# Translation of Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) in Portuguese (Brazil) # This file is distributed under the same license as the Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-05-12 18:10:39+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: pt_BR\n" "Project-Id-Version: Plugins - TinyMCE Advanced - Stable (latest release)\n" #: tadv_admin.php:333 msgid "Replace the size setting available for fonts with: %s." msgstr "Substitua a configuração de tamanho disponível para fontes com: %s." #: tadv_admin.php:380 msgid "To use this option, add editor-style.css to your theme or a child theme. Enabling this option will also load that stylesheet in the editor." msgstr "Para usar esta opção, adicione editor-style.css em seu tema ou um tema filho. A ativação desta opção também irá carregar esse estilo no editor." #: tadv_admin.php:375 msgid "A stylesheet file named editor-style.css was not added by your theme." msgstr "O arquivo de estilos chamado editor-style.css não foi adicionado pelo seu tema." #: tadv_admin.php:369 msgid "Your theme does not support editor-style.css." msgstr "Seu tema não oferece suporte ao editor-style.css" #: tadv_admin.php:368 tadv_admin.php:374 msgid "ERROR:" msgstr "ERRO:" #: tinymce-advanced.php:867 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: tadv_admin.php:428 msgid "Editors on the front end of the site" msgstr "Editores de conteúdo do site" #: tadv_admin.php:424 msgid "Other editors in wp-admin" msgstr "Outros editores em wp-admin" #: tadv_admin.php:420 msgid "The main editor (Add New and Edit posts and pages)" msgstr "O editor principal (adicionar novo e editar posts e páginas)" #: tadv_admin.php:417 msgid "Enable the editor enhancements for:" msgstr "Habilitar os recursos do editor para:" #: tadv_admin.php:410 msgid "Settings import and export" msgstr "Importar e exportar configurações" #: tadv_admin.php:388 msgid "Keep paragraph tags" msgstr "Manter as tags de parágrafo" #: tadv_admin.php:359 msgid "Create CSS classes menu" msgstr "Criar classe CSS do menu" #: tadv_admin.php:332 msgid "Font sizes" msgstr "Tamanhos da Fonte" #: tadv_admin.php:327 msgid "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or the link menu item." msgstr "Abra o campo de link do TinyMCE ao usar o botão link na barra de ferramentas ou o item link do menu." #: tadv_admin.php:325 msgid "Alternative link dialog" msgstr "Link alternativo de dialogo" #: tadv_admin.php:320 msgid "Replace the browser context (right-click) menu." msgstr "Substituir o menu padrão do navegador (clique direito)." #: tadv_admin.php:313 msgid "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, disk or square for unordered lists, etc." msgstr "Habilitar mais opções na lista: Palavras maiúsculas e minúsculas para listas ordenadas, disco e quadrado para listas desordenadas, etc." #: tadv_admin.php:308 msgid "Options" msgstr "Opções" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.laptoptips.ca/" msgstr "http://www.laptoptips.ca/" #. Author of the plugin/theme msgid "Andrew Ozz" msgstr "Andrew Ozz" #. Description of the plugin/theme msgid "Enables advanced features and plugins in TinyMCE, the visual editor in WordPress." msgstr "Habilita recursos avançados e plugins no TinyMCE, o editor visual no WordPress." #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/" msgstr "http://www.laptoptips.ca/projects/tinymce-advanced/" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "TinyMCE Advanced" msgstr "TinyMCE Avançado" #: tinymce-advanced.php:298 msgid "Please upgrade your WordPress installation or download an older version of the plugin." msgstr "Por favor, atualize a sua instalação do WordPress ou faça o download de uma versão anterior do plugin." #: tinymce-advanced.php:291 msgid "TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that you are running %2$s. This can make the editor unstable." msgstr "TinyMCE Advanced necessita do WordPress na versão %1$s ou mais recente. Parece que você está rodando a versão %2$s. Isso pode fazer o editor ficar instável." #: tadv_admin.php:445 msgid "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth button rows. It will only work when it is in the first row and there are buttons in the second row." msgstr "O botão [Barra de ferramentas de alternância] exibe ou oculta a segunda, terceira e quarta linha de botões. Ele só vai funcionar quando estiver na primeira linha e existirem botões na segunda linha." #: tadv_admin.php:439 msgid "Restore Default Settings" msgstr "Restaurar Configurações Padrão" #: tadv_admin.php:413 msgid "Import Settings" msgstr "Configurações de Importação" #: tadv_admin.php:412 msgid "Export Settings" msgstr "Configurações de Exportação" #: tadv_admin.php:408 msgid "Administration" msgstr "Administração" #: tadv_admin.php:402 msgid "These images will not be available in the Media Library." msgstr "Estas imagens não estarão disponíveis na sua Biblioteca de Mídia." #: tadv_admin.php:401 msgid "This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB." msgstr "Isto não é aceitável para imagens grandes como fotos ou gráficos, mas pode ser útil em alguns casos para imagens muito pequenas, como ícones, de até 2-3KB." #: tadv_admin.php:400 msgid "Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images directly in the editor and convert them to base64 encoded text." msgstr "Funciona apenas no Firefox e Safari. Esses navegadores suportam a colagem de imagens diretamente no editor e as convertem para um texto codificado base64." #: tadv_admin.php:398 msgid "Enable pasting of image source" msgstr "Permitir que o caminho da imagem seja colado." #: tadv_admin.php:393 msgid "Line breaks in the Text editor would still affect the output, in particular do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple <br /> tags." msgstr "As quebras de linha no editor de texto continuarão aparecendo no texto, procure não utilizar linhas vazias, quebras de linha dentro do HTML tags ou múltiplas tags <br />" #: tadv_admin.php:392 msgid "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly before enabling it permanently." msgstr "No entanto em casos raros isto pode provocar um resultado inesperado, então teste-o completamente antes de ativá-lo permanentemente." #: tadv_admin.php:391 msgid "This will make it possible to use more advanced coding in the Text editor without the back-end filtering affecting it much." msgstr "Isto tornará possível usar códigos avançados no editor de texto sem que os filtros do código sejam muito afetados." #: tadv_admin.php:390 msgid "Stop removing the <p> and <br /> tags when saving and show them in the Text editor." msgstr "Parar de remover as tags <p> e <br /> ao salvar e exibi-las no editor de texto." #: tadv_admin.php:363 msgid "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats menu." msgstr "Carregar as classes CSS usadas no editor-style.css e substituir a formatação do menu." #: tadv_admin.php:341 msgid "Advanced Options" msgstr "Opções Avançadas" #: tadv_admin.php:318 msgid "Context Menu" msgstr "Menu contexto" #: tadv_admin.php:311 msgid "List Style Options" msgstr "Opções de estilo de lista" #: tadv_admin.php:266 msgid "Unused Buttons" msgstr "Botões não usados" #: tadv_admin.php:263 msgid "Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them." msgstr "Arraste botões dos botões não utilizados abaixo e solte-os nas barras de ferramentas acima, ou arraste os botões nas barras de ferramentas para reorganizá-los." #: tadv_admin.php:151 msgid "Enable the editor menu." msgstr "Habilita o menu do editor." #: tadv_admin.php:144 tadv_admin.php:440 msgid "Save Changes" msgstr "Salvar mudanças" #: tadv_admin.php:135 msgid "Settings saved." msgstr "Configurações salvas." #: tadv_admin.php:128 msgid "Editor Settings" msgstr "Configurações do Editor" #: tadv_admin.php:117 msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded." msgstr "ERRO: Todas as barras de ferramentas estão vazias. Configuração padrão carregada." #: tadv_admin.php:104 msgid "Importing of settings failed." msgstr "A importação das configurações falhou." #: tadv_admin.php:86 msgid "Import" msgstr "Importar" #: tadv_admin.php:85 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: tadv_admin.php:80 msgid "The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the exported string in the text area below." msgstr "As configurações são importadas de um texto codificado no formato JSON. Por favor, cole o texto exportado na área de texto abaixo." #: tadv_admin.php:77 msgid "TinyMCE Advanced Settings Import" msgstr "Importar Configurações do TinyMCE Advanced" #: tadv_admin.php:65 tadv_admin.php:91 msgid "Back to Editor Settings" msgstr "Voltar para as Configurações do Editor" #: tadv_admin.php:63 msgid "Select All" msgstr "Selecionar todos" #: tadv_admin.php:58 msgid "It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line breaks, etc." msgstr "É importante que a extração não seja modificada de nenhuma maneira, sem espaços, sem quebra de linha etc." #: tadv_admin.php:57 msgid "Please copy the content and save it in a text (.txt) file, using a plain text editor like Notepad." msgstr "Por favor, copie o conteúdo e salve em um arquivotexto (.txt), usando um editor de texto simples, como o Bloco de notas." #: tadv_admin.php:56 msgid "The settings are exported as a JSON encoded string." msgstr "As configurações serão exportadas para um texto no formato JSON." #: tadv_admin.php:52 msgid "TinyMCE Advanced Settings Export" msgstr "Exportar Configurações do TinyMCE Advanced" #: tadv_admin.php:40 msgid "Default settings restored." msgstr "Configurações padrão restauradas."