# Translation of Plugins - qTranslate X - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - qTranslate X - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 21:48:44+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - qTranslate X - Stable (latest release)\n"
#: qtranslate_widget.php:118
msgid "An appropriate custom CSS is expected to be provided in this case."
msgstr "En este caso, se espera que se proporcione un CSS personalizado apropiado."
#: qtranslate_widget.php:117
msgid "For example, format \"%s\" would do the same as the choice \"%s\"."
msgstr "Por ejemplo, el formato «%s» haría lo mismo que la opción «%s»."
#: qtranslate_widget.php:114
msgid "Language 2-Letter Code"
msgstr "Idioma en código de dos letras"
#: qtranslate_widget.php:113
msgid "Language Name in Active Language"
msgstr "Nombre del idioma en «Idioma activo»"
#: qtranslate_widget.php:112
msgid "Language Native Name"
msgstr "Nombre del idioma nativo"
#: qtranslate_widget.php:111
msgid "Flag Image URL"
msgstr "URL de la imagen de la bandera"
#: qtranslate_widget.php:110
msgid "Flag Image HTML"
msgstr "HTML de la imagen de la bandera"
#: qtranslate_widget.php:109
msgid "Accepted format arguments:"
msgstr "Argumentos de formato aceptados:"
#: qtranslate_widget.php:105
msgid "Custom list item format:"
msgstr "Formato personalizado de la lista de elementos:"
#: qtranslate_frontend.php:264
msgctxt "Colon after a title. For example, in top item of Language Menu."
msgid ":"
msgstr ":"
#: admin/qtx_languages.php:68
msgid "If you do not wish to customize this option, then reset it to the default by emptying its value."
msgstr "Si no quieres personalizar esta opción, vuelve a la configuración por defecto vaciando su valor."
#: admin/qtx_configuration.php:166
msgid "Plugin development is supported through your %sdonations to the development team%s."
msgstr "El desarrollo del plugin se mantiene a través de tus %sdonaciones al equipo de desarrollo%s."
#: admin/qtx_activation_hook.php:644
msgid "Review Option \"%s\""
msgstr "Revisar la opción «%s»"
#: qtranslate_widget.php:120
msgid "Other common CSS block for flag classes \"%s\" is loaded in the head of HTML and can be controlled with option \"%s\"."
msgstr "Otro bloque de CSS común para las clases de las banderas «%s» está cargado en el head del HTML y se puede controlar con la opción «%s»."
#: qtranslate_widget.php:120
msgid "Widget CSS:"
msgstr "Widget CSS:"
#: qtranslate_widget.php:104
msgid "Dropdown Box"
msgstr "Menú desplegable"
#: qtranslate_widget.php:103 qtranslate_widget.php:117
msgid "Text and Image"
msgstr "Texto e imagen"
#: qtranslate_widget.php:102
msgid "Image only"
msgstr "Solo imagen"
#: qtranslate_widget.php:101
msgid "Text only"
msgstr "Solo texto"
#: qtranslate_widget.php:100
msgid "Display:"
msgstr "Mostrar:"
#: qtranslate_widget.php:99
msgid "Hide Title Colon:"
msgstr "Ocultar los dos puntos del título:"
#: qtranslate_widget.php:98
msgid "Hide Title:"
msgstr "Ocultar el título:"
#: qtranslate_widget.php:97
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#: qtranslate_widget.php:34
msgid "qTranslate Language Chooser"
msgstr "Selector de idioma qTranslate"
#: qtranslate_widget.php:33
msgid "Allows your visitors to choose a Language."
msgstr "Permitir a tus visitantes seleccionar un idioma."
#: qtranslate_core.php:1472
msgid "You may click the link to switch the active language."
msgstr "Debes hacer clic en el enlace para cambiar el idioma activo."
#: qtranslate_core.php:1471
msgid "For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language."
msgstr "Para mayor comodidad del visitante, el contenido se muestra a continuación del idioma alternativo."
#: qtranslate_core.php:1469
msgid "You may click one of the links to switch the site language to another available language."
msgstr "Debes hacer clic en uno de los enlaces para cambiar el idioma del sitio a otro idioma disponible."
#: qtranslate_core.php:1466
msgid "For the sake of viewer convenience, the content is shown below in one of the available alternative languages."
msgstr "Para mayor comodidad del visitante, el contenido se muestra a continuación en uno de los idiomas alternativos disponibles."
#: qtranslate_core.php:1463
msgid "For the sake of viewer convenience, the content is shown below in this site default language."
msgstr "Para mayor comodidad del visitante, el contenido se muestra a continuación en el idioma por defecto de este sitio."
#: admin/qtx_user_options.php:20
msgid "The way the translatable fields are highlighted is configured with global option %s."
msgstr "La forma en la que los campos traducibles son resaltados se configura con la opción global %s."
#: admin/qtx_user_options.php:16
msgid "Highlight Translatable Fields"
msgstr "Destacar los campos traducibles"
#: admin/qtx_user_options.php:11
msgid "Translation options"
msgstr "Opciones de traducción"
#: admin/qtx_update_gettext_db.php:63
msgid "Failed to update gettext database for \"%s\": %s"
msgstr "Error al actualizar la base de datos de gettext para «%s»: %s"
#: admin/qtx_update_gettext_db.php:33
msgid "Gettext databases not updated:"
msgstr "Bases de datos Gettext no actualizada:"
#: admin/qtx_languages.php:113
msgid "Cannot delete Default Language!"
msgstr "¡No se puede eliminar el idioma por defecto!"
#: admin/qtx_languages.php:68
msgid "A manual update to option \"%s\" or to the theme custom CSS may be needed, after some languages are changed."
msgstr "Puede que se necesite una actualización manual de la opción «%s» o del CSS personalizado del tema después de que los idiomas se hayan cambiado."
#: admin/qtx_import_export.php:219
msgid "All previously dismissed admin notices related to this plugin will show up again on next refresh of admin pages."
msgstr "Todos los avisos de administrador desestimados previamente relacionados con este plugin se mostrarán de nuevo en la próxima recarga de las páginas de administrador."
#: admin/qtx_import_export.php:217
msgid "Reset admin notices."
msgstr "Restablecer los avisos de administración."
#: admin/qtx_import_export.php:215
msgid "If something isn't working correctly, you can always try to reset all qTranslate settings. A Reset won't delete any posts but will remove all settings (including all languages added)."
msgstr "Si algo no está funcionando correctamente, siempre puedes tratar de restablecer todos los ajustes de qTranslate. Un restablecimiento no eliminará ninguna entrada, pero sí eliminará todos los ajustes (incluyendo todos los idiomas añadidos)."
#: admin/qtx_import_export.php:213
msgid "Also delete Translations for Categories/Tags/Link Categories."
msgstr "También eliminar las traducciones de categorías, etiquetas y enlaces de categorías."
#: admin/qtx_import_export.php:211
msgid "Yes, I really want to reset qTranslate."
msgstr "Sí, realmente quiero restablecer qTranslate."
#: admin/qtx_import_export.php:209
msgid "Check this box and click Save Changes to reset all qTranslate settings."
msgstr "Marca esta casilla y haz clic en «Guardar los cambios» para restablecer todos los ajustes qTranslate."
#: admin/qtx_import_export.php:207
msgid "Reset qTranslate"
msgstr "Restablecer qTranslate"
#: admin/qtx_import_export.php:204
msgid "Use plugin %s to import data."
msgstr "Usa el plugin %s para importar datos."
#: admin/qtx_import_export.php:197
msgid "Note, that only string options and standard post and page fields are affected."
msgstr "Ten en cuenta que solo se ven afectadas las opciones de cadenas y los campos estándar de entradas y páginas."
#: admin/qtx_import_export.php:196
msgid "Convert database back to the legacy \"dual language tag\" style."
msgstr "Convierte la base de datos de nuevo al estilo heredado de «etiqueta de idioma dual»."
#: admin/qtx_import_export.php:195
msgid "The square bracket language tag %s only will be used as opposite to dual-tag (%s and %s) %s legacy database format. All string options and standard post and page fields will be uniformly encoded like %s."
msgstr "El corchete de la etiqueta de idioma %s solo se utilizará en lugar de los formatos de doble etiqueta (%s y %s) %s de la base de datos heredada. Todas las opciones de la cadena y los campos estándar de entrada y página se codificarán uniformemente como %s."
#: admin/qtx_import_export.php:194
msgid "Convert database to the \"square bracket only\" style."
msgstr "Convertir la base de datos al estilo «solo corchetes»."
#: admin/qtx_import_export.php:193
msgid "Do not convert database"
msgstr "No convertir la base de datos"
#: admin/qtx_import_export.php:192
msgid "Both processes are irreversible! Be sure to make a full database backup before clicking one of the links."
msgstr "¡Ambos procesos son irreversibles! Asegúrate de realizar copia de seguridad una completa de tu base de datos antes de hacer clic en uno de los enlaces."
#: admin/qtx_import_export.php:191
msgid "If you have installed qTranslate for the first time on a Wordpress with existing posts, you can either go through all your posts manually and save them in the correct language or click here to mark all existing posts as written in the default language."
msgstr "Si ha instalado qTranslate por primera vez en un WordPress con entradas existentes, puedes ir a través de todas las entradas manualmente y guardarlas en el idioma correcto o hacer clic aquí para marcar todas las entradas existentes como escritas en el idioma por defecto."
#: admin/qtx_import_export.php:190
msgid "If you are updating from qTranslate 1.x or Polyglot, click here to convert posts to the new language tag format."
msgstr "Si estás actualizando desde qTranslate 1.x o Polyglot, haz clic aquí para convertir las entradas al nuevo formato de etiquetas."
#: admin/qtx_import_export.php:169
msgid "Export settings to "
msgstr "Exportar ajustes a "
#: admin/qtx_import_export.php:167
msgid "Import settings from "
msgstr "Importar ajustes desde "
#: admin/qtx_import_export.php:165
msgid "Do not migrate any setting"
msgstr "No migrar ningún ajuste"
#: admin/qtx_import_export.php:160
msgid "There is no need to migrate any setting, the database schema is compatible with this plugin."
msgstr "No hay necesidad de migrar ningún ajuste, el esquema de la base de datos es compatible con este plugin."
#: admin/qtx_import_export.php:156
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: admin/qtx_import_export.php:109
msgid "Applicable options have been exported to plugin %s. If you have done some post or page updates after migrating from %s, then \"%s\" operation is also required to convert the content to \"dual language tag\" style in order for plugin %s to function."
msgstr "Las opciones correspondientes se han exportado al plugin %s. Si has hecho alguna actualización de entradas o páginas después de migrar desde «%s», entonces la operación «%s» también es necesaria para convertir el contenido al estilo de «etiqueta de idioma dual» para que el plugin %s funcione."
#: admin/qtx_import_export.php:101
msgid "This is a one-time message, which you will not see again, unless the same import is repeated."
msgstr "Este mensaje solo saldrá una vez y ya no volverás a verlo, a menos que se repita la misma importación."
#: admin/qtx_import_export.php:101
msgid "%sImportant%s: Before you start making edits to post and pages, please, make sure that both, your front site and admin back-end, work under this configuration. It may help to review \"%s\" and see if any of conflicting plugins mentioned there are used here. While the current content, coming from %s, is compatible with this plugin, the newly modified posts and pages will be saved with a new square-bracket-only encoding, which has a number of advantages comparing to former %s encoding. However, the new encoding is not straightforwardly compatible with %s and you will need an additional step available under \"%s\" option if you ever decide to go back to %s. Even with this additional conversion step, the 3rd-party plugins custom-stored data will not be auto-converted, but manual editing will still work. That is why it is advisable to create a test-copy of your site before making any further changes. In case you encounter a problem, please give us a chance to improve %s, send the login information to the test-copy of your site to %s along with a detailed step-by-step description of what is not working, and continue using your main site with %s meanwhile. It would also help, if you share a success story as well, either on %sthe forum%s, or via the same e-mail as mentioned above. Thank you very much for trying %s."
msgstr "%sImportante%s: Antes de empezar a editar entradas y páginas, por favor, asegúrate de que tanto tu sitio principal como la administración funcionen con esta configuración. Puede ser útil revisar «%s» y ver si alguno de los plugins conflictivos que se mencionan aquí se utilizan. Mientras que el contenido actual, procedente de %s, es compatible con este plugin, las entradas y páginas recién modificadas se guardarán con una nueva codificación entre corchetes, lo que tiene una serie de ventajas en comparación con la codificación anterior de %s. Sin embargo, la nueva codificación no es directamente compatible con %s y necesitará un paso adicional disponible en la opción «%s» si decides volver a %s. Incluso con este paso de conversión adicional, los datos almacenados a medida de los plugins de terceros no se convertirán automáticamente, pero la edición manual seguirá funcionando. Por eso es aconsejable crear una copia de prueba de tu sitio antes de hacer cualquier otro cambio. En caso de que encuentres un problema, por favor, danos la oportunidad de mejorar %s, envía la información de acceso a la copia de prueba de tu sitio a %s junto con una descripción detallada paso a paso de lo que no está funcionando, y sigue usando tu sitio principal con %s mientras tanto. También ayudaría, si compartes una historia de éxito también, ya sea en %sel foro%s, o a través del mismo correo electrónico mencionado anteriormente. Muchas gracias por probar %s."
#: admin/qtx_import_export.php:99
msgid "Applicable options and taxonomy names from plugin %s have been imported. Note that the multilingual content of posts, pages and other objects has not been altered during this operation. There is no additional operation needed to import content, since its format is compatible with %s."
msgstr "Se han importado las opciones correspondientes y los nombres de taxonomía del plugin %s. Ten en cuenta que el contenido multilingüe de las entradas, páginas y otros objetos no ha sido alterado durante esta operación. No es necesario realizar ninguna operación adicional para importar contenido, ya que su formato es compatible con %s."
#: admin/qtx_import_export.php:84
msgid "Option \"%s\" has also been turned on, as the most common case for importing configuration from %s. You may turn it off manually if your setup does not require it. Refer to %sFAQ%s for more information."
msgstr "La opción «%s» también ha sido activada, como ocurre comúnmente en la mayor parte de casos al importar la configuración de %s. Debes desactivarla manualmente si tu instalación no la necesita. Echa un vistazo a las %sFAQ%s para más información."
#: admin/qtx_configuration.php:699
msgid "Add Language »"
msgstr "Añadir idioma »"
#: admin/qtx_configuration.php:694
msgid "Add Language"
msgstr "Añadir idioma"
#: admin/qtx_configuration.php:687
msgid "Enabling a language will cause qTranslate to update the Gettext-Database for the language, which can take a while depending on your server's connection speed."
msgstr "Activar un idioma hará que qTranslate actualice las bases de datos Gettext para el idioma, lo cuál podría tomar un rato, dependiendo de la velocidad de conexión de tu servidor."
#: admin/qtx_configuration.php:631
msgid "Pre-Defined"
msgstr "Predefinido"
#: admin/qtx_configuration.php:629
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: admin/qtx_configuration.php:627
msgid "%s Flag"
msgstr "Bandera %s"
#: admin/qtx_configuration.php:648
msgid "Click %s to modify language properties."
msgstr "Haz click en %s para modificar las propiedades de idioma."
#: admin/qtx_configuration.php:631 admin/qtx_configuration.php:647
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: admin/qtx_configuration.php:631 admin/qtx_configuration.php:647
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: admin/qtx_configuration.php:629 admin/qtx_configuration.php:647
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: admin/qtx_configuration.php:647
msgid "You may %s or %s a language, or %s manually added language, or %s previous modifications of a pre-defined language."
msgstr "Debes %s o %s un idioma, o %s manualmente el idioma añadido, o %s las modificaciones previas a un idioma predefinido."
#: admin/qtx_configuration.php:646
msgid "The table below contains both pre-defined and manually added or modified languages."
msgstr "La tabla de abajo contiene tanto los idiomas predefinidos como los añadidos manualmente o modificados."
#: admin/qtx_configuration.php:645
msgid "Only enabled languages are loaded at front-end, while all %d configured languages are listed here."
msgstr "Solo los idiomas activos se cargan en la portada, mientras que los %d idiomas configurados restantes son listados aquí."
#: admin/qtx_configuration.php:642
msgid "List of Configured Languages"
msgstr "Lista de idiomas configurados"
#: admin/qtx_configuration.php:556
msgid "Some plugins and themes use direct calls to the functions listed, which are defined in former %s plugin and some of its forks. Turning this flag on will enable those function to exists, which will make the dependent plugins and themes to work. WordPress policy prohibits to define functions with the same names as in other plugins, since it generates user-unfriendly fatal errors, when two conflicting plugins are activated simultaneously. Before turning this option on, you have to make sure that there are no other plugins active, which define those functions."
msgstr "Algunos plugins y temas usan llamadas directas a las funciones listadas, las cuales están definidas en el plugin %s anterior y en algunas de sus bifurcaciones. Activar esta opción permitirá que exista esa función, lo que hará que los plugins y temas dependientes funcionen. La política de WordPress prohíbe definir funciones con los mismos nombres que en otros plugins, ya que genera errores fatales no amigables con el usuario, cuando dos plugins en conflicto se activan simultáneamente. Antes de activar esta opción, debes asegurarte de que no hay otros plugins activos que definan esas funciones."
#: admin/qtx_configuration.php:555
msgid "Enable function name compatibility (%s)."
msgstr "Activar la función de compatibilidad con nombres (%s)."
#: admin/qtx_configuration.php:553 admin/qtx_import_export.php:84
msgid "Compatibility Functions"
msgstr "Funciones de compatibilidad"
#: admin/qtx_configuration.php:541
msgid "Names of filters (which are enabled on theme or other plugins via %s function) to add translation to. For more information, read %sFAQ%s."
msgstr "Nombre de los filtros (los cuales están activados en el tema u otros plugins por medio de la función %s) a los que añadir la traducción. Para más información, lee las %sFAQ%s."
#: admin/qtx_configuration.php:538
msgid "Custom Filters"
msgstr "Filtros personalizados"
#: admin/qtx_configuration.php:534
msgid "All the fields of specified classes will respond to Language Switching Buttons. Be careful not to include a class, which would affect language-neutral fields. If you cannot uniquely identify a field needed neither by %s, nor by %s attribute, report the issue on %sSupport Forum%s"
msgstr "Todos los campos de las clases especificadas responderán a los botones de cambio de idioma. Ten cuidado de no incluir una clase, lo que afectaría a los campos neutros en cuanto al idioma. Si no puedes identificar un campo necesario ni por el atributo %s, ni por el atributo %s, informa del problema en el %sforo de soporte%s"
#: admin/qtx_configuration.php:527
msgid "The value of \"id\" attribute is normally unique within one page, otherwise the first field found, having an id specified, is picked up."
msgstr "El valor del atributo «id» es normalmente único dentro de una página, de lo contrario se elige el primer campo encontrado con un id especificado."
#: admin/qtx_configuration.php:520
msgctxt "browser option"
msgid "Inspect Element"
msgstr "Inspeccionar elemento"
#: admin/qtx_configuration.php:520
msgid "Enter \"%s\" or \"%s\" attribute of text fields from your theme, which you wish to translate. This applies to post, page and media editors (%s). To lookup \"%s\" or \"%s\", right-click on the field in the post or the page editor and choose \"%s\". Look for an attribute of the field named \"%s\" or \"%s\". Enter it below, as many as you need, space- or comma-separated. After saving configuration, these fields will start responding to the language switching buttons, and you can enter different text for each language. The input fields of type %s will be parsed using %s syntax, while single line text fields will use %s syntax. If you need to override this behaviour, prepend prefix %s or %s to the name of the field to specify which syntax to use. For more information, read %sFAQ%s."
msgstr "Introduce el atributo «%s» o «%s» de los campos de texto de tu tema que quieras traducir. Esto se aplica a los editores de entradas, páginas y medios (%s). Para buscar «%s» o «%s», haz clic con el botón derecho del ratón en el campo en el editor de entradas o páginas y selecciona «%s». Busca un atributo del campo llamado «%s» o «%s». Escríbelo a continuación, tantos como necesites, separados por espacios o comas. Después de guardar la configuración, estos campos empezarán a responder a los botones de cambio de idioma, y podrás introducir texto diferente para cada idioma. Los campos de entrada del tipo %s se analizarán utilizando la sintaxis %s, mientras que los campos de texto de una línea utilizarán la sintaxis %s. Si necesitas anular este comportamiento, precede el prefijo %s o %s al nombre del campo para especificar qué sintaxis usar. Para más información, lee las %sFAQ%s."
#: admin/qtx_configuration.php:518
msgid "Custom Fields"
msgstr "Campos personalizados"
#: admin/qtx_configuration.php:502 admin/qtx_configuration.php:513
msgid "Use \"%s\" to review the resulting combined configuration from all \"%s\" and this option."
msgstr "Usa «%s» para revisar la configuración combinada resultante de todos los «%s» y esta opción."
#: admin/qtx_configuration.php:511
msgid "It would make no difference, if the content of this field is stored in a file, which name is listed last in option \"%s\". Therefore, this field only provides flexibility for the sake of convenience."
msgstr "Nada cambiará si el contenido de este campo está almacenado en un archivo cuyo nombre aparece de último en la lista de la opción «%s». Por lo tanto, este campo solo proporciona flexibilidad para mayor comodidad."
#: admin/qtx_configuration.php:509
msgid "Additional custom JSON-encoded configuration of %s for all admin pages. It is processed after all files from option \"%s\" are loaded, providing opportunity to add or to override configuration tokens as necessary."
msgstr "Configuración adicional codificada en JSON de %s para todas las páginas de administración. Se procesa después de que se cargan todos los archivos de la opción «%s», dando la oportunidad de añadir o anular los tokens de configuración según sea necesario."
#: admin/qtx_configuration.php:501
msgid "The list gets auto-updated on a 3rd-party integrated plugin activation/deactivation. You may also add your own custom files for your theme or plugins. File \"%s\" is the default configuration loaded from this plugin folder. It is not recommended to modify any configuration file from other authors, but you may alter any configuration item through your own custom file appended to the end of this list."
msgstr "La lista se actualiza automáticamente al activar/desactivar un plugin integrado de terceros. También puedes añadir tus propios archivos personalizados para tu tema o plugins. El archivo «%s» es la configuración por defecto cargada desde esta carpeta de plugins. No se recomienda modificar ningún archivo de configuración de otros autores, pero puedes modificar cualquier elemento de configuración a través de tu propio archivo personalizado adjunto al final de esta lista."
#: admin/qtx_configuration.php:499
msgid "List of configuration files. Unless prefixed with \"%s\", paths are relative to %s variable: %s. Absolute paths are also acceptable."
msgstr "Lista de archivos de configuración. A menos que esté prefijado con «%s», las rutas son relativas a la variable %s: %s. Las rutas absolutas también se aceptan."
#: admin/qtx_configuration.php:495
msgid "Read %sIntegration Guide%s for more information on how to customize the configuration of %s."
msgstr "Lee la %sGuía de Integración%s para más información sobre cómo personalizar la configuración de %s."
#: admin/qtx_configuration.php:494
msgid "If your theme or some plugins are not fully integrated with %s, suggest their authors to review the %sIntegration Guide%s. In many cases they would only need to create a simple text file in order to be fully compatible with %s. Alternatively, you may create such a file for them and for yourselves."
msgstr "Si tu tema o algunos plugins no están totalmente integrados con %s, sugiere a sus autores que revisen la %sguía de integración%s. En muchos casos solo necesitarían crear un simple archivo de texto para ser totalmente compatible con %s. Alternativamente, puedes crear un archivo para ellos y para ti mismo."
#: admin/qtx_configuration.php:468
msgid "The color in use is taken from your profile option %s, the third color."
msgstr "El color en uso fue seleccionado desde tu opción de perfil %s, el tercer color."
#: admin/qtx_configuration.php:458 admin/qtx_configuration.php:460
msgid "Outline border around translatable fields."
msgstr "Línea de borde exterior alrededor de los campos traducibles."
#: admin/qtx_configuration.php:454 admin/qtx_configuration.php:456
msgid "Show a shadow on the left of translatable fields."
msgstr "Muestra una sombra a la izquierda de los campos traducibles."
#: admin/qtx_configuration.php:450 admin/qtx_configuration.php:452
msgid "Draw a border around translatable fields."
msgstr "Dibujar un borde alrededor de los campos traducibles."
#: admin/qtx_configuration.php:446 admin/qtx_configuration.php:448
msgid "Show a line on the left border of translatable fields."
msgstr "Mostrar una línea en el borde izquierdo de los campos traducibles."
#: admin/qtx_configuration.php:442 admin/qtx_configuration.php:444
msgid "Do not highlight the translatable fields."
msgstr "No destacar los campos traducibles."
#: admin/qtx_configuration.php:439
msgid "When there are many integrated or customized translatable fields, it may become confusing to know which field has multilingual value. The highlighting of translatable fields may come handy then:"
msgstr "Cuando hay muchos campos traducibles integrados o personalizados, puede resultar confuso saber cuáles de ellos tienen un valor de multi-idioma. Destacar los campos traducibles puede resultar práctico en estos casos:"
#: admin/qtx_configuration.php:420
msgid "Choice \"%s\" disables this option and allows one to use its own custom CSS provided by other means."
msgstr "Eligiendo «%s» se desactiva la opción y permite usar CSS personalizado, proporcionado por otros medios."
#: admin/qtx_configuration.php:418 admin/qtx_configuration.php:420
#: admin/qtx_configuration.php:462 admin/qtx_configuration.php:464
msgid "Use custom CSS"
msgstr "Usar CSS personalizado"
#: admin/qtx_configuration.php:414
msgid "CSS set:"
msgstr "Set CSS:"
#: admin/qtx_configuration.php:413
msgid "The above is reset to an appropriate default, if the below is changed."
msgstr "Lo anterior se restablece a un valor por defecto apropiado si se modifica lo siguiente."
#: admin/qtx_configuration.php:412
msgid "Active button class:"
msgstr "Clase para el botón activo:"
#: admin/qtx_configuration.php:411
msgid "LSB %s-wrap classes:"
msgstr "LSB %s-wrap classes:"
#: admin/qtx_configuration.php:410
msgid "Choose CSS style for how Language Switching Buttons are rendered:"
msgstr "Elige un estilo CSS para definir la imagen renderizada de los Botones de Cambio de Idioma:"
#: admin/qtx_configuration.php:398
msgid "One may find convenient to use the default Editor Mode, while remembering not to switch edit languages on custom advanced translatable fields, where LSB do not work."
msgstr "Puede resultar apropiado usar el Modo editor por defecto, siempre y cuándo recuerdes no cambiar los idiomas de edición en los campos traducibles avanzados personalizados, donde los botones de cambio de idioma (LSB) no funcionan."
#: admin/qtx_configuration.php:398
msgid "Edit language cannot be switched without page re-loading. Try this mode, if some of the advanced translatable fields do not properly respond to the Language Switching Buttons due to incompatibility with a plugin, which severely alters the default WP behaviour. This mode is the most compatible with other themes and plugins."
msgstr "El idioma de edición no puede ser cambiado sin recargar la página. Inténtalo de este modo si alguno de los campos traducibles avanzados no responde adecuadamente a los botones de cambio de idioma debido a incompatibilidades con un plugin, el cual puede alterar severamente el comportamiento por defecto de WP. Este modo es el más compatible con otros temas y plugins."
#: admin/qtx_configuration.php:397
msgid "The language edited is the same as admin language."
msgstr "El idioma editado es el mismo que el idioma del administrador."
#: admin/qtx_configuration.php:397
msgid "Single Language Mode."
msgstr "Modo de idioma único."
#: admin/qtx_configuration.php:396
msgid "Some people prefer to edit the raw entries containing all languages together separated by language defining tags, as they are stored in database."
msgstr "Algunas personas prefieren editar las entradas en crudo, que contienen todos los idiomas juntos, separadas por etiquetas de definición de idioma, del mismo modo que están guardadas en la base de datos."
#: admin/qtx_configuration.php:395
msgid "Do not use Language Switching Buttons to edit multi-language text entries."
msgstr "No uses los botones de cambio de idioma para editar entradas de texto multilingüe."
#: admin/qtx_configuration.php:395
msgid "Editor Raw Mode"
msgstr "Modo sin procesar del editor"
#: admin/qtx_configuration.php:394
msgid "Pages with translatable fields have Language Switching Buttons, which control what language is being edited, while admin language stays the same."
msgstr "Las páginas con campos traducibles tienen botones de cambio de idioma (LSB), que controlan qué idioma está siendo editado mientras que el idioma del administrador sigue siendo el mismo."
#: admin/qtx_configuration.php:394
msgid "This is the default mode."
msgstr "Este es el modo por defecto."
#: admin/qtx_configuration.php:393
msgid "Use Language Switching Buttons (LSB)."
msgstr "Usar los botones de cambio de idioma (LSB)."
#: admin/qtx_configuration.php:391
msgid "Editor Mode"
msgstr "Modo editor"
#: admin/qtx_configuration.php:387
msgid "By default, all options are filtered to be translated at front-end for the sake of simplicity of configuration. However, for a developed site, this may cause a considerable performance degradation. Normally, there are very few options, which actually need a translation. You may simply list them above to minimize the performance impact, while still getting translations needed. Options names must match the field \"%s\" of table \"%s\" of WordPress database. A minimum common set of option, normally needed a translation, is already entered in the list above as a default example. Option names in the list may contain wildcard with symbol \"%s\"."
msgstr "Por defecto, todas las opciones son filtradas para ser traducidas en la vista pública, en aras de la simplicidad de configuración. Sin embargo, para un sitio desarrollado, esto puede causar una disminución considerable del rendimiento. Normalmente, hay muy pocas opciones que en realidad necesiten una traducción. Debes simplemente enumerarlas a continuación para minimizar el impacto en el rendimiento, mientras todavía se obtienen las traducciones necesarias. Los nombres de las opciones deben coincidir con el campo «%s» de la tabla «%s» en la base de datos de WordPress. Un mínimo conjunto de opciones comunes necesitan normalmente traducirse, ya ha sido incluida en la lista a continuación como ejemplo por defecto. Los nombres de opción en la lista pueden contener un comodín con el símbolo «%s»."
#: admin/qtx_configuration.php:384
msgid "Translate only options listed below (for experts only):"
msgstr "Traducir solo las opciones enumeradas debajo (solo para expertos):"
#: admin/qtx_configuration.php:382
msgid "Starting from version 3.2.5, only options with multilingual content get filtered, which should help on performance issues."
msgstr "Desde la versión 3.2.5, solo las opciones con contenido multilenguaje son filtradas, lo cual debería ayudar en temas de rendimiento."
#: admin/qtx_configuration.php:382
msgid "Filter all WordPress options for translation at front-end. It may hurt performance of the site, but ensures that all options are translated."
msgstr "Filtrar todas las opciones de traducción de WordPress en la vista pública. Puede que afecte el rendimiento del sitio, pero asegura que todas las opciones se traducen."
#: admin/qtx_configuration.php:380
msgid "Translation of options"
msgstr "Traducción de las opciones"
#: admin/qtx_configuration.php:371
msgid "Depending on the mode selected, additional customizations of the theme may be needed."
msgstr "Dependiendo del modo seleccionado, puede necesitar personalización adicional del tema."
#: admin/qtx_configuration.php:370
msgid "Use strftime instead of date and replace formats with the predefined formats for each language."
msgstr "Usar strftime en lugar de fecha y reemplaza los formatos con los formatos predefinidos para cada idioma."
#: admin/qtx_configuration.php:369
msgid "Use strftime instead of date."
msgstr "Usar strftime en lugar de fecha."
#: admin/qtx_configuration.php:368
msgid "Use emulated date function and replace formats with the predefined formats for each language."
msgstr "Usar la función de fecha emulada y reemplaza los formatos con los formatos predefinidos para cada idioma."
#: admin/qtx_configuration.php:367
msgid "Use emulated date function."
msgstr "Usar la función de fecha emulada."
#: admin/qtx_configuration.php:365
msgid "Date / Time Conversion"
msgstr "Conversión de fecha y hora"
#: admin/qtx_configuration.php:361
msgid "qTranslate will query the Wordpress Localisation Repository every week and download the latest Gettext Databases (.mo Files)."
msgstr "qTranslate consultará el repositorio de localización de WordPress cada semana y descargará las últimas Bases de Datos Gettext (ficheros .mo)."
#: admin/qtx_configuration.php:360
msgid "Update Gettext databases now."
msgstr "Actualizar bases de datos Gettext ahora."
#: admin/qtx_configuration.php:358
msgid "Automatically check for .mo-Database Updates of installed languages."
msgstr "Comprueba automáticamente las actualizaciones de la base de datos de ficheros .mo de los idiomas instalados."
#: admin/qtx_configuration.php:356
msgid "Update Gettext Databases"
msgstr "Actualizar la base de datos de Gettext"
#: admin/qtx_configuration.php:352
msgid "Don't check this if you don't know what you're doing!"
msgstr "¡No marques esto si no sabes lo que estás haciendo!"
#: admin/qtx_configuration.php:351
msgid "Make %s cookies available only through HTTPS connections."
msgstr "Hacer que las cookies %s solo estén disponibles a través de conexiones HTTPS."
#: admin/qtx_configuration.php:349
msgid "Otherwise, use this option with a caution, for simple enough sites only. If checked, the user choice of browsing language will not be saved between sessions and some AJAX calls may deliver unexpected language, as well as some undesired language switching during browsing may occur under certain themes (%sRead More%s)."
msgstr "De lo contrario, utiliza esta opción con precaución, solo para sitios bastante simples. Si esta opción está seleccionada, el idioma de navegación elegido por el usuario no se guardará entre sesiones y algunas llamadas AJAX pueden dar lugar a un idioma inesperado, así como algunos cambios de idioma no deseados durante la navegación en determinados temas (%sLeer más%s)."
#: admin/qtx_configuration.php:349
msgid "Language cookie is auto-disabled for \"%s\" \"Pre-Domain\" and \"Per-Domain\", as language is always unambiguously defined by a url in those modes."
msgstr "La cookie de idioma se desactiva automáticamente para «%s» «Pre-Domain» y «Per-Domain», ya que el idioma siempre se define sin ambigüedades por una URL en esos modos."
#: admin/qtx_configuration.php:348
msgid "Disable language client cookie \"%s\" (not recommended)."
msgstr "Desactivar la cookie cliente de idioma «%s» (no recomendado)."
#: admin/qtx_configuration.php:346
msgid "Cookie Settings"
msgstr "Configuración de cookies"
#: admin/qtx_configuration.php:342 qtranslate_widget.php:120
msgid "To disable this inline CSS, clear the check box."
msgstr "Para desactivar este CSS integrado desmarca la casilla de selección."
#: admin/qtx_configuration.php:342 admin/qtx_configuration.php:468
#: admin/qtx_configuration.php:504 qtranslate_widget.php:120
msgid "To reset to default, clear the text."
msgstr "Para restablecer a los valores por defecto quita el texto."
#: admin/qtx_configuration.php:339
msgid "CSS code added by plugin in the head of front-end pages:"
msgstr "Código CSS añadido por el plugin en la cabecera de las páginas en portada:"
#: admin/qtx_configuration.php:337 admin/qtx_languages.php:68
#: qtranslate_widget.php:120
msgid "Head inline CSS"
msgstr "CSS integrado en la cabecera"
#: admin/qtx_configuration.php:333
msgid "Don't convert links to files of the given file types. (Always included: %s)"
msgstr "No convertir enlaces a archivos de los tipos de archivo dados. (Siempre se incluye: %s)"
#: admin/qtx_configuration.php:330
msgid "Ignore Links"
msgstr "Ignorar enlaces"
#: admin/qtx_configuration.php:326
msgid "Path to the flag images under wp-content, with trailing slash. (Default: %s, clear the value above to reset it to the default)"
msgstr "Ruta de las imágenes de banderas en wp-content, con barra inclinada. (Por defecto: %s, limpia los valores de arriba para volver a la configuración por defecto)"
#: admin/qtx_configuration.php:323
msgid "Flag Image Path"
msgstr "Ruta de las imágenes de banderas"
#: admin/qtx_configuration.php:319
msgid "If a post type unchecked, no fields in a post of that type are treated as translatable on editing pages. However, the manual raw multilingual entries with language tags may still get translated in a usual way at front-end."
msgstr "Si un tipo de contenido no está marcado, ningún campo de un contenido de ese tipo se trata como traducible en las páginas de edición. Sin embargo, las entradas manuales en crudo multilingües con etiquetas de idioma todavía pueden traducirse de la manera habitual en portada."
#: admin/qtx_configuration.php:308
msgid "Post types enabled for translation:"
msgstr "Tipos de contenido activos para traducción:"
#: admin/qtx_configuration.php:306
msgid "Post Types"
msgstr "Tipos de contenido"
#: admin/qtx_configuration.php:298
msgid "When the frontpage is visited via bookmark/external link/type-in, the visitor will be forwarded to the correct URL for the language specified by his browser."
msgstr "Cuando se visita la página principal a través de un marcador/enlace externo/tipeo directo, el visitante será remitido a la dirección URL correcta para el idioma especificado por su navegador."
#: admin/qtx_configuration.php:297
msgid "Detect the language of the browser and redirect accordingly."
msgstr "Detectar el idioma del navegador y redirigir en consecuencia."
#: admin/qtx_configuration.php:295
msgid "Detect Browser Language"
msgstr "Detectar el idioma del navegador web"
#: admin/qtx_configuration.php:291
msgid "When a page or a post with an untranslated content is viewed, a message with a list of other available languages is displayed, in which languages are ordered as defined by option \"%s\". If this option is on, then the content in default language will also be shown, instead of the expected language, for the sake of user convenience. If default language is not available for the content, then the content in the first available language is shown."
msgstr "Cuando se visualiza una página o una entrada con un contenido no traducido, aparece un mensaje con una lista de otros idiomas disponibles, en el que se ordenan los idiomas según se definió en la opción «%s». Si esta opción está activada, también se mostrará el contenido en el idioma predeterminado, en lugar del idioma esperado, para mayor comodidad del usuario. Si el idioma por defecto no está disponible para el contenido, entonces se muestra el contenido en el primer idioma disponible."
#: admin/qtx_configuration.php:290
msgid "Show content in an alternative language when translation is not available for the selected language."
msgstr "Mostrar el contenido en uno de los idiomas alternativos cuando la traducción no esté disponible para el idioma seleccionado."
#: admin/qtx_configuration.php:288
msgid "This is relevant to all fields other than the main content of posts and pages. Such untranslated fields are always shown in an alternative available language, and will be prefixed with the language name in parentheses, if this option is on."
msgstr "Esto es relevante para todos los campos que no sean el contenido principal de las entradas y páginas. Estos campos no traducidos siempre se muestran en un idioma alternativo disponible y, si esta opción está activada, irán precedidos por el nombre del idioma entre paréntesis."
#: admin/qtx_configuration.php:286
msgid "Show displayed language prefix when content is not available for the selected language."
msgstr "Mostrar el prefijo de idioma cuando el contenido no esté disponible para el idioma seleccionado."
#: admin/qtx_configuration.php:284 admin/qtx_import_export.php:101
#: admin/qtx_import_export.php:109 admin/qtx_import_export.php:188
msgid "Convert Database"
msgstr "Convertir la base de datos"
#: admin/qtx_configuration.php:284
msgid "This function will not work correctly if you installed %s on a blog with existing entries. In this case you will need to take a look at option \"%s\" under \"%s\" section."
msgstr "Esta función no funcionará correctamente si has instalado %s en un blog con las entradas existentes. En este caso tendrás que echar un vistazo a la opción «%s» en la sección «%s»."
#: admin/qtx_configuration.php:283
msgid "The message about available languages for the content of a post or a page may also appear if a single post display with an untranslated content if viewed directly."
msgstr "El mensaje sobre los idiomas disponibles para el contenido de una entrada o de una página también puede aparecer si se visualiza directamente una sola entrada con un contenido no traducido."
#: admin/qtx_configuration.php:282
msgid "When checked, posts will be hidden if the content is not available for the selected language. If unchecked, a message will appear showing all the languages the content is available in."
msgstr "Cuando está marcada, las entradas se ocultan si el contenido no está disponible para el idioma seleccionado. Si no lo está, aparecerá un mensaje que muestra todos los idiomas en el cuál el contenido está disponible."
#: admin/qtx_configuration.php:280
msgid "Hide Content which is not available for the selected language."
msgstr "Ocultar contenido que no esté disponible para el idioma seleccionado."
#: admin/qtx_configuration.php:278
msgid "The choices below define how to handle untranslated content at front-end of the site. A content of a page or a post is considered untranslated if the main text (%s) is empty for a given language, regardless of other fields like title, excerpt, etc. All three options are independent of each other."
msgstr "Las siguientes opciones definen cómo gestionar el contenido no traducido en la parte visible del sitio. Un contenido de una página o de una entrada se considera no traducido si el texto principal (%s) está vacío para un idioma dado, independientemente de otros campos como título, extracto, etc. Las tres opciones son independientes entre sí."
#: admin/qtx_configuration.php:276
msgid "Untranslated Content"
msgstr "Contenido no traducido"
#: admin/qtx_configuration.php:271
msgid "Domain for"
msgstr "Dominio para"
#: admin/qtx_configuration.php:259
msgid "Use Per-Domain mode: specify separate user-defined domain for each language."
msgstr "Utiliza el modo «Por dominio»: especifica un dominio separado definido por el usuario para cada idioma."
#: admin/qtx_configuration.php:254
msgid "This is only applicable to Pre-Path and Pre-Domain mode."
msgstr "Esto solo es aplicable al modo «Subruta» y «Subdominio»."
#: admin/qtx_configuration.php:253
msgid "Hide URL language information for default language."
msgstr "Ocultar la información del idioma en la URL para el idioma por defecto."
#: admin/qtx_configuration.php:248
msgid "You will need to configure DNS sub-domains on your site."
msgstr "Necesitarás configurar las DNS de los subdominios en tu sitio."
#: admin/qtx_configuration.php:248
msgid "Use Pre-Domain Mode (uses http://en.yoursite.com)"
msgstr "Usar el modo de subdominio (http://es.tusitio.com)"
#: admin/qtx_configuration.php:247
msgid "SEO friendly."
msgstr "Amigable para SEO."
#: admin/qtx_configuration.php:247
msgid "Use Pre-Path Mode (Default, puts /en/ in front of URL)"
msgstr "Usar el modo de subruta (por defecto, pone /es/ delante de la URL)"
#: admin/qtx_configuration.php:240
msgid "Most SEO unfriendly, not recommended."
msgstr "La mayoría no son amigables para SEO, no se recomienda."
#: admin/qtx_configuration.php:240
msgid "Use Query Mode (?lang=en)"
msgstr "Usar modo de consulta (?lang=es)"
#: admin/qtx_configuration.php:237 admin/qtx_configuration.php:239
#: admin/qtx_configuration.php:349
msgid "URL Modification Mode"
msgstr "Modo de modificación de URL"
#: admin/qtx_configuration.php:232
msgid "Choose the default language of your blog. This is the language which will be shown on %s. You can also change the order the languages by clicking on the arrows above."
msgstr "Elige el idioma por defecto de tu blog. Este es el idioma que se mostrará en %s. También puedes cambiar el orden de los idiomas haciendo clic en las flechas anteriores."
#: admin/qtx_configuration.php:227 admin/qtx_configuration.php:629
#: admin/qtx_configuration.php:647
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: admin/qtx_configuration.php:213
msgid "Default Language"
msgstr "Idioma por defecto"
#: admin/qtx_configuration.php:210
msgid "Order of languages defines in which order they are listed, when languages need to be listed, otherwise it is not important."
msgstr "El orden de los idiomas define en qué orden son enumerados cuando es necesario enumerar los idiomas, en otro contexto esto no es importante."
#: admin/qtx_configuration.php:209
msgid "Every multilingual field is expected to have a meaningful content in the \"Default Language\". Usually, it is the language of your site before it became multilingual."
msgstr "De cada campo multi-idioma se espera que tenga un contenido significativo en el \"Idioma por Defecto\". Normalmente, es el idioma de tu sitio web antes de convertirse en multi-idioma."
#: admin/qtx_configuration.php:208 admin/qtx_configuration.php:291
msgid "Default Language / Order"
msgstr "Idioma/orden por defecto"
#: admin/qtx_configuration.php:194
msgid "Click to switch to %s"
msgstr "Haz clic para cambiar a %s"
#: admin/qtx_configuration.php:189
msgid "Note to developers: ensure that front-end filter %s is also active on admin side, otherwise the changes it makes will not show up here. Having this filter active on admin side does not affect admin pages functionality, except this field."
msgstr "Nota para los desarrolladores: asegurar de que el filtro %s de la portada también esté activo en el lado de la administración, de lo contrario los cambios que haga no aparecerán aquí. Tener este filtro activo en el lado de la administración no afecta a la funcionalidad de las páginas de administración, excepto en este campo."
#: admin/qtx_configuration.php:187 admin/qtx_configuration.php:503
#: admin/qtx_configuration.php:512
msgid "Please, read %sIntegration Guide%s for more information."
msgstr "Por favor, lee la %sGuía de Integración%s para más información."
#: admin/qtx_configuration.php:186
msgid "Review a combined JSON-encoded configuration as loaded from options %s and %s, as well as from the theme and other plugins via filters %s and %s."
msgstr "Revisa una configuración combinada codificada JSON como cargada desde las opciones %s y %s, así como desde el tema y otros plugins a través de los filtros %s y %s."
#: admin/qtx_configuration.php:184 admin/qtx_configuration.php:502
#: admin/qtx_configuration.php:513
msgid "Configuration Inspector"
msgstr "Inspector de configuración"
#: admin/qtx_configuration.php:161
msgid "For help on how to configure qTranslate correctly, take a look at the qTranslate FAQ and the Support Forum."
msgstr "Para obtener ayuda sobre cómo configurar correctamente qTranslate, echa un vistazo a las FAQ de qTranslate y al foro de soporte."
#: admin/qtx_configuration.php:160
msgid "Language Management (qTranslate Configuration)"
msgstr "Gestión de idiomas (configuración de qTranslate)"
#: admin/qtx_configuration.php:156 admin/qtx_configuration.php:183
#: admin/qtx_configuration.php:190
msgid "back to configuration page"
msgstr "volver a la página de configuración"
#: admin/qtx_configuration.php:154
msgid "Save Changes »"
msgstr "Guardar los cambios »"
#: admin/qtx_configuration.php:148
msgid "Edit Language"
msgstr "Editar idioma"
#: admin/qtx_configuration.php:131
msgid "Switching language to %1$s... If the Dashboard isn't loading, use this link."
msgstr "Cambiando el idioma a %1$s... Si el escritorio no está cargando, usa este enlace."
#: admin/qtx_configuration.php:131
msgid "Switching Language"
msgstr "Cambiando el idioma"
#: admin/qtx_configuration.php:105
msgid "%LANG:<normal_separator>:<last_separator>% generates a list of languages separated by <normal_separator> except for the last one, where <last_separator> will be used instead."
msgstr "%LANG:<normal_separator>:<last_separator>% genera una lista de los idiomas separados por <normal_separator> excepto por el último, donde <last_separator> será usado."
#: admin/qtx_configuration.php:104
msgid "Message to display if post is not available in the requested language. (Example: Sorry, this entry is only available in %LANG:, : and %.)"
msgstr "Mensaje que se mostrará si la entrada no está disponible en el idioma que ha solicitado. (Ejemplo: Lo sentimos, esta entrada se encuentra disponible únicamente en %LANG:, : y %.)"
#: admin/qtx_configuration.php:101
msgid "Not Available Message"
msgstr "Mensaje no disponible"
#: admin/qtx_configuration.php:98
msgid "Depending on your Date / Time Conversion Mode, you can either enter a strftime or date format. This field is optional. (Example: %I:%M %p)"
msgstr "Dependiendo del modo de conversión de fecha y hora, puedes introducir una función strftime o el formato date. Éste campo es opcional. (Ejemplo: %I:%M %p)"
#: admin/qtx_configuration.php:96
msgid "Time Format"
msgstr "Formato de hora"
#: admin/qtx_configuration.php:93
msgid "Depending on your Date / Time Conversion Mode, you can either enter a strftime (use %q for day suffix (st,nd,rd,th)) or date format. This field is optional. (Example: %A %B %e%q, %Y)"
msgstr "Dependiendo del modo de conversión de fecha y hora, puedes introducir una función strftime (usa %q para el sufijo de los días (st,nd,rd,th)) o el formato date. Éste campo es opcional. (Ejemplo: %A %B %e%q, %Y)"
#: admin/qtx_configuration.php:91
msgid "Date Format"
msgstr "Formato de fecha"
#: admin/qtx_configuration.php:87
msgid "Locale to be used in browser at front-end to set %s HTML attributes to specify alternative languages on a page. If left empty, then \"%s\" is used by default."
msgstr "Idioma a utilizar en el navegador en la vista pública para establecer los atributos HTML %s para especificar idiomas alternativos en una página. Si se deja vacío, se utiliza «%s» por defecto."
#: admin/qtx_configuration.php:84
msgid "Locale at front-end"
msgstr "Idioma en la vista pública"
#: admin/qtx_configuration.php:80
msgid "You will need to install the .mo file for this language."
msgstr "Necesitas instalar el fichero .mo de este Idioma."
#: admin/qtx_configuration.php:79
msgid "PHP and Wordpress Locale for the language. (Example: en_US)"
msgstr "Idioma local de PHP y WordPress del idioma. (Ej: es_ES)"
#: admin/qtx_configuration.php:76
msgid "Locale"
msgstr "Idioma local"
#: admin/qtx_configuration.php:73
msgid "The Name of the language, which will be displayed on the site. (Example: English)"
msgstr "El nombre del idioma que se mostrará en el sitio. (Ejemplo: Español)"
#: admin/qtx_configuration.php:71
msgid "(in native alphabet)"
msgstr "(en el alfabeto nativo)"
#: admin/qtx_configuration.php:59
msgid "Choose the corresponding country flag for language. (Example: gb.png)"
msgstr "Elige la bandera del país correspondiente al idioma. (Ejemplo: es.png)"
#: admin/qtx_configuration.php:56
msgid "Incorrect Flag Image Path! Please correct it!"
msgstr "¡Ruta a las imágenes de banderas incorrecta!, por favor, ¡corrígela!"
#: admin/qtx_configuration.php:27
msgid "The language code is used in language tags and in URLs. It is case sensitive. Use of lower case for the language code is preferable, but not required. The code may be arbitrary chosen by site owner, although it is preferable to use already commonly accepted code if available. Once a language code is created and entries for this language are made, it is difficult to change it, please make a careful decision."
msgstr "El código de idioma se utiliza en las etiquetas de idioma y en las URL. Es sensible a mayúsculas y minúsculas. Es preferible utilizar minúsculas para el código de idioma, pero no es necesario. El código puede ser elegido arbitrariamente por el propietario del sitio, aunque es preferible utilizar un código ya aceptado comúnmente, si está disponible. Una vez que se ha creado un código de idioma y se han creado entradas para este idioma, es difícil cambiarlo, por favor, toma una decisión cuidadosa."
#: admin/qtx_configuration.php:27
msgid "2-Letter ISO Language Code for the Language you want to insert. (Example: en)"
msgstr "Código de idioma ISO de 2 letras del idioma que quieres insertar. (Ejemplo: es)"
#: admin/qtx_configuration.php:25 admin/qtx_configuration.php:87
msgid "Language Code"
msgstr "Código del idioma"
#: admin/qtx_admin_utils.php:796 qtranslate_widget.php:50
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: admin/qtx_admin_utils.php:780
msgid "Language Switching Buttons"
msgstr "Botones de cambio de idioma"
#: admin/qtx_admin_utils.php:780
msgid "This is a set of \"%s\" from %s. Click any blank space between the buttons and drag it to a place where you would need it the most. Click the handle at the top-right corner of this widget to hide this message."
msgstr "Este es un conjunto de «%s» de %s. Haz clic en cualquier espacio en blanco entre los botones y arrástralo a un lugar donde más lo necesites. Haz clic en el control de la esquina superior derecha de este widget para ocultar este mensaje."
#: admin/qtx_admin_utils.php:540
msgid "Not enabled"
msgstr "No activado"
#: admin/qtx_admin_utils.php:539
msgid "Unknown Language"
msgstr "Idioma desconocido"
#: admin/qtx_admin_utils.php:529
msgctxt "Appears in the column \"Languages\" on post listing pages, when content has no language tags yet."
msgid "Languages are not set"
msgstr "No se han definido los idiomas"
#: admin/qtx_configuration.php:591
msgid "Stored"
msgstr "Almacenado"
#: admin/qtx_configuration.php:227 admin/qtx_configuration.php:590
#: admin/qtx_configuration.php:630 admin/qtx_configuration.php:648
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: admin/qtx_configuration.php:589
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: admin/qtx_configuration.php:71 admin/qtx_configuration.php:588
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: admin/qtx_configuration.php:30 admin/qtx_configuration.php:53
#: admin/qtx_configuration.php:587
msgid "Flag"
msgstr "Bandera"
#: admin/qtx_configuration.php:586
msgctxt "Two-letter Language Code meant."
msgid "Code"
msgstr "Código"
#: admin/qtx_admin_utils.php:213
msgid "Database has been converted to legacy dual-tag format."
msgstr "La base de datos ha sido convertida al formato de etiqueta doble heredado."
#: admin/qtx_admin_utils.php:211 admin/qtx_admin_utils.php:213
msgid "Note: custom entries are not touched."
msgstr "Nota: no se han tocado las entradas personalizadas."
#: admin/qtx_admin_utils.php:211
msgid "Database has been converted to square bracket format."
msgstr "La base de datos ha sido convertida al formato de corchete cuadrado."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:753
msgid "Gettext databases updated."
msgstr "Las bases de datos de Gettext han sido actualizadas."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:694 admin/qtx_configuration.php:186
#: admin/qtx_configuration.php:502 admin/qtx_configuration.php:508
msgid "Custom Configuration"
msgstr "Configuración personalizada"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:694
msgid "Cannot parse JSON code in the field \"%s\"."
msgstr "No se puede analizar el código JSON en el campo «%s»."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:267
msgid "Admin notices have been reset. You will see all applicable notices on admin pages and may dismiss them again."
msgstr "Los avisos de administración han sido restablecidos. Verás todos los avisos relevantes en las páginas de administración y podrás descartarlos de nuevo."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:252
msgid "Could not write to \"%s\", Gettext Databases could not be downloaded!"
msgstr "No ha podido escribir en «%s», ¡las bases de datos Gettext no se pueden descargar!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:246
msgid "Options saved."
msgstr "Las opciones se han guardado."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:226
msgid "Language is already last!"
msgstr "¡El idioma ya es el último!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:213
#: admin/qtx_admin_options_update.php:232
msgid "New order saved."
msgstr "Nueva orden guardada."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:207
msgid "Language is already first!"
msgstr "¡El idioma ya es el primero!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:197
msgid "Language is already disabled!"
msgstr "¡El idioma ya se ha desactivado!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:194
#: admin/qtx_admin_options_update.php:203
#: admin/qtx_admin_options_update.php:222
msgid "No such language!"
msgstr "¡No existe el idioma!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:191
msgid "Cannot disable Default Language!"
msgstr "¡No es posible desactivar el idioma!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:184
msgid "Language is already enabled or invalid!"
msgstr "¡El idioma ya está activado o no es válido!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:148
msgid "Post types other than \"post\" or \"page\", as well as unpublished entries, will have to be adjusted manually as needed, since there is no common way to automate setting the default language otherwise. It can be done with a custom script though. You may request a %spaid support%s for this."
msgstr "Los tipos de contenido que no sean «entrada» o «página», así como las entradas no publicadas, tendrán que ser ajustados manualmente según sea necesario, ya que no existe una forma común de automatizar el ajuste del idioma por defecto de otra manera. Sin embargo, se puede hacer con un script personalizado. Para esto, puedes solicitar %ssoporte de pago%s."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:146
msgid "No initially untranslated posts found to set the default language."
msgstr "No se han encontrado entradas inicialmente sin traducir para establecer el idioma por defecto."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:145
msgid "%d posts have been processed to set the default language."
msgstr "Se han procesado %d entradas para establecer el idioma por defecto."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:143
msgid "No initially untranslated pages found to set the default language"
msgstr "Inicialmente no se han encontrado páginas sin traducir para establecer el idioma por defecto"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:142
msgid "%d pages have been processed to set the default language."
msgstr "Se han procesado %d páginas para establecer el idioma por defecto."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:118
msgid "No database entry has been affected while processing the conversion request."
msgstr "Ninguna entrada en la base de datos se ha visto afectada mientras se procesaba la solicitud de conversión."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:116
msgid "%d database entries have been converted."
msgstr "Se han convertido %d entradas en la base de datos."
#: admin/qtx_admin_options_update.php:52 admin/qtx_admin_options_update.php:58
msgid "There is already a language with the same Language Code!"
msgstr "¡Ya existe un idioma con el mismo código de idioma!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:46 admin/qtx_admin_options_update.php:155
msgid "Language Code has to be 2 characters long!"
msgstr "¡El código de idioma debe tener 2 caracteres!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:45
msgid "The Language must have a name!"
msgstr "¡El idioma debe tener un nombre!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:44
msgid "The Language must have a Locale!"
msgstr "¡El idioma debe tener un idioma local!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:43
msgid "The Language must have a Not-Available Message!"
msgstr "¡El idioma debe tener un mensaje de «No Disponible»!"
#: admin/qtx_admin_options_update.php:30
msgid "qTranslate has been reset."
msgstr "qTranslate ha sido restablecido."
#: admin/qtx_admin_options.php:111 admin/qtx_configuration.php:284
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: admin/qtx_admin_options.php:111 admin/qtx_configuration.php:284
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: admin/qtx_admin_options.php:110
msgid "Integration"
msgstr "Integración"
#: admin/qtx_admin_options.php:106
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: admin/qtx_admin_options.php:105
msgid "General"
msgstr "General"
#: admin/qtx_admin.php:708
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: admin/qtx_admin.php:670
msgid "Language Switcher"
msgstr "Selector de idioma"
#: admin/qtx_admin.php:661
msgid "Add to Menu"
msgstr "Añadir al menu"
#: admin/qtx_admin.php:656
msgid "The field \"%s\" of inserted menu item allows additional configuration described in %sFAQ%s."
msgstr "El campo «%s» del elemento de menú insertado permite la configuración adicional descrita en las %sFAQ%s."
#: admin/qtx_admin.php:654
msgid "The rendered menu items have CSS classes %s and %s (\"%s\" is a language code), which can be defined in theme style, if desired. The label of language menu can also be customized via field \"%s\" in the menu configuration."
msgstr "Los elementos del menú mostrados tienen las clases CSS %s y %s (%s es un código de idioma), que pueden ser definidas en el estilo del tema, si se desea. La etiqueta del menú de idioma también se puede personalizar a través del campo «%s» en la configuración del menú."
#: admin/qtx_admin.php:652
msgid "Menu item added is replaced with a drop-down menu of available languages, when menu is rendered."
msgstr "El elemento de menú añadido se reemplaza con un menú desplegable de idiomas disponibles, cuando se muestra el menú."
#: admin/qtx_admin.php:649
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
#: admin/qtx_admin.php:597
msgid "Language Menu"
msgstr "Menú de idioma"
#: admin/qtx_admin.php:589 admin/qtx_admin_options.php:112
#: admin/qtx_admin_utils.php:519
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: admin/qtx_admin.php:589
msgid "Language Management"
msgstr "Gestión de idiomas"
#: admin/qtx_admin.php:337
msgid "Could not find script file \"%s\" for handle \"%s\"."
msgstr "No se ha podido encontrar el archivo de script «%s» para gestionar «%s»."
#: admin/qtx_activation_hook.php:984
msgid "It is recommended to review %sRelease Notes%s for this new version of %s before making any further changes."
msgstr "Se recomienda echar un vistazo a las %sNotas de publicación%s para esta nueva versión de %s antes de realizar cualquier cambio."
#: admin/qtx_activation_hook.php:979
msgid "The latest version of plugin %s has a number of new options, for example, %s, which may change the look of some pages. Please, review the help text of new options on %sconfiguration page%s."
msgstr "La última versión del plugin %s tiene un número de nuevas opciones, por ejemplo, %s, la cual puede cambiar la apariencia de algunas páginas. Por favor, echa un vistazo al texto de ayuda de las nuevas opciones en %spágina de configuración%s."
#: admin/qtx_activation_hook.php:926
msgid "Survey on \"%s\" feature"
msgstr "Encuesta sobre la característica «%s»"
#: admin/qtx_activation_hook.php:924 admin/qtx_activation_hook.php:926
msgid "Translation Service"
msgstr "Servicio de traducción"
#: admin/qtx_activation_hook.php:924
msgid "Please, help us to make a decision on \"%s\" feature, press the button below."
msgstr "Por favor, ayúdanos a tomar una decisión sobre la característica «%s», presiona el botón de abajo."
#: admin/qtx_activation_hook.php:910
msgid "Thank me again in a few months!"
msgstr "¡Agradécemelo de nuevo en unos meses!"
#: admin/qtx_activation_hook.php:907
msgid "%sReview the plugin%s at WordPress site."
msgstr "%sDeja una reseña del plugin%s en el sitio web de WordPress."
#: admin/qtx_activation_hook.php:905
msgid "%sShare a new idea%s with our community."
msgstr "%sComparte una nueva idea%s con nuestra comunidad."
#: admin/qtx_activation_hook.php:903
msgid "%sVisit%s %s website."
msgstr "%sVisita%s %s la página web."
#: admin/qtx_activation_hook.php:901
msgid "%sUse Support Forum%s to ask a question."
msgstr "%sUsa el foro de soporte%s para enviar una pregunta."
#: admin/qtx_activation_hook.php:899
msgid "Our team would greatly appreciate any feedback:"
msgstr "Nuestro equipo agradecería enormemente cualquier comentario:"
#: admin/qtx_activation_hook.php:893 admin/qtx_activation_hook.php:896
#: admin/qtx_activation_hook.php:922
msgid "Thank you for using %s plugin!"
msgstr "¡Gracias por usar el plugin %s!"
#: admin/qtx_activation_hook.php:825
msgid "I am aware of that, dismiss this message."
msgstr "Soy consciente de ello, descarta el mensaje."
#: admin/qtx_activation_hook.php:823
msgid "Install plugin %s"
msgstr "Instalar el plugin %s"
#: admin/qtx_activation_hook.php:821
msgid "Activate plugin %s"
msgstr "Activar el plugin %s"
#: admin/qtx_activation_hook.php:817
msgid "Please, press an appropriate button below."
msgstr "Por favor, presiona el botón más apropiado a continuación."
#: admin/qtx_activation_hook.php:815
msgid "Plugin %s may be integrated with multilingual plugin %s with a help of plugin %s."
msgstr "El plugin %s debe ser integrado con el plugin multilingüe %s, con ayuda del plugin %s."
#: admin/qtx_activation_hook.php:777 admin/qtx_activation_hook.php:779
msgid "Deactivate %s"
msgstr "Desactivar %s"
#: admin/qtx_activation_hook.php:772
msgid "%sError:%s plugin %s cannot run concurrently with plugin %s. You may import and export compatible settings between %s and %s on Settings/Languages configuration page. Then you have to deactivate one of the plugins to continue."
msgstr "%sError:%s el plugin %s no se puede ejecutar simultáneamente con el plugin %s. Debes importar y exportar los ajustes compatibles entre %s y %s en la página de configuración Ajustes/Idiomas. En ese momento, tienes que desactivar uno de los plugins para continuar."
#: admin/qtx_activation_hook.php:700 admin/qtx_configuration.php:406
#: admin/qtx_configuration.php:409
msgid "LSB Style"
msgstr "Estilo LSB"
#: admin/qtx_activation_hook.php:700 admin/qtx_configuration.php:437
#: admin/qtx_configuration.php:441 admin/qtx_user_options.php:20
msgid "Highlight Style"
msgstr "Estilo de resaltado"
#: admin/qtx_activation_hook.php:687
msgid "You may import/export compatible settings from %s to %s on Settings/Languages configuration page, once %s is running.%sContinue%s"
msgstr "Debes importar/exportar los ajustes compatibles de %s a %s en la página de configuración Ajustes/Idiomas, una vez que %s se esté ejecutando.%sContinuar%s"
#: admin/qtx_activation_hook.php:685
msgid "The compatible settings from %s have been imported to %s. Further tuning, import, export and reset of options can be done at Settings/Languages configuration page, once %s is running.%sContinue%s"
msgstr "Los ajustes compatibles de %s han sido importados a %s. Se pueden realizar más ajustes, importaciones, exportaciones y restablecimiento de opciones en la página de configuración en Ajustes/Idiomas, una vez que %s se esté ejecutando. %sContinuar%s"
#: admin/qtx_activation_hook.php:683
msgid "Activation of plugin %s deactivated plugin %s since they cannot run simultaneously."
msgstr "La activación del plugin %s desactivó el plugin %s ya que no pueden funcionar simultáneamente."
#: admin/qtx_activation_hook.php:682 admin/qtx_activation_hook.php:774
#: admin/qtx_import_export.php:99
msgid "It might be a good idea to review %smigration instructions%s, if you have not yet done so."
msgstr "Podría ser una buena idea revisar las %sinstrucciones de migración%s si todavía no lo has hecho."
#: admin/qtx_activation_hook.php:660
msgid "Read Startup Guide"
msgstr "Lee la «Guía de inicio»"
#: admin/qtx_activation_hook.php:657
msgid "Are you new to plugin %s?"
msgstr "¿Eres nuevo con el plugin %s?"
#: admin/qtx_activation_hook.php:647 admin/qtx_activation_hook.php:661
#: admin/qtx_activation_hook.php:927 admin/qtx_activation_hook.php:987
msgid "I have already done it, dismiss this message."
msgstr "Ya lo he hecho, descarta el mensaje."
#: admin/qtx_activation_hook.php:646
msgid "Read Integration Guide"
msgstr "Lee la «Guía de Integración»"
#: admin/qtx_activation_hook.php:641
msgid "Option \"%s\" for plugin %s has been auto-adjusted after recent changes in the site configuration. It might be a good idea to %sreview the changes%s in the list of configuration files."
msgstr "La opción «%s» del plugin %s ha sido autoajustada después de cambios recientes en la configuración del sitio. Podría ser una buena idea %srevisar los cambios%s en la lista de archivos de configuración."
#: admin/qtx_activation_hook.php:546
msgid "Plugin %s requires PHP version %s at least. This server instance runs PHP version %s. A PHP version %s or higher is recommended. The plugin has not been activated."
msgstr "El plugin %s necesita al menos la versión %s de PHP. Esta instancia de servidor ejecuta la versión %s de PHP. Se recomienda la versión %s de PHP o superior. El plugin no ha sido activado."
#: admin/qtx_activation_hook.php:107
msgid "Please, make sure the file is accessible and readable."
msgstr "Por favor, asegúrate de que el archivo es accesible y legible."
#: admin/qtx_activation_hook.php:107
msgid "Could not load file \"%s\" listed in option \"%s\"."
msgstr "No se puede cargar el archivo «%s» listado en la opción «%s»."
#: admin/qtx_activation_hook.php:104
msgid "Please, correct the syntax error in the file."
msgstr "Por favor, corrige el error de sintaxis en el archivo."
#: admin/qtx_activation_hook.php:104
msgid "Could not parse %s file \"%s\" listed in option \"%s\"."
msgstr "No se ha podido analizar el archivo %s «%s» listado en la opción «%s»."
#: admin/qtx_activation_hook.php:90 admin/qtx_activation_hook.php:104
#: admin/qtx_activation_hook.php:107 admin/qtx_configuration.php:116
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar los cambios"
#: admin/qtx_activation_hook.php:90 admin/qtx_activation_hook.php:104
#: admin/qtx_activation_hook.php:107
msgid "Once the problem is fixed, re-save the configuration by pressing button \"%s\" on plugin %ssettings page%s."
msgstr "Una vez el problema se haya resuelto, vuelve a guardar la configuración presionando el botón «%s» en la %spágina de ajustes%s del plugin."
#: admin/qtx_activation_hook.php:90
msgid "Please, either put file in place or update the option."
msgstr "Por favor, pon el archivo en su lugar o actualiza la opción."
#: admin/qtx_activation_hook.php:90 admin/qtx_activation_hook.php:104
#: admin/qtx_activation_hook.php:107 admin/qtx_activation_hook.php:641
#: admin/qtx_activation_hook.php:644 admin/qtx_activation_hook.php:702
#: admin/qtx_configuration.php:186 admin/qtx_configuration.php:498
#: admin/qtx_configuration.php:509 admin/qtx_configuration.php:511
#: admin/qtx_configuration.php:513
msgid "Configuration Files"
msgstr "Archivos de configuración"
#: admin/qtx_activation_hook.php:90
msgid "Could not find file \"%s\" listed in option \"%s\"."
msgstr "No se ha encontrado el archivo «%s» listado en la opción «%s»."