Theme"
msgstr "Tema actual"
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:34
msgid "Edit Theme Experiment"
msgstr "Editar experimento de temas"
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-creation-page.php:24
msgid "Add Theme Experiment"
msgstr "Añadir experimento de temas"
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:225
msgid "The selected page's content will be duplicated and used by this alternative."
msgstr "Los contenidos de la página seleccionada se duplicarán para crear esta nueva alternativa."
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:194
msgid "The original page can be considered an alternative that has to be tested."
msgstr "La página original puede ser considerada como una de las alternativas a evaluar."
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:180
msgid "Please, add one or more alternatives to the Original Page using the buttons above."
msgstr "Por favor, añade una o más alternativas a la página original usando los botones superiores."
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:117
msgid "based on an existing post"
msgstr "basada en una entrada existente"
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:115
msgid "based on an existing page"
msgstr "basada en una página existente"
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:105
msgid "This is the page for which alternatives will be created."
msgstr "Esta es la página para la cual hay que crear alternativas"
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:103
msgid "This is the post for which alternatives will be created."
msgstr "Esta es la entrada para la cual hay que crear alternativas."
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:64
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:190
msgid "Original Page"
msgstr "Página Original"
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:216
msgid "The selected menu's items will be duplicated and used by this alternative."
msgstr "Los elementos del menú seleccionado serán duplicados y usados por esta alternativa."
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:192
msgid "The original version of this experiment uses your current menu."
msgstr "La versión original de este experimento utiliza tu menú actual."
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:191
msgid "Original: Default Menu Set"
msgstr "Original: Menú por defecto"
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:183
msgid "Please, add one or more alternative menus."
msgstr "Por favor, añade uno o más menús alternativos."
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:164
msgid "Save Experiment & Edit Menus"
msgstr "Guardar experimento & Editar Menús"
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:125
msgid "New Alternative Menu (based on an existing one)"
msgstr "Nuevo Menú Alternativo (basado en uno existente)"
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:119
msgid "New Alternative Menu (empty)"
msgstr "Nueva Menú Alternativo (vacío)"
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:83
msgid "Original Menu"
msgstr "Menú Original"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:323
msgid "Original Excerpt"
msgstr "Entradilla Original"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:321
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:321
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:316
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:316
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:274
msgid "Edit Headline"
msgstr "Editar Titular"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:255
msgid "New Alternative Headline"
msgstr "Nuevo titular alternativo"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:232
msgid "Your current Headline, defined as a combination of a title, a featured image, and an excerpt."
msgstr "El titular actual, definido como la combinación de título, imagen desatacada y entradilla."
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:231
msgid "Original Headline"
msgstr "Titular Original"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:223
msgid "Please, add one or more headline alternatives."
msgstr "Por favor, añade uno o más titulares alternativos."
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:204
#: includes/admin/views/experiments-page.php:416
#: includes/admin/views/experiments-page.php:422
#: includes/admin/views/experiments-page.php:481
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1026
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:321
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:323
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:98
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:100
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:137
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:139
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:145
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:147
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:155
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:157
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:343
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:345
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:204
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:166
msgid "Headlines"
msgstr "Titulares"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:106
msgid "New Headline"
msgstr "Nuevo Titular"
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:97
msgid "You will create alternative headlines (title, featured image, and excerpt) for this post."
msgstr "Creará titulares alternativos (título, imagen destacada y entradilla) para esta entrada."
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:170
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:229
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:166
msgid "Rename CSS Alternative"
msgstr "Renombrar alternativa CSS"
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:148
msgid "This original version of this experiment is not using any alternative CSS at all."
msgstr "La versión original de este experimento es, básicamente, no utilizar ninguna alternativa CSS."
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:147
msgid "Original: Default CSS without any additions"
msgstr "Original: CSS por defecto (sin añadidos)"
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:139
msgid "Please, add one or more CSS fragments as alternatives."
msgstr "Por favor, añade uno o más fragmentos CSS como alternativa."
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:81
msgid "New Alternative CSS"
msgstr "Nueva alternativa CSS"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:284
msgid "The selected post's content will be duplicated and used by this alternative."
msgstr "Los contenidos de la entrada seleccionada se duplicarán para crear esta nueva alternativa."
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:278
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:204
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:216
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:269
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:207
msgid "Rename Alternative"
msgstr "Renombrar alternativa"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:258
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:196
msgid "The original post can be considered an alternative that has to be tested."
msgstr "La entrada original puede ser considerada como una de las alternativas a evaluar."
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:249
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:182
msgid "Please, add one or more alternatives to the Original Post using the buttons above."
msgstr "Por favor, añade una o más alternativas a la entrada original usando los botones superiores."
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:230
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:120
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:161
msgid "Save Experiment & Edit Content"
msgstr "Guardar experimento & Editar contenido"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:191
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:125
msgid "New Alternative (%s)"
msgstr "Nueva alternativa (%s)"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:187
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:121
msgid "New Alternative (empty)"
msgstr "Nueva Alternativa (vacía)"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:183
msgid "based on an existing custom post"
msgstr "basada en una entrada personalizada existente"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:143
msgid "This is the %1$s for which alternatives will be created."
msgstr "Se crearán alternativas de %1$s."
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:90
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:68
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:81
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:88
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:84
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:94
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:72
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:198
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1521
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:81
msgid "Finalization Mode"
msgstr "Modo de finalización"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:85
msgid "Original Custom Post"
msgstr "Entrada personalizada original"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:80
#: includes/admin/views/experiments-page.php:586
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1363
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1407
msgid "Custom Post Type"
msgstr "Tipo de Entrada Personalizada"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:76
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:64
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:72
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:79
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:75
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:90
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:68
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:189
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1531
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:72
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:67
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:257
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:63
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:66
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:192
msgid "Original Post"
msgstr "Entrada Original"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:47
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:41
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:47
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:45
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:48
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:41
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:476
msgid "Goals"
msgstr "Objetivos"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:46
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:40
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:38
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:46
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:44
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:47
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:103
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:40
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:345
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:773
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:443
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:454
#: includes/admin/views/progress/css-alt-exp-progress-page.php:465
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:477
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:488
#: includes/admin/views/progress/menu-alt-exp-progress-page.php:499
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:536
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:547
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:558
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:445
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:456
#: includes/admin/views/progress/theme-alt-exp-progress-page.php:467
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:485
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:496
#: includes/admin/views/progress/widget-alt-exp-progress-page.php:507
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:38
msgid "Alternatives"
msgstr "Alternativas"
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:45
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:39
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:37
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:45
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:43
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:46
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:39
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:772
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:37
msgid "General"
msgstr "General"
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:96
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:165
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:259
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:117
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:123
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:224
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:84
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:161
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-creation-page.php:30
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:259
msgid "Create"
msgstr "Crear"
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:80
msgid "New Alternative Creation"
msgstr "Creación de nueva alternativa"
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:69
msgid "Set a descriptive name for the alternative."
msgstr "Usa un nombre descriptivo para la alternativa."
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:28
msgid "alternatives"
msgstr "alternativas"
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:27
msgid "alternative"
msgstr "alternativa"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:515
msgid "A visitor calls you with ResponseTap"
msgstr "Un visitante te llama con ResponseTap"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:514
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:640
msgid "Phone Call"
msgstr "Llamada Telefónica"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:509
msgid "A visitor successfully submits a «Gravity Forms» form"
msgstr "Un visitante envía correctamente un formulario «Gravity Forms»"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:504
msgid "A visitor successfully submits a «Contact Form 7» form"
msgstr "Un visitante envía correctamente un formulario «Contact Form 7»"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:500
msgid "Gravity Form"
msgstr "Gravity Form"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:499
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:496
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:497
msgid "Form Submit"
msgstr "Envío de Formulario"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:491
msgid "A visitor clicks on an element in your site (for instance, a button, a link, or an image)"
msgstr "Un visitante hace click en un elemento de tu web (por ejemplo, un botón, un enlace o una imagen)"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:490
msgid "Click"
msgstr "Click"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:487
msgid "A visitor tries to access an external page (either by clicking a link or by sutbmitting a form) specified using its URL"
msgstr "Un visitante intenta acceder a una página externa (ya sea haciendo clic a un enlace o enviando un formulario), la cual se especifica a través de su URL"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:486
msgid "External Page"
msgstr "Página externa"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:483
msgid "A visitor accesses a post in your WordPress site"
msgstr "Un visitante accede a una entrada de WordPress"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:482
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:289
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:292
#: includes/admin/views/experiments-page.php:583
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1360
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1404
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:57
msgid "Post"
msgstr "Entrada"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:479
msgid "A visitor accesses a page in your WordPress site"
msgstr "Un visitante accede a una página de WordPress"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:478
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:282
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:285
#: includes/admin/views/experiments-page.php:580
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1357
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:1401
#: includes/admin/views/progress/post-alt-exp-progress-page.php:50
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:474
msgid "A WooCommerce order that contains a certain product is completed"
msgstr "Se completa un pedido de WooCommerce que incluye un cierto producto"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:473
msgid "WooCommerce Order"
msgstr "Pedido de WooCommerce"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:469
msgid "(Hover over each action for help)"
msgstr "(Pon el cursor encima para obtener ayuda)"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:468
msgid "Available Conversion Actions"
msgstr "Acciones de conversión"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:462
msgid "Add one or more conversion actions using the following buttons."
msgstr "Añade una o más acciones de conversión."
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:459
msgid "A conversion is counted for this goal whenever any of the following actions occur:"
msgstr "Se contabilizará una conversión cuando ocurra alguna de las siguientes acciones:"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:444
msgid "A visitor submits the Gravity Form %1$s"
msgstr "Un visitante envía el formulario Gravity Form %1$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:439
msgid "A visitor submits the Contact Form 7 %1$s"
msgstr "Un visitante envía el formulario Contact Form 7 %1$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:433
msgid "A visitor accesses post %1$s"
msgstr "Un visitante accede a la entrada %1$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:431
msgid "A visitor accesses (custom) post %1$s"
msgstr "Un visitante accede a %1$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:424
msgid "A visitor accesses page %1$s"
msgstr "Un visitante accede a la página %1$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:414
msgid "Add Additional Goal"
msgstr "Añadir Nuevo Objetivo"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:403
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:224
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:104
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:148
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:155
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:109
msgid "Rename"
msgstr "Cambiar nombre"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:401
msgid "[Main Goal]"
msgstr "[Objetivo Principal]"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:400
msgid "Unnamed Goal"
msgstr "Sin nombre"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:395
msgid "Benefit - %1$s%2$s"
msgstr "Beneficio - %2$s%1$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:389
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:63
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:53
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:59
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:68
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:60
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:56
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:57
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:59
#: includes/utils/admin-table.php:316
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:375
msgid "A visitor clicks on an element %1$s %2$s"
msgstr "Un visitante hace click en un elemento %1$s%2$s"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:371
msgid "whose text exactly is"
msgstr "cuyo texto exactamente es"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:369
msgid "that matches the CSS Selector rule"
msgstr "que coincide con la regla de selección CSS"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:367
msgid "whose ID is"
msgstr "cuyo ID es"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:362
msgid "Matcher"
msgstr "Matcher"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:355
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:593
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:639
msgid "A visitor calls to your ResponseTap account."
msgstr "Un visitante llama por teléfono mediante tu cuenta de ResponseTap."
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:335
msgid "A visitor accesses the page %1$s, %2$s %3$s"
msgstr "Un visitante accede a la página %1$s, %2$s %3$s"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:464
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:472
msgid "from any page"
msgstr "desde cualquier página"
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:462
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:470
msgid "from the tested page"
msgstr "desde la página bajo test"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:331
msgid "whose URL ends with"
msgstr "cuya URL acaba en"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:329
msgid "whose URL contains"
msgstr "cuya URL contiene"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:327
msgid "whose URL starts with"
msgstr "cuya URL empieza por"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:325
msgid "whose URL is"
msgstr "cuya URL es"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:321
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:317
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:43
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:71
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:273
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:59
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:174
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:67
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:74
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:233
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:70
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:211
#: includes/admin/views/alternatives/theme-alt-exp-edition-page.php:85
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:63
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:170
#: includes/admin/views/experiments-page.php:366
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:184
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:67
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:307
msgid "An order containing the product %1$s is completed."
msgstr "Un pedido con el producto %1$s se haya completado."
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:294
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:301
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:310
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:339
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:345
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:351
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:356
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:378
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:405
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:236
#: includes/admin/views/alternatives/css-alt-exp-edition-page.php:126
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:210
#: includes/admin/views/alternatives/menu-alt-exp-edition-page.php:170
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:167
#: includes/admin/views/alternatives/widget-alt-exp-edition-page.php:121
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:210
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:270
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:84
msgid "Basic Information"
msgstr "Información básica"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:255
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:245
msgid "In a few words, describe what this experiment aims to test."
msgstr "Describe, en pocas palabras, qué pretendes probar con el experimento."
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:245
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:235
msgid "Set a meaningful, descriptive name for the experiment."
msgstr "Use un nombre claro y descriptivo para el experimento."
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:166
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:164
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: includes/admin/views/account-page.php:691
msgid "* The site was activated using a different URL. If you want to activate this site using its own URL, unlink it first."
msgstr "* El sitio se registró usando una URL diferente. Si quieres activarlo con su propia URL, desvincúlalo primero."
#: includes/admin/views/account-page.php:682
msgid "Unlink Site"
msgstr "Desvincular Site"
#: includes/admin/views/account-page.php:674
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar"
#: includes/admin/views/account-page.php:665
msgid "this site"
msgstr "este site"
#: includes/admin/views/account-page.php:660
msgid "Activation URL is «%s»"
msgstr "La URL de activación es «%s»"
#: includes/admin/views/account-page.php:630
msgid "active sites"
msgstr "Sitios activos"
#: includes/admin/views/account-page.php:629
msgid "active site"
msgstr "Sitio activo"
#: includes/admin/views/account-page.php:611
msgid "Empty Slot"
msgstr "Vacío"
#: includes/admin/views/account-page.php:571
msgid "Please, upgrade your Nelio A/B Testing subscription so that you can activate and manage more sites, or access one of the other sites to deactivate it and try again. Keep in mind that deactivating a site may cause permanent loss of all experiments associated to that site."
msgstr "Por favor, actualiza tu suscripción a Nelio A/B Testing para poder registrar y gestionar más sitios web o, si lo prefieres, accede a alguno de los otros sitios activos y desactívalo. Recuerda que desactivar un sitio de tu cuenta puede resultar en la pérdida de todos los experimentos que pudiera tener."
#: includes/admin/views/account-page.php:570
msgid "It looks like this site is not connected to you account. In order to use our service in this site, you have to activate it. Unfortunately, you already reached the maximum number of sites allowed by your current subscription plan (see the table below)."
msgstr "Parece que el sitio no está enlazado con tu cuenta. Para poder usar el servicio debes activar el sitio. Por desgracia, ya has activado el máximo número de sitios que tu plan actual permite (vea la tabla inferior)."
#: includes/admin/views/account-page.php:564
msgid "Activate it now!"
msgstr "¡Activarlo ahora!"
#: includes/admin/views/account-page.php:563
msgid "This site is not yet active in your account."
msgstr "Este sitio aún no consta como activo en tu cuenta."
#: includes/admin/views/account-page.php:551
msgid "INVALID"
msgstr "INVÁLIDO"
#: includes/admin/views/account-page.php:548
#: includes/admin/views/experiments-page.php:80
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:199
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:998
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: includes/admin/views/account-page.php:530
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:305
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: includes/admin/views/account-page.php:527
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:302
msgid "Retail"
msgstr "Venta al por menor"
#: includes/admin/views/account-page.php:526
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:301
msgid "Real Estate"
msgstr "Inmobiliaria"
#: includes/admin/views/account-page.php:525
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:300
msgid "Media (Adv & Mkt Ag & Publishing)"
msgstr "Medios (Publicidad, Márketing y Editoriales)"
#: includes/admin/views/account-page.php:524
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:299
msgid "Leisure"
msgstr "Ocio"
#: includes/admin/views/account-page.php:523
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:298
msgid "Health Services"
msgstr "Salud"
#: includes/admin/views/account-page.php:522
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:297
msgid "Food & Beverage"
msgstr "Restauración y comida"
#: includes/admin/views/account-page.php:521
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:296
msgid "Financial Services"
msgstr "Servicios financieros"
#: includes/admin/views/account-page.php:520
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:295
msgid "Education"
msgstr "Educación"
#: includes/admin/views/account-page.php:519
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:294
msgid "Computer Software & Services"
msgstr "Software y servicios informáticos"
#: includes/admin/views/account-page.php:513
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:290
msgid "What is it focused on?"
msgstr "¿Con qué sector se identifica más?"
#: includes/admin/views/account-page.php:505
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:281
msgid "E-Commerce"
msgstr "E-Commerce"
#: includes/admin/views/account-page.php:504
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:280
msgid "Business/Corporate Website"
msgstr "Web corporativa o de negocio"
#: includes/admin/views/account-page.php:503
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:279
msgid "Personal Blog"
msgstr "Blog personal"
#: includes/admin/views/account-page.php:502
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:278
msgid "Publishing Platform"
msgstr "Plataforma Editorial"
#: includes/admin/views/account-page.php:496
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:274
msgid "How would you describe your site?"
msgstr "¿Cómo describirías tu web?"
#: includes/admin/views/account-page.php:493
msgid "In order to offer relevant and valuable suggestions, we need to know a little bit more about your site. Please, answer the following two questions:"
msgstr "Para poder ofrecerte sugerencias que te resulten útiles necesitamos conocer un poco mejor tu web. Por favor, responde las dos siguientes preguntas:"
#: includes/admin/views/account-page.php:442
msgid "Activate"
msgstr "Activar"
#: includes/admin/views/account-page.php:432
msgid "Skip and Activate"
msgstr "Omitir y Activar"
#: includes/admin/views/account-page.php:429
msgid "About Your Site"
msgstr "Información del Site"
#: includes/admin/views/account-page.php:398
msgid "This Site is Not Active"
msgstr "Este sitio no está activo."
#: includes/admin/views/account-page.php:376
msgid "Nonetheless, this site is active and ready to be tested."
msgstr "No obstante, el sitio está activo y listo para ser testeado."
#: includes/admin/views/account-page.php:372
msgid "There was an error while retrieving the list of active sites related to this account."
msgstr "Ha habido un error mientras se obtenía la lista de sitios activos relacionados con esta cuenta."
#: includes/admin/views/account-page.php:368
#: includes/admin/views/account-page.php:388
#: includes/admin/views/account-page.php:638
msgid "Active Sites"
msgstr "Sitios activos"
#: includes/admin/views/account-page.php:355
msgid "Buy More"
msgstr "Comprar más"
#: includes/admin/views/account-page.php:341
msgid "%2$s Page Views"
msgstr "%2$s Visitas a Página"
#: includes/admin/views/account-page.php:330
msgid "Available Quota:"
msgstr "Cuota disponible:"
#: includes/admin/views/account-page.php:322
msgid "
Your current plan permits up to %1$s page views under test per month. If you need more quota, please contact %3$s."
msgstr "
Tu plan actual permite hasta %1$s visitas a página por mes. Si necesitas más cuota, por favor contacta con %3$s."
#: includes/admin/views/account-page.php:317
msgid "
Your current plan permits up to %1$s page views under test per month. If you need more quota, please consider buying additional page views as you need them using the button below, or contact us for an update of your monthly quota."
msgstr "
Tu plan actual permite hasta %1$s visitas a página por mes. Si necesitas más cuota puedes comprar visitas a página adicionales con el siguiente botón o, si lo prefieres, contactando con nosotros."
#: includes/admin/views/account-page.php:302
msgid "You are subscribed to Nelio A/B Testing Enterprise Plan thanks to %s."
msgstr "Estás suscrito al Plan Enterprise de Nelio A/B Testing gracias a %s."
#: includes/admin/views/account-page.php:297
msgid "You are subscribed to Nelio A/B Testing Professional Plan thanks to %s."
msgstr "Estás suscrito al Plan Profesional de Nelio A/B Testing gracias a %s."
#: includes/admin/views/account-page.php:292
msgid "You are subscribed to Nelio A/B Testing Basic Plan thanks to %s."
msgstr "Estás suscrito al Plan Básico de Nelio A/B Testing gracias a %s."
#: includes/admin/views/account-page.php:280
msgid "Upgrade to our Enterprise Plan."
msgstr "Pásate a nuestro Plan Enterprise."
#: includes/admin/views/account-page.php:269
msgid "Upgrade to our Professional Plan."
msgstr "Pásate a nuestro Plan Profesional."
#: includes/admin/views/account-page.php:262
msgid "Cancel Subscription"
msgstr "Cancelar suscripción"
#: includes/admin/views/account-page.php:260
msgid "Edit Subscription"
msgstr "Editar suscripción"
#: includes/admin/views/account-page.php:254
msgid "Reactivate Account"
msgstr "Reactivar Cuenta"
#: includes/admin/views/account-page.php:244
msgid "You were subscribed to our Enterprise Plan."
msgstr "Estabas suscrito a nuestro Plan Enterprise."
#: includes/admin/views/account-page.php:242
msgid "You are subscribed to our Enterprise Plan."
msgstr "Estás suscrito a nuestro Plan Enterprise."
#: includes/admin/views/account-page.php:236
msgid "You were subscribed to our Professional Plan."
msgstr "Estabas suscrito a nuestro Plan Profesional."
#: includes/admin/views/account-page.php:234
msgid "You are subscribed to our Professional Plan."
msgstr "Estás suscrito a nuestro Plan Profesional."
#: includes/admin/views/account-page.php:228
msgid "You were subscribed to our Basic Plan."
msgstr "Estabas suscrito a nuestro Plan Básico."
#: includes/admin/views/account-page.php:226
msgid "You are subscribed to our Basic Plan."
msgstr "Estás suscrito a nuestro Plan Básico."
#: includes/admin/views/account-page.php:217
msgid "Subscribe now and continue using our service!"
msgstr "¡Suscríbete ahora y continúa usando nuestro servicio!"
#: includes/admin/views/account-page.php:215
msgid "You are using the Free Trial version of Nelio A/B Testing."
msgstr "Estás utilizando la versión de evaluación de Nelio A/B Testing."
#: includes/admin/views/account-page.php:210
msgid "You are using a beta free-pass."
msgstr "Estás usando la licencia beta."
#: includes/admin/views/account-page.php:207
msgid "No subscription information available."
msgstr "La información de suscripción no está disponible."
#: includes/admin/views/account-page.php:201
msgid "Hi %s!"
msgstr "¡Hola, %s!"
#: includes/admin/views/account-page.php:194
msgid "Please, fill in all required fields in order to view your account details and use our service."
msgstr "Por favor, rellena todos los campos obligatorios para poder ver los detalles de tu cuenta y usar el servicio."
#: includes/admin/views/account-page.php:186
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"
#: includes/admin/views/account-page.php:179
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
#: includes/admin/views/account-page.php:170
msgid "NOT ACTIVE"
msgstr "NO ACTIVO"
#: includes/admin/views/account-page.php:164
msgid "ACTIVE"
msgstr "ACTIVO"
#: includes/admin/views/account-page.php:158
msgid "UNDEFINED"
msgstr "INDEFINIDO"
#: includes/admin/views/account-page.php:151
msgid "Haven't you subscribed to any of our plans? Check them out and choose the one that best fits you!"
msgstr "¿Aún no te has suscrito a ninguno de nuestros planes? ¡Échales un vistazo y suscríbete al que mejor cumpla con tus necesidades!"
#: includes/admin/views/account-page.php:136
msgid "Access"
msgstr "Acceder"
#: includes/admin/views/account-page.php:128
msgid "Nelio AB Testing – Account Access Details"
msgstr "Nelio AB Testing – Detalles de acceso a tu cuenta"
#: includes/admin/views/account-page.php:119
msgid "I have read and accept the Terms and Conditions of this service."
msgstr "He leído y acepto los Términos y condiciones del servicio."
#: includes/admin/views/account-page.php:111
msgid "Registration Number"
msgstr "Número de registro"
#: includes/admin/views/account-page.php:106
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
#: includes/admin/views/about.php:210
msgid "Nelio A/B Testing has been successfully updated."
msgstr "Nelio A/B Testing se ha actualizado correctamente."
#: includes/admin/views/about.php:207
msgid "Ready!"
msgstr "¡Listo!"
#: includes/admin/views/about.php:193
msgid "Something went wrong during the upgrade to version 4.4.0. Please, contact Nelio support."
msgstr "Algo ha fallado durante la actualización a la versión 4.4.0. Por favor, contacta con el soporte de Nelio."
#: includes/admin/views/about.php:190
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
#: includes/admin/views/about.php:171
msgid "Docs"
msgstr "Documentación"
#: includes/admin/views/about.php:105
msgid "What's New"
msgstr "Novedades"
#: includes/admin/views/about.php:99
msgid "This new version of the plugin needs to retrieve your experiments from Nelio's cloud and save them locally. Please, wait until the process is completed..."
msgstr "Esta nueva versión necesita obtener la lista de experimentos de la nube y guardarla en local. Por favor, espera hasta que finalice el proceso..."
#: includes/admin/views/about.php:98
msgid "Updating your local cache..."
msgstr "Actualizando tu cache local..."
#: includes/admin/views/about.php:87
msgid "Minor Update Notice"
msgstr "Aviso de actualización menor"
#: includes/admin/views/about.php:81
#: includes/admin/views/free-trial-page.php:258
msgid "Tweet"
msgstr "Tweet"
#: includes/admin/views/about.php:73
msgid "Version %s"
msgstr "Versión %s"
#: includes/admin/views/about.php:66
msgid "Thanks for installing!"
msgstr "¡Gracias por instalar este plugin!"
#: includes/admin/views/about.php:64
msgid "Thank you for updating to the latest version!"
msgstr "¡Gracias por actualizarte a la última versión!"
#: includes/admin/views/about.php:62
msgid "Thanks, all done!"
msgstr "¡Gracias! Está todo listo."
#: includes/admin/views/about.php:57
msgid "Welcome to Nelio A/B Testing %s"
msgstr "Bienvenido a Nelio A/B Testing %s"
#: includes/admin/views/about.php:51
msgid "Want more income? More subscribers? #Nelio A/B Testing is the best plugin for doing so in #WordPress."
msgstr "¿Quieres más ingresos? ¿Necesitas más suscriptores? #Nelio te ayuda a hacerlo en #WordPress."
#: includes/admin/views/about.php:50
msgid "Collecting #heatmaps and #clickmaps in #WordPress, and then running split tests, is easy with Nelio."
msgstr "¿Quieres conseguir #heatmaps en #WordPress y lanzar campañas de A/B Testing? Nelio te ayuda."
#: includes/admin/views/about.php:49
msgid "#Nelio A/B Testing is the best #abtest service for #WordPress. Check it out (it's free to test)."
msgstr "#Nelio A/B Testing es el mejor servicio de #abtesting para #WordPress. Pruébalo gratis en"
#: includes/admin/views/about.php:48
msgid "Are you a WordPress publisher? #Nelio A/B Testing makes it super easy to split test your headlines!"
msgstr "¿Eres un editor de WordPress? ¡#Nelio A/B Testing te ayuda a encontrar el mejor titular!"
#: includes/admin/views/about.php:26
msgid "This version also improves a few details in the user interface, such a colorized available quota or a new design of experiment creation steps."
msgstr "Esta versión también mejora pequeños detalles de la interfaz de usuario. Por ejemplo, hemos modificado la paleta de colores de la cuota y rediseñado varios componentes."
#: includes/admin/views/about.php:25
msgid "Minor improvements"
msgstr "Pequeñas mejoras"
#: includes/admin/views/about.php:22
msgid "Our cloud servers take care of all your visitors' raw data. We collect and process their actions and digest the results you need."
msgstr "Nuestros servidores en la nube se encargan de procesar los datos de tus visitantes, recogiendo sus acciones y generando los resultados que necesitas."
#: includes/admin/views/about.php:21
msgid "Same Workload, better UX"
msgstr "Misma carga de trabajo, mejor experiencia de usuario"
#: includes/admin/views/about.php:18
msgid "We've redesigned from scratch the plugin's architecture to offer a smoother and more satisfying user experience."
msgstr "Hemos rediseñado desde cero la arquitectura del plugin para ofrecer una experiencia de usuario más veloz y gratificante."
#: includes/admin/views/about.php:17
msgid "Speed Improvements"
msgstr "Mejora de velocidad"
#: includes/admin/views/about.php:14
msgid "Experiments and their results are now cached in your WordPress server so that you don't have to wait."
msgstr "Ahora, los experimentos y sus resultados se guardan en local para que no tengas que esperar."
#: includes/admin/views/about.php:6
msgid "%s Nelio A/B Testing %s is faster than ever!"
msgstr "%s ¡Nelio A/B Testing es más rápido que nunca!"
#: includes/admin/select-exp-progress-page-controller.php:46
#: includes/admin/views/dashboard-page.php:31
msgid "Checking if there are new results available..."
msgstr "Comprobando si hay nuevos resultados disponibles..."
#: includes/admin/select-exp-creation-page-controller.php:46
msgid "Experiment Type Selection"
msgstr "Selección de tipo de experimento"
#: includes/admin/progress/css-alt-exp-progress-page-controller.php:34
#: includes/admin/progress/css-alt-exp-progress-page-controller.php:77
#: includes/admin/progress/headline-alt-exp-progress-page-controller.php:36
#: includes/admin/progress/headline-alt-exp-progress-page-controller.php:82
#: includes/admin/progress/menu-alt-exp-progress-page-controller.php:36
#: includes/admin/progress/menu-alt-exp-progress-page-controller.php:79
#: includes/admin/progress/post-alt-exp-progress-page-controller.php:37
#: includes/admin/progress/post-alt-exp-progress-page-controller.php:80
#: includes/admin/progress/theme-alt-exp-progress-page-controller.php:34
#: includes/admin/progress/theme-alt-exp-progress-page-controller.php:73
#: includes/admin/progress/widget-alt-exp-progress-page-controller.php:36
#: includes/admin/progress/widget-alt-exp-progress-page-controller.php:79
#: includes/admin/select-exp-progress-page-controller.php:43
msgid "Results of the Experiment"
msgstr "Resultados del Experimento"
#: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:131
msgid "Please, create some pages or posts and then try again."
msgstr "Por favor, crea alguna página o entrada e inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:130
msgid "There are no pages nor posts available."
msgstr "No hay disponibles ni páginas ni entradas."
#: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:54
#: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:142
msgid "Edit Heatmap Experiment"
msgstr "Editar experimento de heatmaps"
#: includes/admin/others/heatmap-exp-creation-page-controller.php:52
msgid "Add Heatmap Experiment"
msgstr "Añadir experimento de heatmaps"
#: includes/admin/multisite-settings-page-controller.php:29
msgid "Network Admin Settings"
msgstr "Configuración del Multi-Site"
#: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-edition-page-controller.php:121
msgid "Edit Widget Experiment"
msgstr "Editar experimento de Widgets"
#: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-creation-page-controller.php:51
msgid "Add Widget Experiment"
msgstr "Añadir experimento de Widgets"
#: includes/admin/alternatives/theme-alt-exp-edition-page-controller.php:93
msgid "Please, install one or more themes to create an experiment of this type."
msgstr "Por favor, instala uno o más temas adicionales para poder crear un experimento de este tipo."
#: includes/admin/alternatives/theme-alt-exp-edition-page-controller.php:92
msgid "There is only one theme available"
msgstr "Sólo hay un tema disponible"
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:137
msgid "There are no posts available.
Create one now"
msgstr "No hay entradas disponibles.
Crear una ahora."
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:119
msgid "There are no pages available.
Create one now."
msgstr "No hay páginas disponibles.
Crear una ahora."
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:69
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:179
msgid "Edit Post Experiment"
msgstr "Editar experimento de entrada"
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:65
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-edition-page-controller.php:177
msgid "Edit Page Experiment"
msgstr "Editar experimento de página"
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-creation-page-controller.php:55
msgid "Add Post Experiment"
msgstr "Añadir experimento de entrada"
#: includes/admin/alternatives/post-alt-exp-creation-page-controller.php:53
msgid "Add Page Experiment"
msgstr "Añadir experimento de página"
#: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-edition-page-controller.php:123
msgid "Edit Menu Experiment"
msgstr "Editar Experimento de Menús"
#: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-creation-page-controller.php:66
msgid "Add Menu Experiment"
msgstr "Añadir Experimento de Menús"
#: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-creation-page-controller.php:44
msgid "There are no menus available.
Create one now."
msgstr "No hay menús disponibles.
Crear uno ahora."
#: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:108
msgid "Please, create one post and try again."
msgstr "Por favor, crea una entrada e inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:107
msgid "There are no posts available."
msgstr "No hay entradas disponibles."
#: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:53
msgid "Edit Headline Experiment"
msgstr "Editar experimento de titulares"
#: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-creation-page-controller.php:51
msgid "Add Headline Experiment"
msgstr "Añadir experimento de titulares"
#: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-edition-page-controller.php:124
msgid "Edit CSS Experiment"
msgstr "Editar experimento CSS"
#: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-edition-page-controller.php:116
#: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-edition-page-controller.php:115
#: includes/admin/alternatives/theme-alt-exp-edition-page-controller.php:163
#: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-edition-page-controller.php:113
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:383
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-edition-page-controller.php:54
#: includes/admin/alternatives/headline-alt-exp-edition-page-controller.php:139
#: includes/admin/alternatives/menu-alt-exp-edition-page-controller.php:54
#: includes/admin/alternatives/widget-alt-exp-edition-page-controller.php:54
#: includes/admin/select-exp-edition-page-controller.php:34
#: includes/admin/woocommerce/product-summary-alt-exp-edition-page-controller.php:140
msgid "Edit Experiment"
msgstr "Editar experimento"
#: includes/admin/alternatives/css-alt-exp-creation-page-controller.php:48
msgid "Add CSS Experiment"
msgstr "Añadir experimento CSS"
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:135
msgid "Please, create one custom post and try again."
msgstr "Por favor, crea una entrada personalizada e inténtalo de nuevo."
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:134
msgid "There are no custom posts available."
msgstr "No hay entradas personalizadas disponibles."
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:111
msgid "You have to create a public custom post type and publish some custom posts first to use this type of experiment."
msgstr "Para usar este tipo de experimento, primero tienes que crear un tipo de entrada personalizada y publicar algunas entradas personalizadas."
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:110
msgid "There are no custom post types available."
msgstr "No hay disponibles tipos de entrada personalizada."
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:65
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page-controller.php:172
msgid "Edit Custom Post Type Experiment"
msgstr "Editar experimento de entrada personalizada"
#: includes/admin/alternatives/cpt-alt-exp-creation-page-controller.php:51
msgid "Add Custom Post Type Experiment"
msgstr "Añadir experimento de entrada personalizada"
#: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:116
#: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:182
msgid "There is another experiment with the same name. Please, choose a new one."
msgstr "Existe otro experimento con el mismo nombre. Por favor, usa uno diferente."
#: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:107
msgid "Naming an experiment is mandatory. Please, choose a name for the experiment."
msgstr "Nombrar los experimentos es obligatorio. Por favor, dale un nombre a este experimento."
#: includes/admin/alternatives/alt-exp-super-controller.php:71
#: includes/admin/others/heatmap-exp-edition-page-controller.php:157
#: includes/utils/admin-page.php:394
msgid "The following errors have been encountered:"
msgstr "Se han encontrado los siguientes errores:"
#: includes/admin/admin-controller.php:915
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:234
msgid "The Dashboard"
msgstr "El Escritorio"
#: includes/admin/admin-controller.php:913
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:233
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:179
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:201
msgid "My list of experiments"
msgstr "Mi lista de experimentos"
#: includes/admin/admin-controller.php:905
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:225
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:176
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:198
msgid "The results of the related experiment"
msgstr "Los resultados de este experimento"
#: includes/admin/admin-controller.php:899
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:219
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:172
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:194
msgid "Editing this experiment"
msgstr "La edición de este experimento"
#: includes/admin/admin-controller.php:891
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:205
#: includes/experiment-controllers/menu-experiment-controller.php:167
#: includes/experiment-controllers/widget-experiment-controller.php:189
msgid "Go back to..."
msgstr "Volver a..."
#: includes/admin/admin-controller.php:880
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:138
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:95
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:100
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:178
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:206
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:283
#: includes/admin/views/progress/headline-alt-exp-progress-page.php:388
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:95
msgid "Preview"
msgstr "Vista Previa"
#: includes/admin/admin-controller.php:877
msgid "Preview Changes"
msgstr "Previsualizar Cambios"
#: includes/admin/admin-controller.php:860
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:109
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:285
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:151
#: includes/admin/views/content/css-edit.php:169
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:285
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: includes/admin/admin-controller.php:831
msgid "Hide original discussion in this alternative."
msgstr "Ocultar los comentarios originales en esta alternativa."
#: includes/admin/admin-controller.php:775
msgid "Discussion"
msgstr "Comentarios"
#: includes/admin/admin-controller.php:766
msgid "Edition of Alternative's Content"
msgstr "Edición del contenido de una alternativa"
#: includes/admin/admin-controller.php:725
#: includes/admin/admin-controller.php:726
msgid "CSS Edit"
msgstr "Edición de CSS"
#: includes/admin/admin-controller.php:704
#: includes/admin/admin-controller.php:705
#: includes/admin/views/account-page.php:344
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:247
#: includes/admin/views/alternatives/alt-exp-page.php:257
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:71
#: includes/admin/views/alternatives/cpt-alt-exp-edition-page.php:147
#: includes/admin/views/alternatives/post-alt-exp-edition-page.php:107
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:237
#: includes/admin/views/others/heatmap-exp-edition-page.php:247
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: includes/admin/admin-controller.php:694
#: includes/admin/admin-controller.php:695
#: includes/admin/settings-page-controller.php:30
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
#: includes/admin/admin-controller.php:677
msgid "Free Trial"
msgstr "Período de Prueba"
#: includes/admin/admin-controller.php:667
#: includes/admin/admin-controller.php:668 includes/controller.php:630
msgid "Add Experiment"
msgstr "Añadir Experimento"
#: includes/admin/admin-controller.php:653
#: includes/admin/admin-controller.php:654
#: includes/admin/experiments-page-controller.php:34
#: includes/admin/experiments-page-controller.php:130
#: includes/controller.php:691
msgid "Experiments"
msgstr "Experimentos"
#: includes/admin/admin-controller.php:623
#: includes/admin/admin-controller.php:624
#: includes/admin/dashboard-page-controller.php:34
#: includes/admin/dashboard-page-controller.php:51
#: includes/admin/views/about.php:170 includes/controller.php:682
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#. #-#-#-#-# nelio-ab-testing-code.pot (Nelio A/B Testing 4.6.5) #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/admin/admin-controller.php:587
#: includes/admin/admin-controller.php:588
#: includes/admin/admin-controller.php:609
#: includes/admin/admin-controller.php:610 includes/controller.php:621
msgid "Nelio A/B Testing"
msgstr "Nelio A/B Testing"
#: includes/admin/admin-controller.php:573
msgid "You are about to clean all your A/B testing data. This operation cannot be undone. Are you sure you want to continue?"
msgstr "Estás a punto de borrar toda la información sobre experimentos A/B que has generado. Recuerda que esta operación no se puede deshacer. ¿Estás seguro que quieres continuar?"
#: includes/admin/admin-controller.php:572
msgid "Warning!"
msgstr "Aviso"
#: includes/admin/admin-controller.php:571
msgid "Clean and Deactivate"
msgstr "Borrar y Desactivar"
#: includes/admin/admin-controller.php:557
msgid "Clean"
msgstr "Borrar"
#: includes/admin/admin-controller.php:551
#: includes/admin/views/alternatives/alternatives-table.php:100
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:263
#: includes/admin/views/alternatives/headline-alt-exp-edition-page.php:295
#: includes/admin/views/experiments-page.php:74
#: includes/admin/views/experiments-page.php:219
#: includes/admin/views/experiments-page.php:298
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:903
#: includes/admin/views/progress/alt-exp-progress-page.php:992
#: includes/admin/views/settings-page.php:107
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:263
#: includes/admin/woocommerce/views/product-summary-alt-exp-edition-page.php:295
#: includes/utils/admin-table.php:300
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: includes/admin/admin-controller.php:187
msgid "Thank you for using Nelio A/B Testing."
msgstr "Gracias por usar Nelio A/B Testing."
#: includes/admin/admin-controller.php:179
msgid "Thanks :)"
msgstr "¡Gracias! :)"
#: includes/admin/admin-controller.php:179
msgid "If you like Nelio A/B Testing please leave us a %s★★★★★%s rating. A huge thank you from Nelio in advance!"
msgstr "Si te gusta Nelio A/B Testing, no olvides puntuarnos %s★★★★★%s. ¡Muchísimas gracias de parte del equipo de Nelio!"
#: includes/admin/account-page-controller.php:246
msgid "The site is no longer linked to any of your other active sites. If you have free slots, you may now activate it as a completely different and new site."
msgstr "Este sitio ya no está vinculado a ninguno de tus otros sitios. Si tienes huecos disponibles, activa este sitio como uno nuevo y diferente a los demás."
#: includes/admin/account-page-controller.php:243
msgid "This site is no longer active in your account."
msgstr "Este sitio ya no consta como activo en tu cuenta."
#: includes/admin/account-page-controller.php:239
msgid "This site has been successfully activated in your account."
msgstr "Se ha activado correctamente el sitio."
#: includes/admin/account-page-controller.php:209
msgid "E-Mail is not registered in our service"
msgstr "El e-mail no está registrado en nuestro servicio"
#: includes/admin/account-page-controller.php:204
msgid "Invalid Registration Number"
msgstr "Número de registro inválido"
#: includes/admin/account-page-controller.php:196
msgid "Account information was successfully updated."
msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado."
#: includes/admin/account-page-controller.php:37
#: includes/admin/account-page-controller.php:164
#: includes/admin/admin-controller.php:679
msgid "My Account"
msgstr "Mi Cuenta"
#: includes/admin/about.php:42
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"