# Translation of Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) in Spanish (Spain) # This file is distributed under the same license as the Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-05-02 07:10:25+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: es\n" "Project-Id-Version: Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release)\n" #: tadv_admin.php:333 msgid "Replace the size setting available for fonts with: %s." msgstr "Reemplaza el ajustes de tamaño disponible en las fuentes con: %s." #: tadv_admin.php:380 msgid "To use this option, add editor-style.css to your theme or a child theme. Enabling this option will also load that stylesheet in the editor." msgstr "Para utilizar esta opción, añade editor-style.css a tu tema o a tu tema hijo. Habilitando esta opción cargará también esa hoja de estilo en el editor." #: tadv_admin.php:375 msgid "A stylesheet file named editor-style.css was not added by your theme." msgstr "Un archivo de hoja de estilos llamado editor-style.css no se ha añadido por tu tema." #: tadv_admin.php:369 msgid "Your theme does not support editor-style.css." msgstr "Tu tema no soporta editor-style.css." #: tadv_admin.php:368 tadv_admin.php:374 msgid "ERROR:" msgstr "ERROR:" #: tinymce-advanced.php:867 msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: tadv_admin.php:428 msgid "Editors on the front end of the site" msgstr "Editores en la página de inicio del sitio" #: tadv_admin.php:424 msgid "Other editors in wp-admin" msgstr "Otros editores en wp-admin" #: tadv_admin.php:420 msgid "The main editor (Add New and Edit posts and pages)" msgstr "El editor principal (Añadir nueva y Editar entradas y páginas)" #: tadv_admin.php:417 msgid "Enable the editor enhancements for:" msgstr "Habilitar las mejoras del editor para:" #: tadv_admin.php:410 msgid "Settings import and export" msgstr "Ajustes de importar y exportar" #: tadv_admin.php:388 msgid "Keep paragraph tags" msgstr "Mantener las etiquetas de párrafo" #: tadv_admin.php:359 msgid "Create CSS classes menu" msgstr "Crear menú de clases CSS" #: tadv_admin.php:332 msgid "Font sizes" msgstr "Tamaños de fuente" #: tadv_admin.php:327 msgid "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or the link menu item." msgstr "Abre el cuadro de diálogo de TinyMCE al utilizar el botón de enlace de la barra de herramientas o el elemento enlace del menú." #: tadv_admin.php:325 msgid "Alternative link dialog" msgstr "Cuadro de diálogo alternativo para enlaces" #: tadv_admin.php:320 msgid "Replace the browser context (right-click) menu." msgstr "Sustituir el menú contextual del navegador (clic derecho)." #: tadv_admin.php:313 msgid "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, disk or square for unordered lists, etc." msgstr "Habilita más opciones de listas: letras mayúsculas o minúsculas para las listas ordenadas, discos o cuadrados para listas desordenados, etc." #: tadv_admin.php:308 msgid "Options" msgstr "Opciones" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.laptoptips.ca/" msgstr "http://www.laptoptips.ca/" #. Author of the plugin/theme msgid "Andrew Ozz" msgstr "Andrew Ozz" #. Description of the plugin/theme msgid "Enables advanced features and plugins in TinyMCE, the visual editor in WordPress." msgstr "Habilita características avanzadas y plugins en TinyMCE, el editor visual en WordPress." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/" msgstr "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "TinyMCE Advanced" msgstr "TinyMCE Advanced" #: tinymce-advanced.php:298 msgid "Please upgrade your WordPress installation or download an older version of the plugin." msgstr "Por favor actualiza tu instalación de WordPress o descarga una versión más antigua del plugin." #: tinymce-advanced.php:291 msgid "TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that you are running %2$s. This can make the editor unstable." msgstr "TinyMCE Advanced necesita la versión %1$s de WordPress o más actual. Parece que estás utilizando %2$s. Esto puede hacer que el editor no sea estable." #: tadv_admin.php:445 msgid "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth button rows. It will only work when it is in the first row and there are buttons in the second row." msgstr "El botón [Más herramientas] muestra u oculta la segunda, tercera y cuarta fila de botones. Sólo funcionará cuando esté en la primera fila y haya botones en la segunda fila." #: tadv_admin.php:439 msgid "Restore Default Settings" msgstr "Restaurar los ajustes por defecto" #: tadv_admin.php:413 msgid "Import Settings" msgstr "Importar ajustes" #: tadv_admin.php:412 msgid "Export Settings" msgstr "Exportar ajustes" #: tadv_admin.php:408 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: tadv_admin.php:402 msgid "These images will not be available in the Media Library." msgstr "Estas imágenes no estarán disponibles en la biblioteca de medios." #: tadv_admin.php:401 msgid "This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB." msgstr "Esto no es aceptable para imágenes grandes como fotos o gráficos, pero puede ser útil en algunos casos para imágenes muy pequeñas como iconos, no más grandes de 2-3 KB." #: tadv_admin.php:400 msgid "Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images directly in the editor and convert them to base64 encoded text." msgstr "Sólo funciona en Firefox y Safari. Estos navegadores permiten pegar imágenes directamente en el editor y convertirlas a texto codificado en base64." #: tadv_admin.php:398 msgid "Enable pasting of image source" msgstr "Permitir pegar la fuente de la imagen" #: tadv_admin.php:393 msgid "Line breaks in the Text editor would still affect the output, in particular do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple <br /> tags." msgstr "Los saltos de línea en el editor de texto aún afectarían a lo que se muestra, en particular no utilices líneas vacías, saltos de línea dentro de las etiquetas HTML o múltiples etiquetas <br />." #: tadv_admin.php:392 msgid "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly before enabling it permanently." msgstr "De todos modos podría comportarse de manera inesperada en casos extraños, así que compruébalo cuidadosamente antes de habilitarlo permanentemente." #: tadv_admin.php:391 msgid "This will make it possible to use more advanced coding in the Text editor without the back-end filtering affecting it much." msgstr "Esto hace posibel usar código mucho más avanzado en el editor de Texto sin que el fllitro del editor interno le afecte mucho." #: tadv_admin.php:390 msgid "Stop removing the <p> and <br /> tags when saving and show them in the Text editor." msgstr "Deja de eliminar las etiquetas <p> y <br /> al guardar y mostrarlas en el editor de texto." #: tadv_admin.php:363 msgid "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats menu." msgstr "Carga las clases CSS utilizadas en el editor-style.css y sustituye el menú de formatos." #: tadv_admin.php:341 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" #: tadv_admin.php:318 msgid "Context Menu" msgstr "Menú contextual" #: tadv_admin.php:311 msgid "List Style Options" msgstr "Opciones de estilo de listas" #: tadv_admin.php:266 msgid "Unused Buttons" msgstr "Botones sin usar" #: tadv_admin.php:263 msgid "Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them." msgstr "Arrastra botones desde los botones sin usar de debajo y suéltalos en las barras de herramientas de arriba, o arrastra los botones en las barras de herramientas para reordenarlos." #: tadv_admin.php:151 msgid "Enable the editor menu." msgstr "Habilitar el menú de editor." #: tadv_admin.php:144 tadv_admin.php:440 msgid "Save Changes" msgstr "Guadar cambios" #: tadv_admin.php:135 msgid "Settings saved." msgstr "Ajustes guardados." #: tadv_admin.php:128 msgid "Editor Settings" msgstr "Ajustes del editor" #: tadv_admin.php:117 msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded." msgstr "ERROR: Todas las barras de herramientas están vacías. Se han cargado los ajustes por defecto." #: tadv_admin.php:104 msgid "Importing of settings failed." msgstr "Importación de ajustes fallida." #: tadv_admin.php:86 msgid "Import" msgstr "Importar" #: tadv_admin.php:85 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: tadv_admin.php:80 msgid "The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the exported string in the text area below." msgstr "Los ajustes se importan como una cadena codificada JSON. Por favor pega la cadena exportada en el área de texto de debajo." #: tadv_admin.php:77 msgid "TinyMCE Advanced Settings Import" msgstr "Ajustes de importación de TinyMCE Advanced" #: tadv_admin.php:65 tadv_admin.php:91 msgid "Back to Editor Settings" msgstr "Volver a los ajustes del editor" #: tadv_admin.php:63 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todo" #: tadv_admin.php:58 msgid "It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line breaks, etc." msgstr "Es importante que la exportación no se cambie de ninguna manera, ni espacios, ni saltos de línea, etc." #: tadv_admin.php:57 msgid "Please copy the content and save it in a text (.txt) file, using a plain text editor like Notepad." msgstr "Por favor, copia el contenido y guárdalo en un archivo de texto (.txt), usando un editor de texto plano como Notepad." #: tadv_admin.php:56 msgid "The settings are exported as a JSON encoded string." msgstr "Los ajustes son exportados como una cadena codificada JSON" #: tadv_admin.php:52 msgid "TinyMCE Advanced Settings Export" msgstr "Exportar ajustes avanzados de TinyMCE" #: tadv_admin.php:40 msgid "Default settings restored." msgstr "Ajustes por defecto restaurados."