# Translation of Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) in Romanian # This file is distributed under the same license as the Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2017-12-20 12:03:45+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: GlotPress/2.4.0-alpha\n" "Language: ro\n" "Project-Id-Version: Plugins - Yoast SEO - Stable (latest release)\n" #. Translators: %1$s and $3$s expand to the admin search page for the focus #. keyword, %2$d expands to the number of times this focus keyword has been #. used before, %4$s and %5$s expand to a link to an article on yoast.com #. about why you should not use a keyword more than once. #: languages/yoast-seo-js.php:314 msgid "You've used this focus keyword %1$s%2$d times before%3$s. It’s probably a good idea to read about %4$swhy you should not use your focus keyword more than once%5$s." msgstr "Ai mai folosit acest cuvânt/această frază cheie %1$s de %2$d ori înainte%3$s. Probabil este o idee bună să citești despre %4$sde ce nu ar trebui să folosești cuvântul/fraza cheie mai mult decât o dată%5$s." #. Translators: %1$s and %2$s expand to an admin link where the focus keyword #. is already used. %3$s and %4$s expand to a link to an article on #. yoast.com about why you should not use a keyword more than once. #: languages/yoast-seo-js.php:308 msgid "You've used this focus keyword %1$sonce before%2$s. It’s probably a good idea to read about %3$swhy you should not use your focus keyword more than once%4$s." msgstr "Ai folosit acest cuvânt/această frază cheie %1$sîncă o dată mai înainte%2$s. Probabil este o idee bună să citești despre %3$sde ce nu ar trebui să folosești cuvântul/fraza cheie mai mult decât o dată%4$s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:119 msgid "Remove highlight from the text" msgstr "Înlătură evidențiarea din text" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:116 msgid "Your site language is set to {language}." msgstr "Limba sitului tău este setată la {language}." #: languages/yoast-seo-js.php:182 msgid "The meta description has a nice length." msgstr "Descrierea meta are o lungime bună." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. Onboarding Wizard, %3$s is the link closing tag. #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:48 msgid "Get started quickly with the %1$s %2$sconfiguration wizard%3$s!" msgstr "Începe rapid cu %2$sasistentul de configurare%3$s %1$s!" #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:44 msgid "First-time SEO configuration" msgstr "Prima configurare SEO" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:117 msgid "Your site language is set to {language}. If this is not correct, contact your site administrator." msgstr "Limba sitului tău este setată la {language}. Dacă aceasta nu este cea corectă, contactează administratorul sitului." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:118 msgid "Highlight this result in the text" msgstr "Evidențiază acest rezultat în text" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:114 msgid "Considerations" msgstr "Considerații" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:111 msgid "Errors" msgstr "Erori" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:110 msgid "Change language" msgstr "Schimbă limba" #. translators: %s expands to the number of results found . #: admin/class-help-center.php:214 msgid "Number of results found: %s" msgstr "Număr de rezultate găsite: %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:19 msgid "You cannot create a %s file." msgstr "Nu poți crea un fișier %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:40 admin/views/tool-file-editor.php:67 msgid "You cannot edit the %s file." msgstr "Nu poți edita fișierul %s." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:56 msgid "Updated %s" msgstr "%s actualizat" #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:124 msgid "Create %s file" msgstr "Creează fișier %s" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:164 admin/views/tool-file-editor.php:214 msgid "Edit the content of your %s:" msgstr "Editează-ți conținutul din %s:" #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:173 admin/views/tool-file-editor.php:223 msgid "Save changes to %s" msgstr "Salvează modificările în %s" #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:185 msgid "%s file" msgstr "Fișier %s" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag; 3: Yoast; 4: linked #. developer name. #: admin/views/about.php:245 msgid "%1$s%3$s ACF Integration%2$s - an integration built by %4$s and Team %3$s" msgstr "%1$sIntegrarea ACF cu %3$s%2$s - o integrare construită de %4$s și echipa %3$s" #. translators: 1,2: link open tag; 3: link close tag; 4: Yoast SEO. #: admin/views/about.php:269 msgid "%1$sGlue for %4$s & AMP%3$s - an integration between %2$sthe WordPress AMP plugin%3$s and %4$s." msgstr "%1$sGlue for %4$s & AMP%3$s - o integrare între %2$smodulul AMP WordPress%3$s și %4$s." #. translators: 1: expands to "Yoast SEO"; 2: emphasis open tag; 3: emphasis #. close tag. #: admin/views/about.php:232 msgid "%1$s 3.0 brought a way for theme builders and custom field plugins to integrate with %1$s. These integrations make sure that %2$sall%3$s the data on your page is used for the content analysis. On this page, we highlight the frameworks that have nicely working integrations." msgstr "%1$s 3.0 a găsit o cale ca să integreze constructorii de teme și modulele de câmpuri personalizate cu %1$s. Aceste integrări asigură că %2$stoate%3$s datele de pe pagina ta sunt folosite pentru analiza conținutului. Pe această pagină, evidențiem cadrele care au integrări de lucru frumoase." #: admin/views/about.php:261 msgid "We've got other integrations we'd like to tell you about:" msgstr "Avem alte integrări despre care vrem să-ți spunem:" #: admin/views/about.php:259 msgid "Other integrations" msgstr "Alte integrări" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to the install link, %4$s expands to the more info link. #: admin/class-suggested-plugins.php:107 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better. %4$s." msgstr "%1$s și %2$s pot funcționa mult mai bine împreună prin adăugarea unui modul ajutător. Te rog instalează %3$s pentru a-ți face viața mai bună. %4$s." #: admin/class-suggested-plugins.php:133 msgid "More information" msgstr "Mai multe informații" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the dependency name, #. %3$s expands to activation link. #: admin/class-suggested-plugins.php:147 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please activate %3$s to make your life better." msgstr "%1$s și %2$s pot funcționa mult mai bine împreună prin adăugarea unui modul ajutător. Te rog activează %3$s pentru a-ți face viața mai bună." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/about.php:223 msgid "%1$s Integrations" msgstr "Integrări %1$s" #. translators: %1$s expands to the dependency name. #: admin/class-suggested-plugins.php:132 msgid "More information about %1$s" msgstr "Mai multe informații despre %1$s" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:132 msgid "Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare" #: admin/views/about.php:178 msgid "QA" msgstr "Întrebări și răspunsuri" #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:23 msgid "You've done it!" msgstr "Ai făcut-o!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:116 msgid "Seamlessly integrate %1$s into your AMP pages!" msgstr "Integrează perfect %1$s în paginile tale AMP!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Advanced Custom #. Fields #: admin/class-plugin-availability.php:97 msgid "Seamlessly integrate %2$s with %1$s for the content analysis!" msgstr "Integrează perfect %2$s cu %1$s pentru analiza conținutului!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version, #. %3$s expands to the plugin name #: admin/class-admin-init.php:317 msgid "%1$s and %2$s can work together a lot better by adding a helper plugin. Please install %3$s to make your life better." msgstr "%1$s și %2$s pot lucra împreună mult mai bine prin adăugarea unui modul ajutător. Te rog instalează %3$s pentru a-ți face viața mai ușoară." #: admin/views/licenses.php:159 admin/views/licenses.php:217 msgid "Manage your subscription on My Yoast" msgstr "Administrează-ți abonamentul pe My Yoast" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/pages/metas.php:56 msgid "The title & metas settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The table below contains a list of the available variables." msgstr "Setările Titlu și meta ale %1$s sunt formate din variabile care sunt înlocuite cu anumite valori din pagină atunci când pagina este afișată. Tabelul de mai jos conține o listă a variabilelor disponibile." #. translators: %1$s expands to the posttype label, %2$s expands anchor to blog #. post about cornerstone content, %3$s expands to #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:63 msgid "Mark the most important %1$s as 'cornerstone content' to improve your site structure. %2$sLearn more about cornerstone content%3$s." msgstr "Marchează cea mai importantă %1$s drept „conținut fundamental” pentru a-ți îmbunătăți structura sitului. %2$sAflă mai mult despre conținut fundamental%3$s." #: admin/class-help-center.php:219 msgid "Open support form" msgstr "Deschide formularul pentru suport" #: admin/class-help-center.php:100 msgid "Enroll in the Yoast SEO for WordPress training »" msgstr "Înscrie-te la instruirea Yoast SEO pentru WordPress »" #: admin/class-help-center.php:148 msgid "Loading help center." msgstr "Încarc centrul de ajutor." #: admin/class-help-center.php:179 admin/class-help-center.php:200 msgid "Get support" msgstr "Obții suport" #: admin/class-help-center.php:204 msgid "Search the knowledge base" msgstr "Caută baza de cunoștințe" #: admin/class-help-center.php:206 msgid "View in KB" msgstr "Vezi în baza de cunoștințe" #: admin/class-help-center.php:208 msgid "Go back" msgstr "Înapoi" #: admin/class-help-center.php:209 msgid "Go back to the search results" msgstr "Înapoi la rezultatele căutării" #: admin/class-help-center.php:218 msgid "(Opens in a new browser tab)" msgstr "(Se deschide într-o filă nouă a navigatorului)" #: admin/class-help-center.php:98 msgid "Follow our Yoast SEO for WordPress training and become a certified Yoast SEO Expert!" msgstr "Urmează instruirea noastră Yoast SEO pentru WordPress și devii un expert Yoast SEO certificat!" #: admin/class-help-center.php:97 msgid "Want to be a Yoast SEO Expert?" msgstr "Vrei să fii un expert Yoast SEO?" #. translators: %1$s expands to the translated name of the post type, %2$s #. expands to the anchor opening tag, %3$s to the anchor closing tag. #: admin/watchers/class-slug-change-watcher.php:103 msgid "You just changed the URL of this %1$s. To ensure your visitors do not see a 404 on the old URL, you should create a redirect. %2$sLearn how to create redirects here.%3$s" msgstr "Tocmai ai modificat URL-ul acestui %1$s. Pentru a te asigura că vizitatorii tăi nu văd o eroare 404 la vechiul URL, ar trebui să creezi o redirecționare. %2$sAflă aici cum să creezi redirecționări.%3$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:201 msgid "Posts with a %1$sgood%2$s SEO score" msgstr "Articole cu un punctaj SEO %1$sbun%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:199 msgid "Posts with an %1$sOK%2$s SEO score" msgstr "Articole cu un punctaj SEO %1$sOK%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:197 msgid "Posts with a %1$sneeds improvement%2$s SEO score" msgstr "Articole cu un punctaj SEO care %1$snecesită îmbunătățire%2$s" #. translators: %1$s expands to an opening strong tag, %2$s expands to a #. closing strong tag #: admin/statistics/class-statistics-service.php:195 msgid "Posts %1$swithout%2$s a focus keyword" msgstr "Articole %1$sfără%2$s un cuvânt/o frază cheie" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:63 msgid "Hey, your SEO is doing pretty well! Check out the stats:" msgstr "Bună, SEO arată destul de bine! Verifică-ți statisticile:" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:59 msgid "You don't have any published posts, your SEO scores will appear here once you make your first post!" msgstr "Nu ai niciun articol publicat, punctajele tale SEO vor apărea aici odată ce scrii primul articol!" #: admin/config-ui/fields/class-field-title-intro.php:17 msgid "" "On this page, you can change the name of your site and choose which\n" " separator to use. The separator will display, for instance, between your\n" " post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in\n" " the search results. Choose the one that fits your brand best or takes up\n" " the least space in the snippets." msgstr "" "În această pagină, îți poți modifica numele sitului și să alegi care separator să fie\n" " folosit. De exemplu, separatorul va fi afișat între titlul articolului și numele sitului.\n" " Simbolurile sunt arătate la dimensiunea la care ele vor apărea în rezultatele\n" " căutării. Alege-l pe cel care se potrivește cel mai bine cu brandul tău sau pe cel\n" " care ocupă cel mai mic spațiu în fragmente." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link opening tag, %3$s is a #. link closing tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-social-profiles-intro.php:19 msgid "" "%1$s can tell search engines about your social media profiles.\n" " These will be used in Google's Knowledge Graph. There are additional\n" " sharing options in the advanced settings. More %2$sinfo%3$s." msgstr "" "%1$s poate indica motoarelor de căutare profilurile tale din media socială.\n" " Ele vor fi folosite în Google's Knowledge Graph. Există opțiuni de partajare\n" " suplimentare în setările avansate. Mai multe %2$sinformații%3$s." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:26 msgid "Something else" msgstr "Altceva" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:25 msgid "A portfolio" msgstr "Un portofoliu" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:24 msgid "A corporation" msgstr "O corporație" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:23 msgid "A small offline business" msgstr "O mică afacere offline" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:22 msgid "A news channel" msgstr "Un canal de știri" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:21 msgid "An online shop" msgstr "Un magazin online" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:20 msgid "A blog" msgstr "Un blog" #. translators: %1$s resolves to the home_url of the blog. #: admin/config-ui/fields/class-field-site-type.php:18 msgid "What does the site %1$s represent?" msgstr "Ce reprezintă %1$s sitului?" #: admin/config-ui/fields/class-field-post-type-visibility.php:17 msgid "" "Please specify which post types you want search engines to index.\n" " If you do not know the differences between these, it's best to choose the\n" " default settings. For instance, setting 'Media' to visible would index your\n" " images which could lead to visitors finding your images without ever\n" " coming to your site. If you have a custom post type on your site, you need\n" " to activate these manually." msgstr "" "Te rog specifică care tipuri de articol vrei să le indexeze motoarele de căutare.\n" " Dacă nu știi diferențele dintre ele, este mai bine să alegi setările implicite.\n" " De exemplu, setând „Media” ca vizibilă ți-ar indexa imaginile și ar putea conduce\n" " vizitatorii tăi să-ți găsească imaginile fără să ajungă vreodată pe situl tău. Dacă\n" " ai un tip de articol personalizat pe situl tău, trebuie să le activezi manual." #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:18 msgid "" "If you choose no, your author archives will be deactivated to prevent\n" " duplicate content issues." msgstr "" "Dacă alegeți nu, arhivele tale de autor vor fi dezactivate pentru a împiedica\n" " probleme de conținut duplicat." #: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:28 msgid "" "Note: we don't store your data in any way and don't have full access to your account. \n" "Your privacy is safe with us." msgstr "" "Notă: nu-ți stocăm datele în niciun fel și nu avem acces complet la contul tău.\n" "Confidențialitatea este în siguranță cu noi." #. translators: %1$s is the plugin name, %2$s is a link start tag to a Yoast #. help page, %3$s is the link closing tag. #: admin/config-ui/fields/class-field-google-search-console-intro.php:19 msgid "" "%1$s integrates with Google Search Console, a must-have tool for site owners.\n" " It provides you with information about the health of your site. \n" " Don't have a Google account or is your site not activated yet?\n" " Find out %2$show to connect Google Search Console to your site.%3$s" msgstr "" "%1$s se integrează cu Consola de căutare Google, un instrument pe care trebuie\n" " să-l aibă proprietarii de situri. Ea îți oferă informații despre sănătatea sitului tău.\n" " Nu ai încă un cont Google sau situl tău nu este deja activat?\n" " Află %2$scum să conectezi Consola de căutare Google la situl tău.%3$s" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:23 msgid "Option B: My site is under construction and should not be indexed" msgstr "Opțiunea B: situl meu este în construcție și nu ar trebui să fie indexat" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:22 msgid "Option A: My site is live and ready to be indexed" msgstr "Opțiunea A: situl meu este live și este pregătit să fie indexat" #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:18 msgid "" "Choose under construction if you want to keep the site out of the index\n" " of search engines. Don't forget to activate it once you're ready to\n" " publish your site." msgstr "" "Alege în construcție dacă nu vrei ca motoarele de căutare să-ți indexeze situl.\n" " Nu uita să activezi asta după ce ești pregătit să-ți publici situl." #: admin/config-ui/fields/class-field-environment.php:16 msgid "Please specify if your site is under construction or already active." msgstr "Te rog specifică dacă situl tău este în construcție sau este deja activ." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:19 msgid "" "This information will be used in Google's Knowledge Graph Card, the big\n" " block of information you see on the right side of the search results." msgstr "" "Această informație va fi folosită în cardul Google's Knowledge Graph, blocul mare\n" " de informații pe care îl vezi în partea dreaptă a rezultatelor căutării." #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:17 msgid "Does your site represent a person or company?" msgstr "Situl tău reprezintă o persoană sau o companie?" #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:129 msgid "Close wizard" msgstr "Închide asistentul" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:107 msgid "Read more like this on our SEO blog" msgstr "Citește mai multe ca acestea pe blogul nostru SEO" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:106 msgid "Latest blogposts on Yoast.com" msgstr "Ultimele articole de pe blogul Yoast.com" #: inc/class-wpseo-rank.php:137 msgid "Readability: Good" msgstr "Lizibilitate: bună" #: inc/class-wpseo-rank.php:136 msgid "Readability: OK" msgstr "Lizibilitate: OK" #: inc/class-wpseo-rank.php:135 msgid "Readability: Needs improvement" msgstr "Lizibilitate: necesită îmbunătățire" #: inc/class-wpseo-rank.php:119 msgid "SEO: Needs improvement" msgstr "SEO: necesită îmbunătățire" #: admin/views/licenses.php:162 admin/views/licenses.php:220 msgid "Activate your site on My Yoast" msgstr "Activează-ți situl pe My Yoast" #: admin/views/licenses.php:161 admin/views/licenses.php:219 msgid "Not activated" msgstr "Neactivată" #: admin/views/licenses.php:158 admin/views/licenses.php:216 msgid "Activated" msgstr "Activată" #. translators: %1$s expands to "Yoast". #: admin/class-yoast-form.php:203 msgid "%1s recommendations for you" msgstr "Recomandări %1s pentru tine" #: admin/class-meta-columns.php:205 msgid "All Readability Scores" msgstr "Toate punctajele lizibilitate" #: admin/class-meta-columns.php:202 msgid "Filter by Readability Score" msgstr "Filtrează după punctaj lizibilitate" #. translators: %1$s expands to the product name. %2$s expands to a link to My #. Yoast #: admin/class-license-page-manager.php:200 msgid "You are not receiving updates or support! Fix this problem by adding this site and enabling %1$s for it in %2$s." msgstr "Nu primești actualizări sau suport! Corectează această problemă adăugând acest sit și activând %1$s pentru el în %2$s." #: vendor/yoast/whip/src/facades/wordpress.php:29 msgid "Remind me again in 4 weeks." msgstr "Reamintește-mi după 4 săptămâni." #. translators: %1$s expands to the request method #: admin/class-remote-request.php:67 msgid "Request method %1$s is not valid." msgstr "Metoda de solicitare %1$s nu este validă." #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:27 msgid "Import from Jetpack SEO" msgstr "Importă din Jetpack SEO" #: admin/views/partial-alerts-warnings.php:12 msgid "Muted notifications:" msgstr "Anunțuri ignorate:" #: admin/views/partial-alerts-errors.php:12 msgid "Muted problems:" msgstr "Probleme ignorate:" #. translators: %1$s expands to the social network's name, %2$s to Yoast SEO #. Premium. #: admin/class-social-admin.php:175 msgid "Do you want to preview what it will look like if people share this post on %1$s? You can, with %2$s." msgstr "Vrei să previzualizezi cum va arăta când oamenii partajează acest articol pe %1$s? Poți, cu %2$s." #. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium". #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:60 msgid "Find out why you should upgrade to %s »" msgstr "Află de ce ar trebui să actualizezi la %s »" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:71 msgid "Go premium!" msgstr "Ia premium!" #. translators: %s expands to "Yoast SEO Premium". #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:58 msgid "Dismiss %s upgrade motivation" msgstr "Respinge motivația de actualizare la %s" #. translators: 1: open link tag 2: close link tag #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:55 msgid "This feature helps you improve the internal link structure of your site. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out the %1$sarticle about internal linking on Yoast.com%2$s." msgstr "Această funcționalitate te ajută să îmbunătățești structura legăturilor interne ale sitului tău. Dacă vrei să afli mai mult despre legăturile interne, consultă %1$sarticolul despre legături interne pe Yoast.com%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: link #. to knowledge base article about solving table issue. %4$s: is anchor #. closing. #: admin/links/class-link-table-accessible-notifier.php:36 msgid "" "The Text link counter feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s needs to create a table in your database. We were unable to create this table automatically.\n" "\t\t\t\t\tPlease read the following %3$sknowledge base article%4$s to find out how to resolve this problem." msgstr "" "Funcționalitatea Contor legături text (introdusă în %1$s %2$s) este în prezent dezactivată. Pentru ca acestă funcționalitate să funcționeze, %1$s trebuie să creeze un tabel în baza ta de date. Nu am putut să creăm automat acest tabel.\n" "\t\t\t\t\tTe rog citește următorul %3$sarticol din baza de cunoștințe%4$s pentru a afla cum să rezolvi această problemă." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:164 msgid "Good job! All the links in your texts have been counted." msgstr "Bună treabă! Toate legăturile din textele tale au fost numărate." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:141 msgid "Calculation completed." msgstr "Calcul finalizat." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:140 msgid "Calculation in progress..." msgstr "Calcul în desfășurare..." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:117 msgid "Stop counting" msgstr "Oprește numărarea" #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:110 msgid "Counting links in your texts" msgstr "Număr legăturile din textele tale" #. translators: 1: expands to a containing the number of items #. recalculated. 2: expands to a containing the total number of items. #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:100 msgid "Text %1$s of %2$s processed." msgstr "%1$s (de) texte din %2$s procesate." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:93 msgid "All your texts are already counted, there is no need to count them again." msgstr "Toate textele tale sunt deja numărate, nu mai este nevoie să le numeri din nou." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:68 msgid "Count links in your texts" msgstr "Numără legăturile din textele tale" #. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 4: #. is Yoast.com 3: is anchor closing. #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:52 msgid "The links in all your public texts need to be counted. This will provide insights of which texts need more links to them. If you want to know more about the why and how of internal linking, check out %1$sthe article about internal linking on %2$s%3$s." msgstr "Legăturile din toate textele tale publice trebuie să fie numărate. Acest lucru va oferi informații despre textele care au nevoie de mai multe legături către ele. Dacă vrei să afli mai multe despre legăturile interne, consultă %1$sarticolul despre legături interne pe %2$s%3$s." #: admin/links/class-link-reindex-dashboard.php:49 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:51 msgid "Text link counter" msgstr "Contor legături text" #. translators: 1: link to yoast.com post about internal linking suggestion. 2: #. is anchor closing. 3: button to the recalculation option. 4: closing button #: admin/links/class-link-notifier.php:89 msgid "" "To make sure all the links in your texts are counted, we need to analyze all your texts.\n" "\t\t\t\t\tAll you have to do is press the following button and we'll go through all your texts for you.\n" "\n" "\t\t\t\t\t%3$sCount links%4$s\n" "\n" "\t\t\t\t\tThe Text link counter feature provides insights in how many links are found in your text and how many links are referring to your text. This is very helpful when you are improving your %1$sinternal linking%2$s." msgstr "" "Pentru a ne asigura că toate legăturile din textele tale sunt numărate, trebuie să-ți analizăm toate textele..\n" "\t\t\t\t\tTot ce trebuie să faci este să apeși pe butonul următor și vom trece prin toate textele tale.\n" "\n" "\t\t\t\t\t%3$sNumără legături%4$s\n" "\n" "\t\t\t\t\tFuncționalitatea Contor legături text oferă informații despre numărul de legături din textul tău și despre numărul de legături care fac referire la text. Acest lucru este foarte util când îți îmbunătățești %1$slegăturile interne%2$s." #. translators: %1$s: Yoast SEO. %2$s: Version number of Yoast SEO. %3$s: PHP #. version %4$s: The current PHP versione. %5$s link to knowledge base article #. about solving PHP issue. %6$s: is anchor closing. #: admin/links/class-link-compatibility-notifier.php:36 msgid "" "The Text link counter feature (introduced in %1$s %2$s) is currently disabled. For this feature to work %1$s requires at least PHP version %3$s. We have detected PHP version %4$s on this website.\n" "\t\t\t\t\tPlease read the following %5$sknowledge base article%6$s to find out how to resolve this problem." msgstr "" "Funcționalitatea Contor legături text (introdusă în %1$s %2$s) este în prezent dezactivată. Pentru ca acestă funcționalitate să funcționeze, %1$s necesită cel puțin versiunea PHP %3$s. Am detectat versiunea PHP %4$s pe acest sit web.\n" "\t\t\t\t\tTe rog citește următorul %5$sarticol din baza de cunoștințe%6$s pentru a afla cum să rezolvi această problemă." #: admin/links/class-link-columns.php:172 msgid "# internal links to" msgstr "# legături interne la" #: admin/links/class-link-columns.php:172 msgid "Number of internal links linking to this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Numărul de legături interne care se leagă la acest articol. Vezi textul „Coloane Yoast” din fila de ajutor pentru mai multe informații." #: admin/links/class-link-columns.php:169 msgid "# links in post" msgstr "# legături în articol" #: admin/links/class-link-columns.php:169 msgid "Number of internal links in this post. See \"Yoast Columns\" text in the help tab for more info." msgstr "Numărul de legături interne din acest articol. Vezi textul „Coloane Yoast” din fila de ajutor pentru mai multe informații." #. translators: %1$s: Yoast SEO, %2$s: Link to article about content analysis, #. %3$s: Anchor closing, %4$s: Link to article about text links, %5$s: Emphasis #. open tag, %6$s: Emphasis close tag #: admin/class-yoast-columns.php:30 msgid "%1$s adds several columns to this page. We've written an article about %2$show to use the SEO score and Readability score%3$s. The links columns show the number of articles on this site linking %5$sto%6$s this article and the number of URLs linked %5$sfrom%6$s this article. Learn more about %4$show to use these features to improve your internal linking%3$s, which greatly enhances your SEO." msgstr "%1$s adaugă mai multe coloane în această pagină. Am scris un articol despre %2$scum se folosește punctajul SEO și punctajul lizibilitate%3$s. Coloanele de legături arată numărul de articole de pe acest sit care se leagă %5$sla%6$s acest articol și numărul de URL-uri legate %5$sde la%6$s acest articol. Află mai mult despre %4$scum să folosești aceste funcționalități pentru a-ți îmbunătăți legăturile interne%3$s, care îmbunătățesc foarte mult SEO." #. translators: %s expands to Yoast #: admin/class-yoast-columns.php:26 msgid "%s Columns" msgstr "Coloane %s" #: admin/class-meta-columns.php:69 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:55 msgid "Readability score" msgstr "Punctaj lizibilitate" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:361 msgid "Take the online Structured Data Training course and learn how to create rich snippets!" msgstr "Participă online la cursul de instruire Date structurate și învață cum să creezi fragmente îmbogățite!" #: languages/yoast-seo-js.php:212 msgid "The focus keyword appears only in %2$d (out of %1$d) subheadings in your copy. Try to use it in at least one more subheading." msgstr "Cuvântul/fraza cheie apare numai în %2$d subtitluri (din %1$d) din textul tău. Încercă să-l/s-o folosești în cel puțin încă un subtitlu." #: languages/yoast-seo-js.php:118 msgid "No internal links appear in this page, consider adding some as appropriate." msgstr "Nu apare nicio legătură internă în această pagină, ia în considerare adăugarea unora adecvate." #. Translators: %1$s expands to the number of internal links #: languages/yoast-seo-js.php:130 msgid "This page has %1$s internal link(s)." msgstr "Această pagină are %1$s legătură internă (legături interne)." #. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s to the #. number of internal links #: languages/yoast-seo-js.php:126 msgid "This page has %1$s nofollowed internal link(s) and %2$s normal internal link(s)." msgstr "Această pagină are %1$s legătură internă (legături interne) nofollow și %2$s legătură internă normală (legături interne normale)." #. Translators: %1$s expands the number of internal links #: languages/yoast-seo-js.php:122 msgid "This page has %1$s internal link(s), all nofollowed." msgstr "Această pagină are %1$s legătură internă (legături interne), toate nofollow." #. translators: %s expands to 'Yoast SEO Premium'. #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:38 msgid "Other benefits of %s for you:" msgstr "Alte avantaje ale %s pentru tine:" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:57 msgid "Let us set up %s for you" msgstr "Lasă-ne să inițializăm %s pentru tine" #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:36 msgid "Configure %s in a few steps" msgstr "Configurează %s în câțiva pași" #. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end #. tag. #: admin/class-help-center.php:170 #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:48 msgid "%1$sSocial media preview%2$s: Facebook & Twitter" msgstr "%1$sPrevizualizare media socială%2$s: Facebook și Twitter" #: languages/yoast-seo-js.php:395 msgid "Scroll to see the preview content." msgstr "Derulează pentru a vedea conținutul previzualizării." #: languages/yoast-components.php:84 msgid "Enter authorization code here..." msgstr "Introdu codul de autorizare aici..." #. translators: 1: open link tag 2: close link tag #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:45 msgid "The Cornerstone content functionality enables you to mark and filter cornerstone content on your website. %1$sRead more about how cornerstone content can help you improve your site structure.%2$s" msgstr "Funcționalitatea Conținut fundamental îți permite să marchezi și să filtrezi conținutul fundamental pe situl tău web. %1$sCitește mai mult despre cum conținutul fundamental te poate ajuta să-ți îmbunătățești structura sitului.%2$s" #: admin/filters/class-cornerstone-filter.php:46 #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:41 msgid "Cornerstone content" msgstr "Conținut fundamental" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:19 msgid "%1$s will now take care of all the needed technical optimization of your site. To really improve your site's performance in the search results, it's important to start creating content that ranks well for keywords you care about. Check out this video in which we explain how to use the %1$s metabox when you edit posts or pages." msgstr "Acum %1$s va avea grijă de toate optimizările tehnice necesare sitului tău. Pentru a îmbunătăți cu adevărat performanța sitului în rezultatele căutării, este important să începi crearea de conținut care se clasează bine pentru cuvintele cheie care te interesează. Vezi acest video în care explicăm cum se folosește caseta meta %1$s când editezi articole sau pagini." #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:25 msgid "Your %1$s plugin is now set up. SEO, however, is subject to constant change. Sign up for our newsletter if you would like to keep up-to-date regarding %1$s, other plugins by Yoast and important news in the world of SEO." msgstr "Acum modulul tău %1$s este inițializat. Totuși, SEO este subiectul unor modificări constante. Înregistrează-te pentru buletinul nostru informativ ca fii la curent cu privire la %1$s, alte module de Yoast și știri importante din lumea SEO." #: admin/config-ui/fields/class-field-mailchimp-signup.php:20 msgid "Stay up-to-date" msgstr "Fii la curent" #. translators: %1$s resolves to Local SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:74 msgid "If you want to outrank the competition in a specific town or region, check out our %1$s plugin! You’ll be able to easily insert Google maps, opening hours, contact information and a store locator. Besides that %1$s helps you to improve the usability of your contact page." msgstr "Dacă vrei să surclasezi concurența dintr-un anumit oraș sau dintr-o regiune, vezi modulul nostru %1$s! Vei putea insera cu ușurință hărți Google, ore de funcționare, informații de contact și localizarea magazinului. Pe lângă faptul că %1$s te ajută să-ți îmbunătățești gradul de utilizare a paginii tale de contact." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:72 msgid "Attract more customers near you" msgstr "Atrage mai mulți clienți din apropiere" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:60 msgid "Do you want to know all the ins and outs of the %1$s plugin? Do you want to learn all about our advanced settings? Want to be able to really get the most out of the %1$s plugin? Check out our %1$s plugin training and start outranking the competition!" msgstr "Vrei să știi toate dedesubturile modulului %1$s? Vrei să afli totul despre setările avansate? Vrei să poți să obții cu adevărat maximul de la modulul %1$s? Vezi instruirea noastră pentru modulul %1$s și începe surclasarea concurenței!" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to Yoast SEO plugin #. training #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:58 msgid "Get the most out of %1$s with the %2$s" msgstr "Obții maximul de la %1$s cu %2$s" #. translators: %1$s resolves to SEO copywriting training #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:47 msgid "Do you want to learn how to write content that generates traffic? Check out our %1$s. We will help you to write awesome copy that will rank in the search engines. The %1$s covers all the main steps in SEO copywriting: from keyword research to publishing." msgstr "Vrei să înveți cum să scrii un conținut care generează trafic? Consultă %1$s. Te vom ajuta să scrii un text minunat care se va clasa bine în motoarele de căutare. %1$s cuprinde toți pașii importanți din copywriting SEO: de la căutare cuvânt/frază cheie la publicare." #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:45 msgid "Learn how to write copy that ranks" msgstr "Învață cum să scrii text care se clasează bine" #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:36 msgid "Upgrade to Premium" msgstr "Actualizează la Premium" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:34 msgid "Do you want to outrank your competition? %1$s gives you awesome additional features that'll help you to set up your SEO strategy like a professional. Use the multiple focus keywords functionality, the redirect manager and our internal linking tool. %1$s will also give you access to premium support." msgstr "Vrei să-ți surclasezi concurența? %1$s îți oferă funcționalități suplimentare minunate care te vor ajuta să inițializezi strategia SEO ca un profesionist. Folosește funcționalitatea cuvinte/fraze cheie multiple, managerul de redirecționare și instrumentul nostru de legătură internă. De asemenea, %1$s își va oferi acces la suport premium." #. translators: %s resolves to Yoast SEO Premium #: admin/config-ui/components/class-component-suggestions.php:32 msgid "Outrank the competition with %s" msgstr "Surclasează concurența cu %s" #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:67 msgid "Configuration service" msgstr "Serviciu de configurare" #. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO', %2$s expands to 'Yoast SEO #. Premium'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:61 msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can still be daunting. If you would rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order a %1$s configuration service and sit back while we configure your site." msgstr "În timp ce ne străduim să facem inițializarea %1$s cât mai ușor posibilă, înțelegem că poate fi totuși descurajantă. Dacă preferi să ne lași să-ți inițializăm %1$s (și să obții o copie a %2$s în acest proces), comandă un serviciu de configurare %1$s și stai liniștit în timp ce noi îți configurăm situl." #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:48 msgid "Configure %s" msgstr "Configurează %s" #. translators: %1$s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:41 msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs! %1$s will take care of all the technical optimizations your site needs." msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare %1$s. În câțiva pași simpli te vom ajuta să-ți configurezi setările SEO pentru a se potrivi cu nevoile sitului tău web! %1$s va avea grijă de toate optimizările tehnice de care are nevoie situl tău." #. translators: %s expands to 'Yoast SEO'. #: admin/config-ui/components/class-component-configuration-choices.php:30 msgid "Please choose the %s configuration of your liking:" msgstr "Te rog alege configurarea %s pe placul tău:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:64 msgid "You might like" msgstr "S-ar putea să-ți placă" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:61 msgid "Newsletter" msgstr "Buletin informativ" #. translators: %1$s resolves to Yoast SEO, %2$s resolves to the starting tag #. of the link to the wizard, %3$s resolves to the closing link tag #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:227 msgid "We have detected that you have not finished this wizard yet, so we recommend you to %2$sstart the configuration wizard to configure %1$s%3$s." msgstr "Am detectat că nu ai finalizat încă cu acest asistent, așa că îți recomandăm să %2$spornești asistentul de configurare pentru a configura %1$s%3$s." #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:223 msgid "The configuration wizard helps you to easily configure your site to have the optimal SEO settings." msgstr "Asistentul de configurare te ajută să-ți configurezi cu ușurință situl pentru a avea setările SEO optime." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/class-cornerstone-field.php:36 msgid "This article is %1$scornerstone content%2$s" msgstr "Acest articol este %1$sconținut fundamental%2$s" #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:49 msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of our recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s, they've all been vetted by our Yoast support team and provide all the features a modern host should provide." msgstr "Dacă nu poți să-ți actualizezi singur versiunea PHP, poți trimite un email la gazda ta. Avem %1$sexemple aici%2$s. Dacă nu vor să-ți actualizeze versiunea PHP, am sugera să-ți schimbi gazda. Uită-te la unul dintre %3$spartenerii noștri de găzduire WordPress%4$s recomandați, toți au fost verificați cu atenție de echipa noastră de suport de la Yoast și oferă toate funcționalitățile care ar trebui furnizate de o gazdă modernă." #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:47 msgid "If you cannot upgrade your PHP version yourself, you can send an email to your host. We have %1$sexamples here%2$s. If they don't want to upgrade your PHP version, we would suggest you switch hosts. Have a look at one of the recommended %3$sWordPress hosting partners%4$s." msgstr "Dacă nu poți să-ți actualizezi singur versiunea PHP, poți trimite un email la gazda ta. Avem %1$sexemple aici%2$s. Dacă nu vor să-ți actualizeze versiunea PHP, am sugera să-ți schimbi gazda. Uită-te la unul dintre %3$spartenerii noștri de găzduire WordPress%4$s recomandați." #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:44 msgid "Can't update? Ask your host!" msgstr "Nu poți actualiza? Întreabă-ți gazda!" #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:35 msgid "You should update your PHP version to either 5.6 or to 7.0 or 7.1. On a normal WordPress site, switching to PHP 5.6 should never cause issues. We would however actually recommend you switch to PHP7. There are some plugins that are not ready for PHP7 though, so do some testing first. We have an article on how to test whether that's an option for you %1$shere%2$s. PHP7 is much faster than PHP 5.6. It's also the only PHP version still in active development and therefore the better option for your site in the long run." msgstr "Ar trebui să-ți actualizați versiunea PHP fie la 5.6 ori fie la 7.0 sau 7.1. Pe un sit WordPress obișnuit, trecerea la versiunea PHP 5.6 nu ar trebui să cauzeze probleme. Cu toate acestea, ți-am recomanda versiunea PHP 7. Există unele module care nu sunt pregătite pentru PHP 7, așa că fă niște teste mai întâi. Avem un articol %1$saici%2$s despre cum să testezi dacă este într-adevăr o opțiune pentru tine. PHP 7 este mult mai rapid decât PHP 5.6. De asemenea, este singura versiune PHP în dezvoltare activă și, prin urmare, cea mai bună opțiune pe termen lung pentru situl tău." #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:34 msgid "To which version should I update?" msgstr "La care versiune ar trebui să actualizez?" #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:33 msgid "Hosts have the ability to update your PHP version, but sometimes they don't dare to do that because they're afraid they'll break your site." msgstr "Gazdele au capacitatea de a actualiza versiunea ta PHP, dar uneori nu îndrăznesc să facă asta pentru că se tem că-ți vor strica situl." #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:32 msgid "Hey, we've noticed that you're running an outdated version of PHP. PHP is the programming language that WordPress and Yoast SEO are built on. The version that is currently used for your site is no longer supported. Newer versions of PHP are both faster and more secure. In fact, your version of PHP no longer receives security updates, which is why we're sending you to this notice." msgstr "Hei, am observat că rulezi o versiune învechită a PHP. PHP este limbajul de programare pe care sunt construite WordPress și Yoast SEO. Versiunea care este folosită în prezent pe situl tău nu mai este suportată. Versiunile mai noi de PHP sunt atât mai rapide cât și mai sigure. De fapt, versiunea ta de PHP nu mai primește actualizări de securitate, de aceea îți trimitem la această notificare." #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_UpgradePhpMessage.php:31 msgid "Your site could be faster and more secure with a newer PHP version." msgstr "Situl tău ar putea fi mai rapid și mult mai sigur cu o versiune mai nouă de PHP." #: vendor/yoast/whip/src/messages/Whip_HostMessage.php:54 msgid "A message from %1$s" msgstr "Un mesaj de la %1$s" #: admin/class-help-center.php:92 msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the setup and use of the plugin." msgstr "Ia Premium și experții noștri vor fi acolo pentru a-ți răspunde la orice fel de întrebări pe care ai putea să le ai despre inițializarea și utilizarea modulului." #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:97 #: admin/class-help-center.php:172 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:49 #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:50 msgid "24/7 support" msgstr "Suport 24/7" #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:47 msgid "Superfast internal linking suggestions" msgstr "Sugestii de legare internă ultrarapidă" #. translators: %1$s expands to a 'Yoast SEO Premium' text linked to the #. yoast.com website. #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:33 msgid "Great news: you can, with %1$s!" msgstr "Vești bune: poți, cu %1$s!" #: admin/class-yoast-form.php:136 msgid "Save changes" msgstr "Salvează modificările" #: admin/class-premium-popup.php:83 msgid "1 year free updates and upgrades included!" msgstr "1 an de actualizări gratuite și incluse!" #. translators: %2$s expands to 'RS Head Cleaner' plugin name of possibly #. conflicting plugin with regard to differentiating output between search #. engines and normal users. #: admin/class-plugin-conflict.php:160 msgid "The plugin %2$s changes your site's output and in doing that differentiates between search engines and normal users, a process that's called cloaking. We highly recommend that you disable it." msgstr "Modulul %2$s modifică ieșirea situl tău și face diferențieri între motoarele de căutare și utilizatorii normali, un proces care este denumit camuflare. Îți recomandăm să-l dezactivezi." #: admin/class-help-center.php:166 #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:45 msgid "Superfast internal links suggestions" msgstr "Sugestii de legături interne ultrarapide" #. translators: %1$s expands to a 'strong' start tag, %2$s to a 'strong' end #. tag. #: admin/class-help-center.php:164 #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:43 msgid "%1$sNo more dead links%2$s: easy redirect manager" msgstr "%1$sNicio legătură moartă%2$s: manager de redirecționare simplu" #. translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: admin/class-help-center.php:159 msgid "Other benefits of %1$s for you:" msgstr "Alte beneficii ale %1$s:" #: admin/class-help-center.php:157 msgid "Go Premium and our experts will be there for you to answer any questions you might have about the set-up and use of the plug-in!" msgstr "Ia Premium și experții noștri vor fi acolo pentru a-ți răspunde la orice fel de întrebări pe care ai putea să le ai despre inițializarea și utilizarea modulului!" #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:31 msgid "Want to add more than one keyword?" msgstr "Vrei să adaugi mai mult decât un cuvânt cheie?" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:98 #: admin/class-help-center.php:173 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:50 #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:51 msgid "No ads!" msgstr "Fără anunțuri!" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:96 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48 msgid "Facebook & Twitter" msgstr "Facebook și Twitter" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:96 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:48 msgid "Social media preview" msgstr "Previzualizare media socială" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:95 msgid "Find related posts superfast" msgstr "Găsește articole similare ultrarapid." #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:95 msgid "Internal linking suggestions" msgstr "Sugestii de legare internă" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:94 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:46 msgid "Easy redirect manager" msgstr "Manager de redirecționare simplu" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:94 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:46 msgid "No more dead links" msgstr "Nicio legătură moartă" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:93 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:45 msgid "Increase your SEO reach" msgstr "Mărește raza ta de acțiune SEO" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:93 #: admin/class-premium-upsell-admin-block.php:45 msgid "Multiple keywords" msgstr "Cuvinte cheie multiple" #. translators: %1$s expands to the plugin name #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:91 msgid "Get %1$s" msgstr "Ia %1$s" #. Translators: %1$s opens a link to a Yoast article about stop words, %2$s #. closes the link #: languages/yoast-seo-js.php:164 msgid "The focus keyword contains a stop word. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s." msgid_plural "The focus keyword contains %3$d stop words. This may or may not be wise depending on the circumstances. %1$sLearn more about the stop words%2$s." msgstr[0] "Cuvântul/fraza cheie conține un cuvânt stop. Acest lucru poate fi înțelept sau dimpotrivă, în funcție de circumstanțe. %1$sAflă mai mult despre cuvinte stop%2$s." msgstr[1] "Cuvântul/fraza cheie conține %3$d cuvinte stop. Acest lucru poate fi înțelept sau dimpotrivă, în funcție de circumstanțe. %1$sAflă mai mult despre cuvinte stop%2$s." msgstr[2] "Cuvântul/fraza cheie conține %3$d de cuvinte stop. Acest lucru poate fi înțelept sau dimpotrivă, în funcție de circumstanțe. %1$sAflă mai mult despre cuvinte stop%2$s." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:33 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1035 msgid "Variable" msgstr "Variabilă" #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:26 msgid "Available variables" msgstr "Variabile disponibile" #. translators: %1$s will be a link to a review explanation page. Text between #. %2$s and %3$s will be a link to an SEO copywriting course page. #: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-site-review.php:19 msgid "If you want more help creating awesome content, check out our %2$sSEO copywriting course%3$s. Do you want to know all about the features of the plugin, consider doing our %1$s!" msgstr "Dacă vrei mai mult ajutor pentru crearea unui conținut minunat, vezi %2$scursul nostru SEO de copywriting%3$s. Dacă vrei să știi totul despre funcționalitățile modulului, ia în considerare participarea la %1$s!" #: admin/class-admin.php:354 msgid "Scroll to see the table content." msgstr "Derulează pentru a vedea conținutul tabelului." #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:351 msgid "Take the online Technical SEO Training course and learn essential technical SEO-concepts!" msgstr "Participă online la cursul de instruire tehnică SEO și înveți concepte tehnice SEO esențiale!" #. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to #. the keyword count, %3$s expands to the maximum keyword density #. percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:147 msgid "The keyword density is %1$s, which is way over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times." msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, care este mult peste recomandarea maximă de %3$s; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori." #. Translators: %1$s expands to the name of the assessment. #: languages/yoast-seo-js.php:300 msgid "An error occurred in the '%1$s' assessment" msgstr "A apărut o eroare în evaluarea '%1$s'" #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number #. of syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:115 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s din cuvinte conțin %2$speste %3$s silabe%4$s, care este mai mult decât recomandarea maximă de %5$s." #. Translators: %1$s expands to the percentage of complex words, %2$s expands #. to a link on yoast.com, %3$d expands to the recommended maximum number #. of syllables, %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the #. recommended maximum number of syllables. #: languages/yoast-seo-js.php:109 msgid "%1$s of the words contain %2$sover %3$s syllables%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s din cuvinte conțin %2$speste %3$s silabe%4$s, care este mai puțin sau egal decât recomandarea maximă de %5$s." #. Translators: %1$s opens a link to a wikipedia article about stop words, %2$s #. closes the link #: languages/yoast-seo-js.php:292 msgid "The slug for this page contains a %1$sstop word%2$s, consider removing it." msgid_plural "The slug for this page contains %1$sstop words%2$s, consider removing them." msgstr[0] "Descriptorul pentru această pagină conține un %1$scuvânt stop%2$s, ia în considerare să-l înlături." msgstr[1] "Descriptorul pentru această pagină conține %1$scuvinte stop%2$s, ia în considerare să le înlături." msgstr[2] "Descriptorul pentru această pagină conține %1$scuvinte stop%2$s, ia în considerare să le înlături." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition #. words, %2$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor #. end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:103 msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is great." msgstr "%1$s dintre propoziții conțin un %2$scuvânt de tranziție%3$s sau o frază, foarte bine." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences containing transition #. words, %2$s expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor #. end tag, %4$s expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:98 msgid "%1$s of the sentences contain a %2$stransition word%3$s or phrase, which is less than the recommended minimum of %4$s." msgstr "%1$s dintre propoziții conțin un %2$scuvânt de tranziție%3$s sau o frază, care este mai puțin decât recomandarea minimă de %4$s." #: languages/yoast-seo-js.php:273 msgid "The focus keyword '%1$s' does not appear in the SEO title." msgstr "Cuvântul/fraza cheie '%1$s' nu apare în titlul SEO." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to the recommended minimum of words. Translators: The preceding #. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended #. minimum of words #: languages/yoast-seo-js.php:252 msgid "This is far below the recommended minimum of %2$d word. Add more content that is relevant for the topic." msgid_plural "This is far below the recommended minimum of %2$d words. Add more content that is relevant for the topic." msgstr[0] "Este cu mult sub recomandarea minimă de %2$d cuvânt. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect." msgstr[1] "Este cu mult sub recomandarea minimă de %2$d cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect." msgstr[2] "Este cu mult sub recomandarea minimă de %2$d de cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to the recommended minimum of words. Translators: The preceding #. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended #. minimum of words #: languages/yoast-seo-js.php:246 msgid "This is below the recommended minimum of %2$d word. Add more content that is relevant for the topic." msgid_plural "This is below the recommended minimum of %2$d words. Add more content that is relevant for the topic." msgstr[0] "Este sub recomandarea minimă de %2$d cuvânt. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect." msgstr[1] "Este sub recomandarea minimă de %2$d cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect." msgstr[2] "Este sub recomandarea minimă de %2$d de cuvinte. Adaugă mai mult conținut care să fie relevant pentru acest subiect." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to the recommended minimum of words. Translators: The preceding #. sentence is "The text contains x words.", %2$s expands to the recommended #. minimum of words #: languages/yoast-seo-js.php:239 msgid "This is slightly below the recommended minimum of %2$d word. Add a bit more copy." msgid_plural "This is slightly below the recommended minimum of %2$d words. Add a bit more copy." msgstr[0] "Este puțin sub recomandarea minimă de %2$d cuvânt. Mai adaugă un pic de text." msgstr[1] "Este puțin sub recomandarea minimă de %2$d cuvinte. Mai adaugă un pic de text." msgstr[2] "Este puțin sub recomandarea minimă de %2$d de cuvinte. Mai adaugă un pic de text." #. Translators: The preceding sentence is "The text contains x words.", %2$s #. expands to the recommended minimum of words. #: languages/yoast-seo-js.php:233 msgid "This is more than or equal to the recommended minimum of %2$d word." msgid_plural "This is more than or equal to the recommended minimum of %2$d words." msgstr[0] "Este mai mult sau egal cu recomandarea minimă de %2$d cuvânt." msgstr[1] "Este mai mult sau egal cu recomandarea minimă de %2$d cuvinte." msgstr[2] "Este mai mult sau egal cu recomandarea minimă de %2$d de cuvinte." #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text. #. Translators: %1$d expands to the number of words in the text #: languages/yoast-seo-js.php:228 msgid "The text contains %1$d word." msgid_plural "The text contains %1$d words." msgstr[0] "Textul conține %1$d cuvânt." msgstr[1] "Textul conține %1$d cuvinte." msgstr[2] "Textul conține %1$d de cuvinte." #. Translators: %1$d expands to the number of subheadings, %2$d expands to the #. recommended value #: languages/yoast-seo-js.php:90 msgid "%1$d subheading is followed by more than the recommended maximum of %2$d words. Try to insert another subheading." msgid_plural "%1$d of the subheadings are followed by more than the recommended maximum of %2$d words. Try to insert additional subheadings." msgstr[0] "%1$d subtitlu este urmat de mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Încearcă să introduci un alt subtitlu." msgstr[1] "%1$d subtitluri sunt urmate de mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Încearcă să introduci subtitluri suplimentare." msgstr[2] "%1$d de subtitluri sunt urmate de mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Încearcă să introduci subtitluri suplimentare." #: languages/yoast-seo-js.php:86 msgid "The amount of words following each of the subheadings doesn't exceed the recommended maximum of %1$d words, which is great." msgstr "Numărul de cuvinte care urmează după fiecare subtitlu nu depășește recomandarea maximă de %1$d de cuvinte, foarte bine." #. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link #. on yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, #. %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the recommended #. maximum percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:79 msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is more than the recommended maximum of %5$s. Try to shorten the sentences." msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$smai mult de %3$s de cuvinte%4$s, care este mai mult decât recomandarea maximă de %5$s. Încearcă să scurtezi propozițiile." #. Translators: %1$d expands to percentage of sentences, %2$s expands to a link #. on yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, #. %4$s expands to the anchor end tag, %5$s expands to the recommended #. maximum percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:73 msgid "%1$s of the sentences contain %2$smore than %3$s words%4$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %5$s." msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$smai mult de %3$s de cuvinte%4$s, care este mai puțin sau egal cu recomandarea maximă de %5$s." #. Translators: %1$d expands to number of sentences, %2$s expands to a link on #. yoast.com, %3$s expands to the recommended maximum sentence length, %4$s #. expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:67 msgid "The meta description contains %1$d sentence %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten this sentence." msgid_plural "The meta description contains %1$d sentences %2$sover %3$s words%4$s. Try to shorten these sentences." msgstr[0] "Descrierea meta conține %1$d propoziție %2$scu peste %3$s de cuvinte%4$s. Încearcă să scurtezi această propoziție." msgstr[1] "Descrierea meta conține %1$d propoziții %2$scu peste %3$s de cuvinte%4$s. Încearcă să scurtezi aceste propoziții." msgstr[2] "Descrierea meta conține %1$d de propoziții %2$scu peste %3$s de cuvinte%4$s. Încearcă să scurtezi aceste propoziții." #. Translators: %1$s expands to a link on yoast.com, %2$s expands to the #. recommended maximum sentence length, %3$s expands to the anchor end tag. #: languages/yoast-seo-js.php:62 msgid "The meta description contains no sentences %1$sover %2$s words%3$s." msgstr "Descrierea meta conține nicio propoziție %1$s cu peste %2$s de cuvinte%3$s." #. Translators: %1$d expands to the number of instances where 3 or more #. consecutive sentences start with the same word. %2$d expands to the #. number of consecutive sentences starting with the same word. #: languages/yoast-seo-js.php:57 msgid "The text contains %2$d consecutive sentences starting with the same word. Try to mix things up!" msgid_plural "The text contains %1$d instances where %2$d or more consecutive sentences start with the same word. Try to mix things up!" msgstr[0] "Textul conține %2$d propoziții consecutive care încep cu același cuvânt. Încearcă să amesteci cuvintele!" msgstr[1] "Textul conține %1$d cazuri în care %2$d sau mai multe propoziții consecutive încep cu același cuvânt. Încearcă să amesteci cuvintele!" msgstr[2] "Textul conține %1$d de cazuri în care %2$d sau mai multe propoziții consecutive încep cu același cuvânt. Încearcă să amesteci cuvintele!" #. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:52 msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is more than the recommended maximum of %4$s. Try to use their active counterparts." msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$sdiateză pasivă%3$s, care este mai mult decât recomandarea maximă de %4$s. Încearcă să folosești echivalenții activi." #. Translators: %1$s expands to the number of sentences in passive voice, %2$s #. expands to a link on yoast.com, %3$s expands to the anchor end tag, %4$s #. expands to the recommended value. #: languages/yoast-seo-js.php:47 msgid "%1$s of the sentences contain %2$spassive voice%3$s, which is less than or equal to the recommended maximum of %4$s." msgstr "%1$s dintre propoziții conțin %2$sdiateză pasivă%3$s, care este mai mai puțin sau egal cu recomandarea maximă de %4$s." #. Translators: %1$d expands to the number of paragraphs, %2$d expands to the #. recommended value #: languages/yoast-seo-js.php:42 msgid "%1$d of the paragraphs contains more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information is about the same topic, and therefore belongs in one single paragraph?" msgid_plural "%1$d of the paragraphs contain more than the recommended maximum of %2$d words. Are you sure all information within each of these paragraphs is about the same topic, and therefore belongs in a single paragraph?" msgstr[0] "%1$d dintre paragrafe conține mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Sigur toate informațiile sunt despre același subiect și de aceea se găsesc într-un singur paragraf?" msgstr[1] "%1$d dintre paragrafe conțin mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Sigur toate informațiile din fiecare paragraf sunt despre același subiect și de aceea se găsesc într-un singur paragraf?" msgstr[2] "%1$d dintre paragrafe conțin mai mult decât recomandarea maximă de %2$d de cuvinte. Sigur toate informațiile din fiecare paragraf sunt despre același subiect și de aceea se găsesc într-un singur paragraf?" #: languages/yoast-seo-js.php:179 msgid "The meta description is over %1$d characters. Reducing the length will ensure the entire description will be visible." msgstr "Descrierea meta are peste %1$d de caractere. Reducerea lungimii va garanta că întreaga descriere va fi vizibilă." #. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to #. the keyword count. #: languages/yoast-seo-js.php:160 msgid "The keyword density is %1$s, which is too low; the focus keyword was found %2$d times." msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, care este prea mică; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori." #: languages/yoast-components.php:29 msgid "Step %1$d: %2$s" msgstr "Pasul %1$d: %2$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:19 msgid "Need help determining your settings? Configure %1$s step-by-step." msgstr "Ai nevoie de ajutor pentru stabilirea setărilor? Configurează %1$s pas-cu-pas." #: admin/views/partial-alerts-warnings.php:11 msgid "No new notifications." msgstr "Nicio notificare nouă." #. translators: %1$s expands anchor to knowledge base article, %2$s expands to #. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:135 msgid "Please refer to %1$sour article about how to connect your website to Google Search Console%2$s if you need assistance." msgstr "Te rog consultă %1$sarticolul nostru despre cum să-ți conectezi situl web la Consola de căutare Google%2$s dacă ai nevoie de ajutor." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:888 msgid "Save all" msgstr "Salvează tot" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:887 msgid "Save" msgstr "Salvează" #. translators: %d resolves to the number of alerts being added. #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:101 msgid "You have %d new issue concerning your SEO!" msgid_plural "You have %d new issues concerning your SEO!" msgstr[0] "Ai %d problemă nouă referitoare la SEO!" msgstr[1] "Ai %d probleme noi referitoare la SEO!" msgstr[2] "Ai %d de probleme noi referitoare la SEO!" #. translators: 1: Author name; 2: Site name. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:178 msgid "%1$s, Author at %2$s" msgstr "%1$s, autor la %2$s" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/class-import-wpseo.php:25 msgid "wpSEO data successfully imported. Would you like to %1$sdisable the wpSEO plugin%2$s?" msgstr "Datele wpSEO s-au importat cu succes. Vrei să %1$sdezactivezi modulul wpSEO%2$s?" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/class-import-aioseo.php:49 msgid "All in One SEO data successfully imported. Would you like to %1$sdisable the All in One SEO plugin%2$s?" msgstr "Datele All in One SEO s-au importat cu succes. Vrei să %1$sdezactivezi modulul All in One SEO%2$s?" #. translators: 1,2: link open tag; 3: link close tag. #: admin/class-import-aioseo.php:65 msgid "All in One SEO data successfully imported. Would you like to %1$sdisable the All in One SEO plugin%3$s? You've had Google Analytics enabled in All in One SEO, would you like to install the %2$sGoogle Analytics plugin%3$s?" msgstr "Datele All in One SEO s-au importat cu succes. Vrei să %1$sdezactivezi modulul All in One SEO%3$s? Ai avut Google Analytics activat în All in One SEO, vrei să instalezi %2$smodulul Google Analytics%3$s?" #: languages/yoast-seo-js.php:392 msgid "Mobile preview" msgstr "Previzualizare mobil" #: languages/yoast-seo-js.php:389 msgid "Desktop preview" msgstr "Previzualizare desktop" #: inc/sitemaps/class-author-sitemap-provider.php:289 msgid "Use queries instead" msgstr "Folosește interogări în schimb" #: admin/metabox/class-metabox.php:1266 admin/metabox/class-metabox.php:1288 #: deprecated/class-snippet-preview.php:9 #: deprecated/class-snippet-preview.php:99 #: deprecated/class-snippet-preview.php:109 #: deprecated/class-snippet-preview.php:120 #: deprecated/class-snippet-preview.php:130 #: deprecated/class-snippet-preview.php:141 #: deprecated/class-snippet-preview.php:150 #: deprecated/class-snippet-preview.php:161 msgid "Use javascript instead." msgstr "Folosește javascript în schimb." #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:163 msgid "Select redirect" msgstr "Selectează redirecționare" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:341 msgid "Take the online Site Structure Training course and learn how to structure your website!" msgstr "Participă online la cursul de instruire structură sit și învăță cum să-ți structurezi situl web!" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36 msgid "you are not receiving updates." msgstr "nu primești actualizări." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:36 msgid "INACTIVE" msgstr "INACTIVĂ" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34 msgid "you are receiving updates." msgstr "primești actualizări." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:34 msgid "ACTIVE" msgstr "ACTIVĂ" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:136 msgid "Warning! Your %s license is inactive which means you're missing out on updates and support! Activate your license or get a license here." msgstr "Avertizare! Licența ta %s este inactivă ceea ce înseamnă că pierzi actualizările și suportul! Activează-ți licența sau obține o licență aici." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:134 msgid "Warning! You didn't set your %s license key yet, which means you're missing out on updates and support! Enter your license key or get a license here." msgstr "Avertizare! Nu ți-ai setat încă cheia licenței %s, ceea ce înseamnă că pierzi actualizările și suportul! Introdu cheia licenței tale sau obține o licență aici." #: languages/yoast-seo-js.php:398 msgid "Please provide an SEO title by editing the snippet below." msgstr "Te rog furnizează un titlu SEO prin editarea fragmentului de mai jos." #: languages/yoast-seo-js.php:383 msgid "Meta description preview:" msgstr "Previzualizare descriere meta:" #: languages/yoast-seo-js.php:380 msgid "Slug preview:" msgstr "Previzualizare descriptor:" #: languages/yoast-seo-js.php:377 msgid "SEO title preview:" msgstr "Previzualizare titlu SEO:" #: languages/yoast-seo-js.php:371 msgid "Close snippet editor" msgstr "Închide editor fragment" #: languages/yoast-seo-js.php:365 msgid "Slug" msgstr "Descriptor" #: languages/yoast-seo-js.php:356 msgid "Remove marks in the text" msgstr "Înlătură marcaje în text" #: languages/yoast-seo-js.php:353 msgid "Mark this result in the text" msgstr "Marchează acest rezultat în text" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:120 #: languages/yoast-seo-js.php:350 msgid "Marks are disabled in current view" msgstr "Marcajele sunt dezactivate în vizualizarea curentă" #: languages/yoast-seo-js.php:344 msgid "Content optimization: Good SEO score" msgstr "Optimizare conținut: punctaj SEO bun" #: languages/yoast-seo-js.php:341 msgid "Good SEO score" msgstr "Punctaj SEO bun" #: languages/yoast-seo-js.php:335 msgid "Content optimization: OK SEO score" msgstr "Optimizare conținut: punctaj SEO OK" #: languages/yoast-seo-js.php:332 msgid "OK SEO score" msgstr "Punctaj SEO OK" #: languages/yoast-seo-js.php:326 msgid "Content optimization: Bad SEO score" msgstr "Optimizare conținut: punctaj SEO slab" #: languages/yoast-seo-js.php:323 msgid "Bad SEO score" msgstr "Punctaj SEO slab" #: languages/yoast-seo-js.php:320 msgid "Content optimization: Has feedback" msgstr "Optimizare conținut: are impresii" #: languages/yoast-seo-js.php:317 msgid "Feedback" msgstr "Impresii" #. Translators: this link is referred to in the content analysis when a slug #. contains one or more stop words #: languages/yoast-seo-js.php:296 msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words" msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Stop_words" #: languages/yoast-seo-js.php:285 msgid "The focus keyword appears in the URL for this page." msgstr "Cuvântul/fraza cheie apare în URL-ul acestei pagini." #: languages/yoast-seo-js.php:93 msgid "You have far too little content, please add some content to enable a good analysis." msgstr "Ai mult prea puțin conținut, te rog mai adaugă conținut pentru a realiza o analiză bună." #: languages/yoast-seo-js.php:267 msgid "The images on this page contain alt attributes." msgstr "Imaginile din această pagină conțin atribute alt." #: languages/yoast-seo-js.php:264 msgid "The images on this page do not have alt attributes containing the focus keyword." msgstr "Imaginile din această pagină nu au atribute alt cu cuvântul/fraza cheie." #: languages/yoast-seo-js.php:261 msgid "The images on this page contain alt attributes with the focus keyword." msgstr "Imaginile din această pagină conțin atribute alt cu cuvântul/fraza cheie." #. Translators: %1$s expands to a link to https://yoa.st/headings, %2$s expands #. to the link closing tag. #: languages/yoast-seo-js.php:83 msgid "The text does not contain any %1$ssubheadings%2$s. Add at least one subheading." msgstr "Textul nu conține niciun %1$ssubtitlu%2$s. Adaugă cel puțin un subtitlu." #: languages/yoast-seo-js.php:38 msgid "None of the paragraphs are too long, which is great." msgstr "Niciunul dintre paragrafe nu este prea lung, foarte bine." #: languages/yoast-seo-js.php:206 msgid "The SEO title is wider than the viewable limit." msgstr "Titlul SEO este mai mare decât limita vizibilă." #: languages/yoast-seo-js.php:203 msgid "The SEO title has a nice length." msgstr "Titlul SEO are o lungime bună." #: languages/yoast-seo-js.php:200 msgid "The SEO title is too short. Use the space to add keyword variations or create compelling call-to-action copy." msgstr "Titlul SEO este prea scurt. Folosește spațiul pentru a adăuga variații ale cuvântului/frazei cheie sau creează un text apel la acțiune convingător." #: languages/yoast-seo-js.php:167 msgid "The meta description contains the focus keyword." msgstr "Descrierea meta conține cuvântul/fraza cheie." #: languages/yoast-seo-js.php:142 msgid "The keyphrase is over 10 words, a keyphrase should be shorter." msgstr "Fraza cheie are peste 10 cuvinte, o frază cheie ar trebui să fie mai scurtă." #: languages/yoast-seo-js.php:14 msgid "ok" msgstr "ok" #: languages/yoast-components.php:124 msgid "Choose an image" msgstr "Alege o imagine" #: languages/yoast-components.php:120 msgid "Remove the image" msgstr "Înlătură imaginea" #: languages/yoast-components.php:117 msgid "company logo image preview" msgstr "previzualizare imagine logo companie" #: languages/yoast-components.php:114 msgid "Choose image" msgstr "Alege imagine" #: languages/yoast-components.php:111 msgid "MailChimp signup failed:" msgstr "Autentificarea MailChimp a eșuat:" #: languages/yoast-components.php:108 msgid "Sign Up!" msgstr "Înregistrează-te!" #: languages/yoast-components.php:105 msgid "Name" msgstr "Nume" #: languages/yoast-components.php:99 msgid "There is an error with the request." msgstr "Există o eroare cu cererea." #: languages/yoast-components.php:93 msgid "Select profile" msgstr "Selectează profil" #: languages/yoast-components.php:90 msgid "Choose a profile" msgstr "Alege un profil" #: languages/yoast-components.php:78 msgid "Reauthenticate with Google" msgstr "Reautentificare cu Google" #: languages/yoast-components.php:75 msgid "To allow %s to fetch your Google Search Console information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window." msgstr "Pentru a-i permite lui %s să aducă informațiile tale din Consola de căutare Google, te rog introdu codul de autorizare Google. Dând clic pe butonul de mai jos se va deschide o fereastră nouă." #: languages/yoast-components.php:69 msgid "Search Result Preview" msgstr "Previzualizare rezultat căutare" #: languages/yoast-components.php:66 msgid "URL preview: " msgstr "Previzualizare URL:" #: languages/yoast-components.php:63 languages/yoast-seo-js.php:401 msgid "Please provide a meta description by editing the snippet below." msgstr "Te rog furnizează o descriere meta prin editarea fragmentului de mai jos." #: languages/yoast-components.php:60 languages/yoast-seo-js.php:359 msgid "Edit snippet" msgstr "Editează fragment" #: languages/yoast-components.php:57 msgid "Search Result Form" msgstr "Formular rezultat căutare" #: languages/yoast-components.php:54 languages/yoast-seo-js.php:386 msgid "You can click on each element in the preview to jump to the Snippet Editor." msgstr "Poți da clic pe fiecare element din previzualizare pentru a sări la editor fragment." #: languages/yoast-components.php:50 msgid "SEO title preview: " msgstr "Previzualizare titlu SEO:" #: languages/yoast-components.php:46 msgid "This is an example title - edit by clicking here" msgstr "Acesta este un exemplu de titlu - editează dând clic aici" #: languages/yoast-components.php:42 msgid "Slug preview: " msgstr "Previzualizare descriptor:" #: languages/yoast-components.php:39 msgid "Meta description preview: " msgstr "Previzualizare descriere meta:" #: languages/yoast-components.php:35 msgid "Please provide a meta description by editing it here." msgstr "Te rog furnizează o descriere meta prin editarea ei aici." #: languages/yoast-components.php:32 msgid "Close search result form" msgstr "Închide formular rezultat căutare" #: languages/yoast-components.php:26 msgid "A problem occurred when saving the current step, {{link}}please file a bug report{{/link}} describing what step you are on and which changes you want to make (if any)." msgstr "A apărut o problemă în timpul salvării pasului actual, {{link}}te rog completează un raport de eroare{{/link}} descriind la care pas ești și ce modificări vrei să faci (dacă este vreuna)." #: languages/yoast-components.php:20 msgid "Close the Wizard" msgstr "Închide asistentul" #: languages/yoast-components.php:14 msgid "Previous step" msgstr "Pasul anterior" #: languages/yoast-components.php:8 msgid "Next step" msgstr "Pasul următor" #: admin/views/tool-import-export.php:91 msgid "Export settings" msgstr "Exportă setări" #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #. translators: %s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:101 #: admin/class-premium-popup.php:78 admin/metabox/class-metabox.php:487 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:279 msgid "Get %s now!" msgstr "Ia %s acum!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/metabox/class-metabox.php:476 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:268 msgid "You're not getting the benefits of %1$s yet. If you had %1$s, you could use its awesome features:" msgstr "Nu primești încă avantajele lui %1$s. Dacă ai fi avut %1$s, ai fi putut folosi funcționalitățile sale minunate." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-success-message.php:29 msgid "%1$s video tutorial" msgstr "Tutorial video %1$s" #. translators: %1$s is the notification dismissal link start tag, %2$s is the #. link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:152 #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:253 msgid "%1$sPlease don't show me this notification anymore%2$s" msgstr "%1$sTe rog nu-mi mai arăta această notificare%2$s" #. translators: %1$s is a link start tag to the bugreport guidelines on the #. Yoast knowledge base, %2$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:143 msgid "If you are experiencing issues, %1$splease file a bug report%2$s and we'll do our best to help you out." msgstr "Dacă întâmpini probleme, %1$ste rog completează un raport de eroare%2$s și vom face tot posibilul pentru a te ajuta." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s is a link start tag to the #. plugin page on WordPress.org, %3$s is the link closing tag. #: admin/class-product-upsell-notice.php:135 msgid "We've noticed you've been using %1$s for some time now; we hope you love it! We'd be thrilled if you could %2$sgive us a 5 stars rating on WordPress.org%3$s!" msgstr "Am observat că ai folosit %1$s de ceva timp; sperăm să-l îndrăgești! Am fi încântați dacă ai putea %2$ssă ne acorzi o evaluare de 5 stele pe WordPress.org%3$s!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO for WordPress Training, %2$s to Yoast #. SEO for WordPress. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:318 msgid "Take the %1$s course and become a certified %2$s expert!" msgstr "Participă la cursul %1$s și devii un expert %2$s certificat!" #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast Services page, #. %2$s is the link closing tag. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:294 msgid "Do you want to get a grip on your own SEO-strategy? Learn all about it in one of %1$sour courses%2$s." msgstr "Vrei să obții un control propriu asupra strategiei SEO? Află totul despre ea într-unul din %1$scursurile noastre%2$s." #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/class-configuration-page.php:106 msgid "%s › Configuration Wizard" msgstr "%s › Asistent de configurare" #. translators: %1$s expands to Yoast WooCommerce SEO. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:242 msgid "Buy the %1$s plugin now and optimize your shop today to improve your product promotion!" msgstr "Cumpără modulul %1$s acum și îți optimizezi magazinul astăzi prin îmbunătățirea promovării produsului!" #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast plugin page, %2$s #. is the link closing tag. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:211 msgid "Take your SEO to the next level and outrank your competition with our %1$sSEO plugins%2$s." msgstr "Treci cu SEO la nivelul următor și depășește-ți competitorii cu %1$smodulele SEO%2$s." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:159 msgid "Let our experts set up your %1$s plugin!" msgstr "Lasă-i pe experții noștri să-ți inițializeze modulul %1$s!" #. translators: %1$s expands to a link start tag to the Yoast Services page, #. %2$s to Yoast, %3$s is the link closing tag. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:144 msgid "Do you want to know how to improve your rankings? %1$sLet team %2$s help you!%3$s" msgstr "Vrei să știi cum să-ți îmbunătățești ierarhiile de căutare? %1$sLasă echipa %2$s să te ajute!%3$s" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:289 msgid "Courses" msgstr "Cursuri" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:139 msgid "Services" msgstr "Servicii" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:51 msgid "Date archives settings" msgstr "Setări arhive dată" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:32 msgid "Author archives settings" msgstr "Setări arhive autor" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:55 msgid "Remove keyword" msgstr "Înlătură cuvânt/frază cheie" #. translators: %1$s expands to the image recommended width, %2$s to its #. height. #: admin/class-social-admin.php:55 admin/class-social-admin.php:57 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:95 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:99 msgid "%1$s by %2$s" msgstr "%1$s de %2$s" #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:29 msgid "Choose your settings.zip file" msgstr "Alege-ți fișierul settings.zip" #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:26 msgid "Open the configuration wizard" msgstr "Deschide asistentul de configurare" #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:13 msgid "Configuration wizard" msgstr "Asistent de configurare" #: admin/metabox/class-metabox.php:88 msgid "Enter the meta keywords" msgstr "Introdu cuvintele/frazele cheie meta" #: admin/metabox/class-metabox.php:78 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:114 msgid "Enter a focus keyword" msgstr "Introdu un cuvânt/o frază cheie" #. translators: %1$s expands anchor to premium plugin page, %2$s expands to #. #: admin/class-product-upsell-notice.php:118 msgid "By the way, did you know we also have a %1$sPremium plugin%2$s? It offers advanced features, like a redirect manager and support for multiple keywords. It also comes with 24/7 personal support." msgstr "Apropo, știai că avem, de asemenea, un %1$smodul Premium%2$s? Acesta oferă funcționalități avansate, cum ar fi un manager de redirecționare și suport pentru mai multe cuvinte/fraze cheie. De asemenea, vine cu suport personal 24/7." #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:794 msgid "(no title)" msgstr "(fără titlu)" #: languages/yoast-components.php:5 msgid "%s installation wizard" msgstr "Asistent de instalare %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:74 msgid "%1$s comes with a lot of features. You can enable / disable some of them below." msgstr "%1$s vine cu o mulțime de funcționalități. Poți activa / dezactiva unele dintre ele mai jos." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:38 msgid "The %1$s admin bar menu contains useful links to third-party tools for analyzing pages and makes it easy to see if you have new notifications." msgstr "Meniul barei de administrare %1$s conține legături utile către instrumente terțe pentru analizarea paginilor și este ușor pentru a vedea dacă ai notificări noi." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:35 msgid "Admin bar menu" msgstr "Meniu bară de administrare" #. translators: %1$s expands to Ryte. #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:32 msgid "The %1$s integration checks daily if your site is still indexable by search engines and notifies you when this is not the case." msgstr "Integrarea %1$s verifică zilnic dacă situl tău este încă indexat de către motoarele de căutare și te notifică când acest lucru nu se face." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:26 msgid "The advanced settings include site-wide settings for your titles and meta descriptions, social metadata, sitemaps and much more." msgstr "Setările avansate includ setări globale ale sitului pentru titlurile tale și descrieri meta, metadate sociale, hărți sit și multe altele." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:24 msgid "Advanced settings pages" msgstr "Pagini setări avansate" #: admin/pages/dashboard.php:60 admin/views/tabs/dashboard/features.php:70 msgid "Features" msgstr "Funcționalități" #: admin/metabox/class-metabox.php:489 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:281 msgid "More info" msgstr "Mai multe informații" #: admin/class-help-center.php:94 msgid "Get Yoast SEO Premium now »" msgstr "Ia Yoast SEO Premium acum »" #: admin/metabox/class-metabox.php:484 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:276 msgid "Gain access to our 24/7 support team." msgstr "Obții acces la echipa noastră de suport 24/7." #: admin/metabox/class-metabox.php:482 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:274 msgid "Check what your Facebook or Twitter post will look like." msgstr "Verifică cum va arăta articolul tău Facebook sau Twitter." #: admin/metabox/class-metabox.php:481 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:273 msgid "Social Previews" msgstr "Previzualizări sociale" #: admin/metabox/class-metabox.php:480 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:272 msgid "Optimize a single post for up to 5 keywords." msgstr "Optimizează un articol singular pentru până la 5 cuvinte/fraze cheie." #: admin/metabox/class-metabox.php:478 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:270 msgid "Create and manage redirects within your WordPress install." msgstr "Creează și administrează redirecționările în instalarea WordPress." #: admin/metabox/class-metabox.php:93 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:44 msgid "Meta robots index" msgstr "Index roboți meta" #: admin/metabox/class-metabox.php:83 languages/yoast-seo-js.php:362 msgid "SEO title" msgstr "Titlu SEO" #. Translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Yoast SEO Premium, #. %3$s opens the link, %4$s closes the link. #: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:25 msgid "While we strive to make setting up %1$s as easy as possible, we understand it can be daunting. If you’d rather have us set up %1$s for you (and get a copy of %2$s in the process), order our %3$s%1$s configuration service%4$s here!" msgstr "În timp ce ne străduim să facem inițializarea %1$s cât mai ușoară posibil, noi înțelegem că poate fi descurajatoare. Dacă preferi să ne lași să inițializam %1$s pentru tine (și obții un exemplar al %2$s în acest proces), comandă aici %3$sserviciul nostru de configurare %1$s%4$s!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/config-ui/fields/class-field-upsell-configuration-service.php:19 msgid "Welcome to the %1$s configuration wizard. In a few simple steps we'll help you configure your SEO settings to match your website's needs!" msgstr "Bine ai venit la asistentul de configurare %1$s. În câțiva pași simpli te vom ajuta să-ți configurezi setările SEO pentru a se potrivi nevoilor sitului tău web!" #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:19 msgid "Google shows your website's name in the search results, if you want to change it, you can do that here." msgstr "Google arată numele sitului tău în rezultatele căutării, dacă vrei să-l schimbi, poți să faci asta aici." #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:32 msgid "Greater than sign" msgstr "Semn mai mare decât" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:31 msgid "Less than sign" msgstr "Semn mai mic decât" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:30 msgid "Right angle quotation mark" msgstr "Ghilimele dreapta" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:29 msgid "Left angle quotation mark" msgstr "Ghilimele stânga" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:28 msgid "Small tilde" msgstr "Tildă mică" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:27 msgid "Vertical bar" msgstr "Bară verticală" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:26 msgid "Low asterisk" msgstr "Asterisc jos" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:25 msgid "Asterisk" msgstr "Asterisc" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:24 msgid "Bullet" msgstr "Punct îngroșat" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:23 msgid "Middle dot" msgstr "Punct la mijloc" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:22 msgid "Em dash" msgstr "Liniuță lungă" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:21 msgid "En dash" msgstr "Liniuță scurtă" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:20 msgid "Dash" msgstr "Liniuță" #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:18 msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name. Symbols are shown in the size they'll appear in the search results." msgstr "Alege simbolul pe care să-l folosești ca separator titlu. De exemplu, acesta se va afișa între titlul articolului și numele sitului tău. Simbolurile sunt arătate la dimensiunea care va apărea în rezultatele căutării." #: admin/config-ui/fields/class-field-person-name.php:17 msgid "The name of the person" msgstr "Numele persoanei" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:22 msgid "No" msgstr "Nu" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:21 msgid "Yes" msgstr "Da" #: admin/config-ui/fields/class-field-multiple-authors.php:16 msgid "Does, or will, your site have multiple authors?" msgstr "Situl tău are sau va avea mai mulți autori?" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-name.php:17 msgid "The name of the company" msgstr "Numele companiei" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-logo.php:17 msgid "Provide an image of the company logo" msgstr "Furnizează o imagine a logoului companiei" #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:29 msgid "Hidden" msgstr "Ascuns" #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:28 msgid "Visible" msgstr "Vizibil" #. Translators: %1$s expands to the name of the post type. The options given to #. the user are "visible" and "hidden" #: admin/config-ui/fields/class-field-choice-post-type.php:26 msgid "The post type \"%1$s\" should be" msgstr "Tipul de articol \"%1$s\" ar trebui să fie" #: admin/config-ui/factories/class-factory-post-type.php:50 msgid "WordPress automatically generates an URL for each media item in the library. Enabling this will allow for google to index the generated URL." msgstr "WordPress generează automat un URL pentru fiecare element media din bibliotecă. Activând asta va permite ca Google să indexeze URL-ul generat." #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:67 msgid "Success!" msgstr "Succes!" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:56 msgid "Title settings" msgstr "Setări titlu" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:52 #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:33 msgid "Google Search Console" msgstr "Consolă de căutare Google" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:51 msgid "Multiple authors" msgstr "Autori multipli" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:49 msgid "Post type visibility" msgstr "Vizibilitate tip de articol" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:31 msgid "Social profiles" msgstr "Profiluri sociale" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:23 msgid "Site type" msgstr "Tip de sit" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:22 msgid "Environment" msgstr "Mediu" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:18 msgid "Welcome!" msgstr "Bine ai venit!" #. translators: %1$s resolves to the option name passed to the lookup #. registration #: admin/config-ui/class-configuration-options-adapter.php:53 msgid "Yoast option %1$s not found." msgstr "Opțiunea Yoast %1$s negăsită." #. translators: %s expands to noindex #: admin/statistics/class-statistics-service.php:203 msgid "Posts that are set to “%s”" msgstr "Articole care sunt setate „%s”" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:248 msgid "Microsoft Edge Site Scan" msgstr "Scanare sit Microsoft Edge" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:206 msgid "Google Structured Data Test" msgstr "Test date structurate Google" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:21 msgid "Posts list" msgstr "Listă articole" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:20 msgid "Posts list navigation" msgstr "Navigare în listă articole" #: admin/views/tool-bulk-editor.php:19 msgid "Filter posts list" msgstr "Filtrează lista de articole" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:26 msgid "Note that links to archives might be still output by your theme and you would need to remove them separately." msgstr "Reține că legăturile către arhive ar putea fi încă ieșirea către tema ta și ar trebui să le înlături separat." #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:52 msgid "View credits" msgstr "Vezi recunoștințe" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:44 msgid "Take a look at the people that create %1$s." msgstr "Aruncă o privire la oamenii care creează %1$s." #: admin/views/about.php:63 msgid "Team and contributors" msgstr "Echipă și contributori" #. translators: %s expands to the current taxonomy index value #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:82 msgid "Default for this taxonomy type, currently: %s" msgstr "Implicit pentru acest tip de taxonomie, în prezent: %s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO extensions #: admin/views/licenses.php:197 msgid "%1$s to optimize your site even further" msgstr "%1$s pentru a-ți optimiza situl chiar mai mult" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:192 msgid "%1$s extensions" msgstr "Extensii %1$s" #: admin/views/licenses.php:184 msgid "Comes with our 30-day no questions asked money back guarantee" msgstr "Vine cu oferta noastră de 30 de zile fără întrebări pentru restituirea garantată a banilor" #. translators: Text between %1$s and %2$s will only be shown to screen #. readers. %3$s expands to the product name. #: admin/views/licenses.php:177 admin/views/licenses.php:231 msgid "More information %1$sabout %3$s%2$s" msgstr "Mai multe informații %1$sdespre %3$s%2$s" #. translators: $1$s expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:171 msgid "Buy %1$s" msgstr "Cumpără %1$s" #: admin/views/licenses.php:155 admin/views/licenses.php:213 msgid "Installed" msgstr "Instalat" #: admin/views/licenses.php:150 msgid "gain access to our 24/7 support team." msgstr "obții acces la echipa noastră de suport 24/7." #: admin/metabox/class-metabox.php:483 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:275 admin/views/licenses.php:149 msgid "Premium support" msgstr "Suport premium" #: admin/views/licenses.php:146 msgid "check what your Facebook or Twitter post will look like." msgstr "verifică cum va arăta articolul tău Facebook sau Twitter." #: admin/views/licenses.php:145 msgid "Social previews" msgstr "Previzualizări sociale" #: admin/views/licenses.php:142 msgid "optimize a single post for up to 5 keywords." msgstr "optimizează un articol singular pentru până la 5 cuvinte/fraze cheie." #: admin/metabox/class-metabox.php:479 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:271 admin/views/licenses.php:141 msgid "Multiple focus keywords" msgstr "Cuvinte/fraze cheie multiple" #: admin/views/licenses.php:138 msgid "create and manage redirects from within your WordPress install." msgstr "creează și gestionează redirecționări din interiorul instalării tale WordPress." #: admin/metabox/class-metabox.php:477 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:269 admin/views/licenses.php:137 msgid "Redirect manager" msgstr "Manager de redirecționare" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium #: admin/views/licenses.php:132 msgid "%1$s, take your optimization to the next level!" msgstr "%1$s, ia-ți optimizarea la nivelul următor!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:108 msgid "A seamless integration between %1$s and %2$s" msgstr "O integrare perfectă între %1$s și %2$s" #. translators: %1$s expands to Yoast, %2$s expands to WooCommerce #: admin/views/licenses.php:105 msgid "Use %1$s breadcrumbs instead of %2$s ones" msgstr "Folosește firimituri %1$s în loc de cele %2$s" #: admin/views/licenses.php:102 msgid "Improve sharing on Pinterest" msgstr "Îmbunătățește partajarea pe Pinterest" #: admin/views/licenses.php:83 msgid "Improve the usability of your contact page" msgstr "Îmbunătățește gradul de utilizare al paginii tale de contact" #: admin/views/licenses.php:82 msgid "Easily insert Google Maps, a store locator, opening hours and more" msgstr "Inserează cu ușurință Google Maps, o localizare a magazinului, program de lucru și altele" #: admin/views/licenses.php:81 msgid "Get found by potential clients" msgstr "Fii ușor de găsit de clienți potențiali" #: admin/views/licenses.php:65 msgid "Creates XML News Sitemaps" msgstr "Creează hărți sit XML noi" #: admin/views/licenses.php:64 msgid "Immediately pings Google on the publication of a new post" msgstr "Interoghează imediat Google cu privire la publicarea unui articol nou" #: admin/views/licenses.php:63 msgid "Optimize your site for Google News" msgstr "Optimizează-ți situl pentru Google News" #: admin/views/licenses.php:47 msgid "Make videos responsive through enabling fitvids.js" msgstr "Fă-ți videourile responsive prin activarea fitvids.js" #: admin/views/licenses.php:46 msgid "Enhance the experience of sharing posts with videos" msgstr "Sporește experiența de partajare a articolelor cu videouri" #: admin/views/licenses.php:45 msgid "Show your videos in Google Videos" msgstr "Arată-ți videourile în Google Videos" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/dashboard.php:45 msgid "The following file is blocking your XML sitemaps from working properly. Either delete it (this can be done with the \"Fix it\" button) or disable %1$s XML sitemaps." msgid_plural "The following files are blocking your XML sitemaps from working properly. Either delete them (this can be done with the \"Fix it\" button) or disable %1$s XML sitemaps." msgstr[0] "Fișierul următor blochează hărțile tale sit XML să funcționeze corect. Fie îl ștergi (acest lucru se poate face cu ajutorul butonului \"Repară-l\") sau fie dezactivezi hărțile sit XML %1$s." msgstr[1] "Fișierele următoare blochează hărțile tale sit XML să funcționeze corect. Fie le ștergi (acest lucru se poate face cu ajutorul butonului \"Repară-l\") sau fie dezactivezi hărțile sit XML %1$s." msgstr[2] "Fișierele următoare blochează hărțile tale sit XML să funcționeze corect. Fie le ștergi (acest lucru se poate face cu ajutorul butonului \"Repară-l\") sau fie dezactivezi hărțile sit XML %1$s." #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:112 msgid "Crawl issues list" msgstr "Listă probleme de accesare cu crawlere" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:111 msgid "Crawl issues list navigation" msgstr "Navigare în listă probleme de accesare cu crawlere" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:808 msgid "Edit “%s”" msgstr "Editează „%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:420 msgid "Filter by post type" msgstr "Filtrează după tip de articol" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:408 msgid "Show All Post Types" msgstr "Arată toate tipurile de articol" #: admin/menu/class-admin-menu.php:267 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:320 msgid "Premium" msgstr "Premium" #: admin/metabox/class-metabox.php:442 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:234 msgid "Go Premium" msgstr "Du-te la Premium" #: admin/ajax.php:134 msgid "Files successfully removed." msgstr "Fișiere înlăturate cu succes." #. translators: %s expands to the directory path and name. #: admin/ajax.php:121 msgid "The directory %s could not be removed. Please remove it via FTP." msgstr "Directorul %s nu poate fi înlăturat. Te rog înlătură-l prin FTP." #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:152 msgid "Google Trends" msgstr "Tendințe Google" #: admin/views/partial-alerts-warnings.php:9 #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:122 msgid "Notifications" msgstr "Notificări" #: admin/views/user-profile.php:40 msgid "Removes the keyword tab from the metabox and disables all SEO-related suggestions." msgstr "Înlătură fila cuvânt/frază cheie din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de SEO." #: admin/views/user-profile.php:38 msgid "Disable SEO analysis" msgstr "Dezactivează analiză SEO" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:12 msgid "Twitter settings" msgstr "Setări Twitter" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:12 msgid "Pinterest settings" msgstr "Setări Pinterest" #: admin/views/tabs/social/google.php:12 msgid "Google+ settings" msgstr "Setări Google+" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:12 msgid "Facebook settings" msgstr "Setări Facebook" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:15 msgid "To let search engines know which social profiles are associated to this site, enter them below:" msgstr "Pentru a permite motoarelor de căutare să știe care dintre profilurile sociale sunt asociate acestui sit, introdu-le mai jos:" #: admin/views/tabs/social/accounts.php:12 msgid "Your social profiles" msgstr "Profilurile tale sociale" #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:12 msgid "User sitemap settings" msgstr "Setări hartă sit utilizator" #: admin/views/tabs/sitemaps/taxonomies.php:12 msgid "Taxonomies sitemap settings" msgstr "Setări hartă sit taxonomii" #: admin/views/tabs/sitemaps/post-types.php:12 msgid "Post types sitemap settings" msgstr "Setări hartă sit tipuri de articol" #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:31 msgid "Entries per sitemap page" msgstr "Intrări per pagină hartă sit" #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:12 msgid "Your XML Sitemap" msgstr "Harta ta sit XML" #: admin/views/tabs/sitemaps/exclude-post.php:12 msgid "Excluded posts settings" msgstr "Setări articole excluse" #. translators: %1$s and %2$s expand to a link to the SEO Permalinks settings #. page. #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:33 msgid "As you are redirecting attachment URLs to parent post URLs, these settings will currently only have an effect on unattached media items! So remember: If you change the %1$sattachment redirection setting%2$s in the future, the below settings will take effect for *all* media items." msgstr "Întrucât redirecționezi URL-urile atașamentului la URL-urile articolului părinte, în prezent aceste setări vor avea efect numai asupra elementelor media neatașate! Deci reține: dacă modifici în viitor %1$ssetarea de redirecționare a atașamentului%2$s, setările de mai jos vor avea efect asupra *tuturor* elementelor media." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:21 msgid "Removes the keyword tab from the metabox and disables all keyword-related suggestions." msgstr "Înlătură fila cuvânt/frază cheie din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de cuvânt/frază cheie." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:19 msgid "Keyword analysis" msgstr "Analiză cuvânt/frază cheie" #: admin/views/tabs/metas/general.php:25 msgid "Title separator symbol" msgstr "Simbol separator titlu" #: admin/views/tabs/dashboard/security.php:12 msgid "Security setting" msgstr "Setare de securitate" #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:56 #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:71 msgid "Restore default settings" msgstr "Restaurează setările implicite" #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:15 msgid "RSS feed settings" msgstr "Setări flux RSS" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:31 msgid "Stop words in slugs." msgstr "Cuvinte stop în descriptori." #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:15 msgid "Breadcrumbs settings" msgstr "Setări firimituri" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:32 msgid "Make primary" msgstr "Fă-o principală" #: admin/metabox/class-metabox.php:397 admin/metabox/class-metabox.php:400 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:130 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:133 msgid "Content optimization" msgstr "Optimizare conținut" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:54 #: languages/yoast-components.php:87 msgid "Enter your Google Authorization Code and press the Authenticate button." msgstr "Introdu codul tău de autorizare Google și apasă butonul Autentificare." #. Translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Search #. Console. #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:46 msgid "To allow %1$s to fetch your %2$s information, please enter your Google Authorization Code. Clicking the button below will open a new window." msgstr "Pentru a-i permite lui %1$s să-ți aducă informațiile din %2$s, te rog introdu codul tău de autorizare Google. Dând clic pe butonul de mai jos se va deschide o fereastră nouă." #: admin/class-help-center.php:210 msgid "Knowledge base article" msgstr "Articol bază de cunoștințe" #: admin/class-help-center.php:207 msgid "Open the knowledge base article in a new window or read it in the iframe below" msgstr "Deschide articolul despre baza de cunoștințe într-o fereastră nouă sau citește-l în iframe-ul de mai jos" #: admin/class-help-center.php:217 msgid "Search results" msgstr "Rezultate căutare" #: admin/class-admin.php:353 msgid "Yoast SEO video tutorial" msgstr "Tutorial video Yoast SEO" #. translators: %s: number of notifications #: admin/menu/class-admin-menu.php:227 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:86 msgid "%s notification" msgid_plural "%s notifications" msgstr[0] "%s notificare" msgstr[1] "%s notificări" msgstr[2] "%s de notificări" #: admin/views/user-profile.php:48 msgid "Disable readability analysis" msgstr "Dezactivează analiză lizibilitate" #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:16 admin/views/user-profile.php:50 msgid "Removes the readability tab from the metabox and disables all readability-related suggestions." msgstr "Înlătură fila lizibilitate din caseta meta și dezactivează toate sugestiile legate de lizibilitate." #: admin/views/tabs/dashboard/features.php:14 msgid "Readability analysis" msgstr "Analiză lizibilitate" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:78 inc/class-wpseo-rank.php:103 #: languages/yoast-seo-js.php:329 msgid "Needs improvement" msgstr "Necesită îmbunătățire" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:52 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:73 msgid "Readability" msgstr "Lizibilitate" #. translators: %1$s resolves to https://github.com/Yoast/wordpress-seo #: admin/class-asset.php:179 msgid "You are trying to load non-minified files, these are only available in our development package. Check out %1$s to see all the source files." msgstr "Încerci să încarci fișiere non-minificate, acestea sunt disponibile numai în pachetul nostru de dezvoltare. Verifică %1$s pentru a vedea toate fișierele sursă." #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:94 msgid "You have a new issue concerning your SEO!" msgstr "Ai o problemă nouă în ceea ce privește SEO!" #. translators: 1: number; 2: number received from user. #: inc/options/class-wpseo-option-xml.php:157 msgid "\"Max entries per sitemap page\" should be below %1$s to meet Google's requirements, which %2$s is not." msgstr "\"Numărul maxim de intrări per pagină hartă sit\" ar trebui să fie sub %1$s conform cerințelor Google, dar %2$s nu este." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/dashboard.php:17 msgid "%1$s Dashboard" msgstr "Panou control %1$s" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:113 msgid "Improvements" msgstr "Necesită îmbunătățire" #: admin/views/partial-alerts-template.php:22 msgid "Restore this item." msgstr "Restaurează acest element." #: admin/notifiers/class-configuration-notifier.php:58 #: admin/views/partial-alerts-template.php:18 msgid "Dismiss this item." msgstr "Înlătură acest element." #: admin/views/partial-alerts-errors.php:11 msgid "Good job! We could detect no serious SEO problems." msgstr "Bună treabă! Nu am putut detecta nicio problemă SEO serioasă." #: admin/views/partial-alerts-errors.php:10 msgid "We have detected the following issues that affect the SEO of your site." msgstr "Am detectat următoarele probleme care afectează SEO pe situl tău." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:112 #: admin/views/partial-alerts-errors.php:9 msgid "Problems" msgstr "Probleme" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s to the version number of the #. plugin. #: admin/views/about.php:201 msgid "We're always grateful for patches from non-regular contributors, in %1$s %2$s, patches from the following people made it in:" msgstr "Suntem mereu recunoscători pentru corecturile contributorilor ocazionali, în %1$s %2$s, următoarele persoane au făcut corecturi în:" #: admin/views/about.php:206 msgid "Community contributors" msgstr "Contributori comunitari" #: admin/views/about.php:183 admin/views/about.php:188 msgid "Tester" msgstr "Controlor" #: admin/views/about.php:167 msgid "Quality Assurance & Testing" msgstr "Asigurarea calității și testare" #: admin/views/about.php:113 msgid "Yoast Developers" msgstr "Dezvoltatori Yoast" #: admin/views/about.php:95 msgid "CTO" msgstr "CTO" #: admin/views/about.php:89 msgid "Development Leaders" msgstr "Conducătorii de dezvoltare" #: admin/views/about.php:81 msgid "Linguist" msgstr "Lingvist" #: admin/views/about.php:76 msgid "Head R&D" msgstr "Șef cercetare-dezvoltare" #: admin/views/about.php:65 msgid "Product Management" msgstr "Management produs" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:74 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:45 msgid "This is the content analysis, a collection of content checks that analyze the content of your page. %1$sLearn more about the Content Analysis Tool%2$s." msgstr "Aceasta este analiza conținutului, o colecție de verificări ale conținutului care analizează conținutul paginii tale. %1$sAflă mai mult despre Instrumentul de analiză conținut%2$s." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:80 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:35 msgid "Pick the main keyword or keyphrase that this post/page is about. %1$sLearn more about the Focus Keyword%2$s." msgstr "Alege cuvântul cheie principal sau fraza cheie referitoare la acest articol/pagină. %1$sAflă mai mult despre cuvânt/frază cheie%2$s." #: admin/metabox/class-metabox.php:72 admin/metabox/class-metabox.php:590 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:39 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:105 msgid "Analysis" msgstr "Analiză" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:69 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:25 msgid "This is a rendering of what this post might look like in Google's search results. %1$sLearn more about the Snippet Preview%2$s." msgstr "Aceasta este o redare a felului în care acest articol ar putea arăta în rezultatele căutării Google. %1$sAflă mai mult despre previzualizare fragment%2$s." #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:77 inc/class-wpseo-rank.php:101 msgid "Not available" msgstr "Indisponibilă" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:54 msgid "Enter your focus keyword" msgstr "Introdu cuvânt/frază cheie" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:53 msgid "Keyword:" msgstr "Cuvânt/frază cheie:" #. translators: %1$s expands to Yoast News SEO. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:273 msgid "Buy the %1$s plugin now and start optimizing to get your site featured in Google News!" msgstr "Cumpără acum modulul %1$s și începe optimizarea pentru ca situl tău să devină reprezentativ în Google News!" #. translators: %1$s expands to Yoast Local SEO. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:257 msgid "Buy the %1$s plugin now to improve your site’s Local SEO and ranking in Google Maps!" msgstr "Cumpără acum modulul %1$s pentru a-ți îmbunătăți localizarea SEO a sitului și ierarhizarea în Hărțile Google!" #. translators: %1$s expands to Yoast Video SEO. #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:226 msgid "Buy the %1$s plugin now and optimize your videos for video search results and social media!" msgstr "Cumpără acum modulul %1$s și îți optimizezi videourile pentru rezultatele căutării video și media socială!" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:306 msgid "Take the online Basic SEO Training course and learn the fundamentals of SEO!" msgstr "Participă online la cursul de instruire de bază SEO și învăță principiile fundamentale SEO!" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:331 msgid "Take the online SEO Copywriting Training course and learn how to write awesome copy that ranks!" msgstr "Participă online la cursul de instruire SEO Copywriting și învăță cum să scrii un text minunat care se clasează bine!" #: admin/class-meta-columns.php:176 msgid "Filter by SEO Score" msgstr "Filtrează după punctaj SEO" #: admin/class-meta-columns.php:105 msgid "Meta description not set." msgstr "Descriere meta nesetată." #: admin/class-help-center.php:198 msgid "Video tutorial" msgstr "Tutorial video" #. translators: %s: expands to 'Yoast SEO Premium'. #: admin/class-help-center.php:156 msgid "Email support is a %s feature" msgstr "Suport prin email este o funcționalitate %s" #: admin/class-help-center.php:199 msgid "Knowledge base" msgstr "Bază de cunoștințe" #: admin/class-help-center.php:201 msgid "Loading..." msgstr "Se încarcă..." #: admin/class-help-center.php:202 msgid "Something went wrong. Please try again later." msgstr "Ceva n-a mers bine. Te rog încearcă din nou mai târziu." #: admin/class-help-center.php:203 msgid "Search the Yoast knowledge base" msgstr "Caută în baza de cunoștințe Yoast" #: admin/class-help-center.php:211 msgid "No results found." msgstr "Niciun rezultat găsit." #: admin/menu/class-admin-menu.php:46 admin/menu/class-admin-menu.php:212 #: admin/pages/dashboard.php:58 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:276 msgid "Dashboard" msgstr "Panou de control" #. translators: %1$s resolves to the starting tag of the link to the permalink #. settings page, %2$s resolves to the closing tag of the link #: admin/class-admin-init.php:207 msgid "You can fix this on the %1$sPermalink settings page%2$s." msgstr "Poți corecta acest lucru în %1$spagina de setări Legături permanente%2$s." #. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the comment #. setting page, %2$s resolves to the closing tag of the link #: admin/class-admin-init.php:160 msgid "Simply uncheck the box before \"Break comments into pages...\" on the %1$sComment settings page%2$s." msgstr "Pur și simplu debifează caseta dinainte de „Împarte comentariile în pagini...” în %1$spagina setări comentarii%2$s." #: admin/class-admin-init.php:155 msgid "Paging comments is enabled, this is not needed in 999 out of 1000 cases, we recommend to disable it." msgstr "Paginația comentariilor este activată, acest lucru nu este necesar în 999 din 1000 de cazuri, îți recomandăm s-o dezactivezi." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1112 msgid "Replaced with the primary category of the post/page" msgstr "Înlocuit cu categoria principală a articolului/paginii" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:32 msgid "Pinterest confirmation" msgstr "Confirmare Pinterest" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:20 msgid "If you have already confirmed your website with Pinterest, you can skip the step below." msgstr "Dacă ai confirmat deja situl tău cu Pinterest, poți să sari peste pasul de mai jos." #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:38 msgid "You can choose to not include users without posts." msgstr "Poți alege să nu incluzi utilizatorii fără articole." #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:34 msgid "Users without posts" msgstr "Utilizatori fără articole" #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:25 msgid "The user sitemap contains the author archive URLs for every user on your site." msgstr "Harta sit utilizator conține URL-urile arhivei autorului pentru fiecare utilizator al sitului tău." #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:24 msgid "Format-based archives" msgstr "Arhive în format de bază" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:12 msgid "Webmaster Tools verification" msgstr "Verificare instrumente pentru webmasteri" #: admin/class-help-center.php:91 msgid "Need some help?" msgstr "Ai nevoie de ajutor?" #: admin/metabox/class-metabox.php:81 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:33 msgid "Show information about the focus keyword" msgstr "Arată informații despre cuvânt/frază cheie" #: admin/metabox/class-metabox.php:75 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:43 msgid "Show information about the content analysis" msgstr "Arată informații despre analiză conținut" #: admin/metabox/class-metabox.php:70 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:23 msgid "Show information about the snippet editor" msgstr "Arată informații despre editor fragment" #. translators: %s expands to the product name #: admin/views/licenses.php:225 msgid "Buy %s" msgstr "Cumpără %s" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122 msgid "Show information about errors in category 'Soft 404'" msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Soft 404'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:121 msgid "Show information about errors in category 'Server'" msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Server'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120 msgid "Show information about errors in category 'Blocked'" msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Blocat'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118 msgid "Show information about errors in category 'Other'" msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Altele'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117 msgid "Show information about errors in category 'Not Found'" msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Negăsit'" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:114 msgid "Show information about errors in category 'Access Denied'" msgstr "Arată informații despre erorile din categoria 'Acces refuzat'" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:49 msgid "New %1$s Title" msgstr "Titlu %1$s nou" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-bulk-title-editor-list-table.php:47 msgid "Existing %1$s Title" msgstr "Titlu %1$s existent" #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:279 msgid "Expected an integer as input." msgstr "Se cere un număr întreg ca intrare." #: inc/sitemaps/class-sitemaps-cache-validator.php:97 msgid "Trying to build the sitemap cache key, but the postfix and prefix combination leaves too little room to do this. You are probably requesting a page that is way out of the expected range." msgstr "Încerci să construiești o cheie cache pentru harta sit, dar combinația sufix și prefix lasă prea puțin loc pentru a face acest lucru. Probabil soliciți o pagină care este neconvențională cu șirul pe care-l dorești." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:41 msgid "Note: this feature has been deprecated, as the SEO value is close to 0 these days. If you disable it you will not be able to put it back on." msgstr "Notă: această funcționalitate s-a învechit pentru că valoarea SEO este aproape de 0 în aceste zile. Dacă dezactivezi, nu vei fi capabil s-o activezi din nou." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:26 msgid "Redirect" msgstr "Redirecționare" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:26 msgid "No redirect" msgstr "Fără redirecționare" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:17 msgid "Remove" msgstr "Înlătură" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:17 msgid "Keep" msgstr "Păstrează" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:38 msgid "Bold the last page" msgstr "Boldează ultima pagină" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:37 msgid "Regular" msgstr "Normal" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:36 msgid "Bold" msgstr "Aldin" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:33 msgid "Show Blog page" msgstr "Arată pagina blogului" #. translators: %s is the taxonomy title. This will be shown to screenreaders #: admin/views/js-templates-primary-term.php:43 msgid "Primary %s" msgstr "%s principală" #: admin/views/js-templates-primary-term.php:36 msgid "Primary" msgstr "Principală" #. translators: accessibility text. %1$s expands to the term title, %2$s to the #. taxonomy title. #: admin/views/js-templates-primary-term.php:28 msgid "Make %1$s primary %2$s" msgstr "Fă %1$s principală %2$s" #: admin/views/about.php:59 msgid "Integrations" msgstr "Integrări" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:112 msgid "Term is set to noindex." msgstr "Termenul este setat noindex." #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:44 msgid "Filter specific user roles" msgstr "Filtrează anumite roluri de utilizator" #: admin/views/tabs/sitemaps/post-types.php:16 #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:32 msgid "Not in sitemap" msgstr "Fără hartă sit" #: admin/views/tabs/sitemaps/post-types.php:15 #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:31 msgid "In sitemap" msgstr "În harta sit" #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:20 msgid "Author / user sitemap" msgstr "Hartă sit autor / utilizator" #: admin/pages/xml-sitemaps.php:27 msgid "XML sitemap functionality" msgstr "Funcționalitate hartă sit XML" #: admin/views/tabs/metas/other.php:14 msgid "Subpages of archives" msgstr "Subpagini ale arhivelor" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:36 msgid "Author archives" msgstr "Arhive autor" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:31 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:46 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:50 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:40 msgid "Show" msgstr "Arată" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/security.php:27 msgid "The advanced section of the %1$s meta box allows a user to noindex posts or change the canonical. These are things you might not want if you don't trust your authors, so by default, only administrators can do this. Enabling the advanced box allows all users to change these settings." msgstr "Secțiunea avansată a casetei meta %1$s permite unui utilizator să nu indexeze articole sau să schimbe canonicul. Acestea sunt lucruri pe care s-ar putea să nu le dorești dacă nu ai încredere în autori, așa că, în mod implicit, numai administratorii pot face acest lucru. Activarea casetei avansate permite tuturor utilizatorilor să schimbe aceste setări." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/dashboard/security.php:21 msgid "Advanced part of the %1$s meta box" msgstr "Partea avansată a casetei meta %1$s" #: admin/class-yoast-form.php:316 admin/views/tabs/dashboard/features.php:84 #: admin/views/tabs/dashboard/security.php:17 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:34 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:53 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:25 #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:17 msgid "Enabled" msgstr "Activare" #: admin/class-yoast-form.php:316 admin/views/tabs/dashboard/features.php:85 #: admin/views/tabs/dashboard/security.php:18 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:35 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:54 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:25 #: admin/views/tabs/sitemaps/user-sitemap.php:18 msgid "Disabled" msgstr "Dezactivare" #. translators: %1$s: expands to Yoast SEO, %2$s: expands to Ryte. #: admin/onpage/class-ryte-service.php:90 msgid "%1$s has not fetched your site's indexability status yet from %2$s" msgstr "%1$s încă nu a adus starea de indexare a sitului tău din %2$s" #. translators: %s: wp_title() function. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1120 msgid "The separator defined in your theme's %s tag." msgstr "Separatorul definit în tagul %s al temei tale." #: inc/class-wpseo-rank.php:102 msgid "No index" msgstr "Fără index" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:29 msgid "Import from wpSEO" msgstr "Importă din wpSEO" #. translators: %s expands to ?replytocom #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:35 msgid "Remove the %s variables." msgstr "Înlătură variabilele %s." #. translators: %s expands to /category/ #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:21 msgid "Strip the category base (usually %s) from the category URL." msgstr "Scoate baza categorie (de obicei %s) din URL-urile pentru categorii." #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:114 msgid "Analyze entire site" msgstr "Analiza completă a sitului" #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:113 msgid "Fetch the current status" msgstr "Preluare stare curentă" #. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article, %2$s: #. expands to Yoast SEO, %3$s: closes the link, %4$s: expands to Ryte. #: admin/onpage/class-ryte-service.php:75 msgid "%1$s%2$s has not been able to fetch your site's indexability status%3$s from %4$s" msgstr "%1$s%2$s nu a reușit să aducă starea de indexare a sitului tău%3$s din %4$s" #: admin/onpage/class-ryte-service.php:52 msgid "Your homepage can be indexed by search engines." msgstr "Prima pagină poate fi indexată de către motoarele de căutare." #. translators: %1$s expands to Ryte. #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:110 msgid "Indexability check by %1$s" msgstr "Indexabilitate verificată de %1$s" #: admin/views/about.php:100 admin/views/about.php:105 msgid "Architect" msgstr "Arhitect" #. translators: %1$s expands to the social network name #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:61 msgid "If you want to use an image for sharing on %1$s, you can upload / choose an image or add the image URL here." msgstr "Dacă vrei să partajezi o imagine pe %1$s, poți încărca / alege o imagine sau să adaugi URL-ul imaginii aici." #. translators: %1$s expands to the social network name #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:54 msgid "If you don't want to use the meta description for sharing on %1$s but want another description there, write it here." msgstr "Dacă nu vrei să folosești descrierea meta când partajezi articolul pe %1$s dar dorești o altă descriere, o poți scrie aici." #. translators: %1$s expands to the social network name #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:46 msgid "If you don't want to use the title for sharing on %1$s but instead want another title there, write it here." msgstr "Dacă nu vrei să folosești titlul pentru partajare pe %1$s dar în schimb dorești un alt titlu acolo, scrie-l aici." #. translators: 1: opens a link to a related knowledge base article. 2: closes #. the link #. translators: %1$s: opens a link to a related knowledge base article. %2$s: #. closes the link. #: admin/onpage/class-onpage.php:123 admin/onpage/class-ryte-service.php:62 msgid "%1$sYour homepage cannot be indexed by search engines%2$s. This is very bad for SEO and should be fixed." msgstr "%1$sPrima pagină nu poate fi indexată de către motoarele de căutare%2$s. Acest lucru este foarte grav pentru SEO și ar trebui remediat." #: admin/onpage/class-onpage.php:58 msgid "Once Weekly" msgstr "O dată pe săptămână" #: admin/metabox/class-metabox.php:521 admin/metabox/class-metabox.php:524 msgid "Add-ons" msgstr "Suplimente" #: admin/class-meta-columns.php:65 admin/taxonomy/class-taxonomy-columns.php:51 msgid "SEO score" msgstr "Punctaj SEO" #: admin/metabox/class-metabox.php:67 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:19 msgid "Snippet editor" msgstr "Editor fragment" #: admin/metabox/class-metabox-add-keyword-tab.php:26 msgid "Add keyword" msgstr "Adaugă cuvânt/frază cheie" #: admin/import/class-import-wpseo-hooks.php:38 msgid "wpSEO has been deactivated" msgstr "wpSEO a fost dezactivat" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/import/class-import-wpseo-hooks.php:29 msgid "The plugin wpSEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?" msgstr "Modulul wpSEO a fost detectat. Vrei să-i %1$simporți setările%2$s?" #: admin/class-social-admin.php:108 admin/class-social-admin.php:110 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:206 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:208 msgid "Twitter metadata" msgstr "Metadate Twitter" #: admin/class-social-admin.php:95 admin/class-social-admin.php:97 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:191 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:193 msgid "Facebook / Open Graph metadata" msgstr "Metadate Facebook / Open Graph" #: admin/class-recalculate-scores.php:45 msgid "Recalculating SEO scores for all pieces of content with a focus keyword." msgstr "Recalcularea punctajelor SEO pentru toate paginile de conținut care au un cuvânt/frază cheie." #. translators: 1: expands to a containing the number of posts #. recalculated. 2: expands to a containing the total number of posts. #: admin/class-recalculate-scores.php:38 msgid "%1$s of %2$s done." msgstr "S-au finalizat %1$s din %2$s." #. translators: 1: is a link to 'admin_url / #. admin.php?page=wpseo_tools&recalculate=1' 2: closing link tag #: admin/class-admin-init.php:406 msgid "We've updated our SEO score algorithm. %1$sRecalculate the SEO scores%2$s for all posts and pages." msgstr "Am actualizat algoritmul pentru calculul punctajului SEO. %1$sRecalculează punctajele SEO%2$s pentru toate articolele și paginile." #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://yoast.com/" msgstr "https://yoast.com/" #. Author of the plugin/theme msgid "Team Yoast" msgstr "Echipa Yoast" #. Description of the plugin/theme msgid "The first true all-in-one SEO solution for WordPress, including on-page content analysis, XML sitemaps and much more." msgstr "Prima soluție viabilă All-in-one SEO pentru WordPress, inclusiv analiza conținutului pe pagina, hărți sit XML și multe altele. " #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://yoast.com/wordpress/plugins/seo/#utm_source=wpadmin&utm_medium=plugin&utm_campaign=wpseoplugin" msgstr "https://yoast.com/wordpress/plugins/seo/#utm_source=wpadmin&utm_medium=plugin&utm_campaign=wpseoplugin" #. #-#-#-#-# wordpress-seo-code.pot (Yoast SEO 6.0) #-#-#-#-# #. Plugin Name of the plugin/theme #: admin/capabilities/class-capability-manager-integration.php:66 msgid "Yoast SEO" msgstr "Yoast SEO" #: wp-seo-main.php:508 msgid "Activation failed:" msgstr "Activarea a eșuat:" #: wp-seo-main.php:498 msgid "The filter extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Extensia filtrului pare a fi indisponibilă. Te rog cere serviciului tău de găzduire s-o activeze." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s / %3$s: links to the #. installation manual in the Readme for the Yoast SEO code repository on #. GitHub #: wp-seo-main.php:474 msgid "The %1$s plugin installation is incomplete. Please refer to %2$sinstallation instructions%3$s." msgstr "Instalarea modulului %1$s este incompletă. Te rog respectă %2$sinstrucțiunile de instalare%3$s." #: wp-seo-main.php:452 msgid "The Standard PHP Library (SPL) extension seem to be unavailable. Please ask your web host to enable it." msgstr "Extensia Standard PHP Library (SPL) pare a fi indisponibilă. Te rog cere serviciului tău de găzduire s-o activeze." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:84 msgid "%sRenew your license now%s." msgstr "%sReînnoiește-ți licența acum%s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:81 msgid "Your %s license will expire on %s." msgstr "Licența ta %s va expira pe %s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:64 msgid "You defined your license key using the %s PHP constant." msgstr "Ai definit cheia licenței folosind constanta PHP %s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:62 msgid "Paste your %s license key here..." msgstr "Plasează cheia licenței tale %s aici..." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:60 msgid "License Key" msgstr "Cheie licență" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:52 msgid "Please enter a license key in the field below first." msgstr "Te rog să introduci întâi o cheie de licență în câmpul de mai jos." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:50 msgid "Activate License" msgstr "Activează licența" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:46 msgid "(deactivate your license so you can activate it on another WordPress site)" msgstr "(dezactivează-ți licența ca s-o poți activa pe un alt sit WordPress)" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:45 msgid "Deactivate License" msgstr "Dezactivează licența" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:41 msgid "Toggle license status" msgstr "Comută stare licență" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:31 msgid "License status" msgstr "Stare licență" #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:19 msgid "Your server has an outdated version of the PHP module cURL (Version: %s). Please ask your hosting company to update this to a recent version of cURL. You can read more about that in our %sKnowledge base%s." msgstr "Serverul tău folosește o versiune învechită a extensiei cURL pentru PHP (versiunea: %s). Te rog cere companiei tale de găzduire să actualizeze cURL la o versiune recentă. Poți citi mai multe despre acest lucru în %sBază de cunoștințe%s." #: vendor/yoast/license-manager/views/form.php:15 msgid "We couldn't create a connection to our API to verify your license key(s). Please ask your hosting company to allow outgoing connections from your server to %s." msgstr "Nu am putut crea o conexiune la API-ul tău pentru a verifica cheia de licență. Te rog să soliciți serviciului tău de găzduire să-ți permită conexiuni de ieșire de la server la %s." #: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:157 msgid "This site has not been activated properly on yoast.com and thus cannot check for future updates. Please activate your site with a valid license key." msgstr "Acest sit nu a fost activat în mod corespunzător pe yoast.com și de aceea nu se pot verifica actualizările viitoare. Te rog să activezi situl cu o cheie de licență validă." #: vendor/yoast/license-manager/class-update-manager.php:79 msgid "%s failed to check for updates because of the following error: %s" msgstr "%s a eșuat la verificarea actualizărilor din cauza acestei erori: %s" #: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:80 msgid "%s is network activated, please contact your site administrator to manage the license." msgstr "%s este activat în rețea, te rog contactează administratorul sitului pentru a administra licența." #: vendor/yoast/license-manager/class-plugin-license-manager.php:78 msgid "%s is network activated, you can manage your license in the network admin license page." msgstr "%s este activat în rețea, poți să-ți administrezi licența în pagina licență administrator de rețea." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:459 msgid "%s: License Settings" msgstr "%s: setări licență" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:305 msgid "Request error: \"%s\" (%scommon license notices%s)" msgstr "Eroare de solicitare: \"%s\" (%sobservații uzuale privind licența%s)" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:223 msgid "Failed to deactivate your %s license." msgstr "Dezactivarea licenței tale %s a eșuat." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:220 msgid "Your %s license has been deactivated." msgstr "Licența ta %s a fost dezactivată." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:695 msgid "Failed to activate your license, your license key seems to be invalid." msgstr "Activarea licenței a eșuat, cheia licenței tale pare a fi invalidă." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:706 msgid "Your license has expired. You must extend your license in order to use it again." msgstr "Licența ta a expirat. Trebuie să-ți prelungești licența pentru a o putea folosi din nou." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:701 msgid "You've reached your activation limit. You must upgrade your license to use it on this site." msgstr "Ai ajuns la limita de activare. Trebuie să-ți actualizezi licența pentru a o putea folosi pe acest sit." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:680 msgid "Your license is expiring in %d day, would you like to extend it? " msgid_plural "Your license is expiring in %d days, would you like to extend it? " msgstr[0] "Licența ta expiră în %d zi, ai vrea s-o prelungești?" msgstr[1] "Licența ta expiră în %d zile, ai vrea s-o prelungești?" msgstr[2] "Licența ta expiră în %d de zile, ai vrea s-o prelungești?" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:674 msgid "Did you know you can upgrade your license? " msgstr "Știi că îți poți actualiza licența?" #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:669 msgid "You have used %d/%d activation. " msgid_plural "You have used %d/%d activations. " msgstr[0] "Ai folosit %d/%d activare." msgstr[1] "Ai folosit %d/%d activări." msgstr[2] "Ai folosit %d/%d de activări." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:667 msgid "You have an unlimited license. " msgstr "Ai o licență nelimitată." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:663 msgid "Your %s license has been activated. " msgstr "Licența ta %s a fost activată." #: vendor/yoast/license-manager/class-license-manager.php:154 msgid "Warning! You're blocking external requests which means you won't be able to get %s updates. Please add %s to %s." msgstr "Avertizare! Blochezi cererile externe ceea ce înseamnă că nu vei putea obține actualizări pentru %s. Te rog adaugă %s la %s." #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:237 msgid "Register now »" msgstr "Înregistrează-te acum »" #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:272 msgid "Translation of %s" msgstr "Traducere în %s" #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:230 msgid "You're using WordPress in a language we don't support yet. We'd love for %2$s to be translated in that language too, but unfortunately, it isn't right now. You can change that! Register at %4$s to help translate it!" msgstr "Folosești WordPress într-o limbă netradusă încă. Ne-ar plăcea ca %2$s să fie tradus și în această limbă, dar, din păcate, nu se poate acum. Dar poți face ceva! Înregistrează-te la %4$s pentru ajuta la traducere!" #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:228 msgid "You're using WordPress in %1$s. While %2$s has been translated to %1$s for %3$d%%, it's not been shipped with the plugin yet. You can help! Register at %4$s to help complete the translation to %1$s!" msgstr "Folosești WordPress în %1$s. În timp ce %2$s a fost tradus în %1$s în procent de %3$d%%, nu a fost încă expediat împreună cu modulul. Poți ajuta! Înregistrează-te la %4$s pentru a ajuta la finalizarea traducerii în %1$s!" #: vendor/yoast/i18n-module/src/i18n-module.php:226 msgid "As you can see, there is a translation of this plugin in %1$s. This translation is currently %3$d%% complete. We need your help to make it complete and to fix any errors. Please register at %4$s to help complete the translation to %1$s!" msgstr "După cum poți vedea, există o traducere a acestui modul în limba %1$s. Traducerea este finalizată în prezent în procent de %3$d%%. Avem nevoie de ajutorul tău pentru traducerea completă și pentru a corecta eventualele erori. Te rog să te înregistrezi la %4$s pentru a ajuta la finalizarea integrală a traducerii în limba %1$s!" #: admin/import/class-import-aioseo-hooks.php:38 msgid "All-In-One-SEO has been deactivated" msgstr "All-In-One-SEO a fost dezactivat" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/import/class-import-aioseo-hooks.php:29 msgid "The plugin All-In-One-SEO has been detected. Do you want to %1$simport its settings%2$s?" msgstr "Modulul All-In-One-SEO a fost detectat. Vrei să-i %1$simporți setările%2$s?" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:270 msgid "SEO Settings" msgstr "Setări SEO" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:255 msgid "Mobile-Friendly Test" msgstr "Test Mobile-Friendly" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:241 msgid "Google Page Speed Test" msgstr "Test Google Page Speed" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:234 msgid "CSS Validator" msgstr "Validator CSS" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:227 msgid "HTML Validator" msgstr "Validator HTML" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:220 msgid "Pinterest Rich Pins Validator" msgstr "Validator Rich Pins Pinterest" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:213 msgid "Facebook Debugger" msgstr "Depanator Facebook" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:199 msgid "Check Headers" msgstr "Verifică antete" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:192 msgid "Check Google Cache" msgstr "Verifică cache Google" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:184 msgid "Check Keyword Density" msgstr "Verifică densitate cuvânt/frază cheie" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:177 msgid "Check Inlinks (OSE)" msgstr "Verifică legături (OSE)" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:171 msgid "Analyze this page" msgstr "Analizează această pagină" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:159 msgid "SEO Book" msgstr "Carte SEO" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:145 msgid "AdWords External" msgstr "AdWords extern" #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:139 msgid "Keyword Research" msgstr "Cercetare cuvânt/frază cheie" #. translators: %s expands to an invalid URL. #: inc/options/class-wpseo-option.php:327 msgid "%s does not seem to be a valid url. Please correct." msgstr "%s nu pare a fi un URL valid. Te rog corectează." #. translators: 1: Verification string from user input; 2: Service name. #: inc/options/class-wpseo-option.php:292 msgid "%1$s does not seem to be a valid %2$s verification string. Please correct." msgstr "%1$s nu pare a fi un șir valid %2$s de verificare. Te rog corectează." #. translators: %s expands to a number. #: inc/options/class-wpseo-option-xml.php:180 msgid "\"Max entries per sitemap page\" should be a positive number, which %s is not. Please correct." msgstr "\"Numărul maxim de intrări per pagină hartă sit\" trebuie să fie un număr pozitiv, dar %s nu este. Te rog corectează." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:224 msgid "%s Archive" msgstr "Arhivă %s" #. translators: %s expands to the search phrase. #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:180 msgid "You searched for %s" msgstr "Ai căutat după %s" #. translators: %s expands to a twitter user name. #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:242 msgid "%s does not seem to be a valid Twitter user-id. Please correct." msgstr "%s nu pare a fi un ID de utilizator Twitter valid. Te rog corectează." #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:103 msgid "Summary with large image" msgstr "Rezumat cu imagine mare" #: inc/options/class-wpseo-option-social.php:102 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. translators: 1: link to post; 2: link to blog. #: inc/options/class-wpseo-option-rss.php:49 msgid "The post %1$s appeared first on %2$s." msgstr "Articolul %1$s apare prima dată în %2$s." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:190 msgid "No numeric value was received." msgstr "Nu a fost primită nicio valoare numerică." #. translators: %s is the ID number of a blog. #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:178 msgid "This must be an existing blog. Blog %s does not exist or has been marked as deleted." msgstr "Acesta trebuie să fie un blog existent. Blogul %s nu există sau a fost marcat ca șters." #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:174 #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:190 msgid "The default blog setting must be the numeric blog id of the blog you want to use as default." msgstr "Setarea implicită pentru blog trebuie să fie ID-ul numeric al blogului pe care vrei să-l folosești în mod implicit." #. translators: %1$s expands to the option name and %2$sexpands to Yoast SEO #: inc/options/class-wpseo-option-ms.php:154 msgid "%1$s is not a valid choice for who should be allowed access to the %2$s settings. Value reset to the default." msgstr "%1$s nu este o opțiune validă pentru cei care ar trebui să aibă acces la setările %2$s. Valoarea s-a resetat la cea implictă." #. translators: %s expands to a taxonomy slug. #: inc/options/class-wpseo-option-internallinks.php:216 msgid "Please select a valid post type for taxonomy \"%s\"" msgstr "Te rog selectează un tip de articol valid pentru taxonomia \"%s\"" #. translators: %s expands to a post type. #: inc/options/class-wpseo-option-internallinks.php:176 msgid "Please select a valid taxonomy for post type \"%s\"" msgstr "Te rog selectează o taxonomie validă pentru tipul de articol \"%s\"" #: inc/options/class-wpseo-option-internallinks.php:72 msgid "You searched for" msgstr "Ai căutat după" #: inc/options/class-wpseo-option-internallinks.php:71 msgid "Home" msgstr "Prima pagină" #: inc/options/class-wpseo-option-internallinks.php:70 msgid "Archives for" msgstr "Arhive pentru" #: inc/options/class-wpseo-option-internallinks.php:69 msgid "Error 404: Page not found" msgstr "Eroare 404: pagină negăsită" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:80 #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:115 inc/class-wpseo-rank.php:105 #: languages/yoast-seo-js.php:347 msgid "Good" msgstr "Bune" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1151 msgid "Replaced with a custom taxonomies description" msgstr "Înlocuiește descrierea taxonomiilor personalizate" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1150 msgid "Replaced with a posts custom taxonomies, comma separated." msgstr "Înlocuiește taxonomii personalizate ale articolelor, separate prin virgulă." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1149 msgid "Replaced with a posts custom field value" msgstr "Înlocuiește valoarea câmpului personalizat al articolelor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1148 msgid "Replaced with the slug which caused the 404" msgstr "Înlocuiește descriptorul care a provocat eroarea 404" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1147 msgid "Replaced with the posts focus keyword" msgstr "Înlocuiește cuvântul/fraza cheie a articolelor" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1146 msgid "Attachment caption" msgstr "Text asociat atașament" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1145 msgid "Replaced with the current page number" msgstr "Înlocuiește numărul paginii curente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1144 msgid "Replaced with the current page total" msgstr "Înlocuiește totalul paginii curente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1143 msgid "Replaced with the current page number with context (i.e. page 2 of 4)" msgstr "Înlocuiește numărul paginii curente din context (de exemplu: pagina 2 din 4 pagini)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1142 msgid "Replaced with the current year" msgstr "Înlocuiește anul curent" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1141 msgid "Replaced with the current month" msgstr "Înlocuiește luna curentă" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1140 msgid "Replaced with the current day" msgstr "Înlocuiește ziua curentă" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1139 msgid "Replaced with the current date" msgstr "Înlocuiește data curentă" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1138 msgid "Replaced with the current time" msgstr "Înlocuiește ora actuală" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1137 msgid "Replaced with the post/page author's userid" msgstr "Înlocuiește ID-ul de utilizator al autorului articolului/paginii" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1136 msgid "Replaced with the post/page author's 'Biographical Info'" msgstr "Înlocuiește 'Informațiile biografice' ale autorului articolului/paginii." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1135 msgid "Replaced with the post/page author's 'nicename'" msgstr "Înlocuit cu „numele frumos” al autorului articolului/paginii" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1134 msgid "Replaced with the post/page ID" msgstr "Înlocuiește ID-ul articolului/paginii" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1133 msgid "Replaced with the post/page modified time" msgstr "Înlocuiește ora modificării articolului/paginii." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1132 msgid "Replaced with the post type plural label" msgstr "Înlocuiește eticheta de plural al tipului de articol" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1131 msgid "Replaced with the post type single label" msgstr "Înlocuiește eticheta de singular al tipului de articol" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1117 msgid "Replaced with the current search phrase" msgstr "Înlocuiește fraza de căutare curentă" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1116 msgid "Replaced with the term name" msgstr "Înlocuiește numele termenului" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1115 msgid "Replaced with the term description" msgstr "Înlocuiește descrierea termenului" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1114 msgid "Replaced with the tag description" msgstr "Înlocuiește descrierea etichetei" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1113 msgid "Replaced with the category description" msgstr "Înlocuiește descrierea categoriei" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1111 msgid "Replaced with the post categories (comma separated)" msgstr "Înlocuiește categoriile articolelor (separate prin virgulă)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1110 msgid "Replaced with the current tag/tags" msgstr "Înlocuiește eticheta/etichetele actuală(e)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1109 msgid "Replaced with the post/page excerpt (without auto-generation)" msgstr "Înlocuiește rezumatul articolului/paginii (fără generare automată)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1108 msgid "Replaced with the post/page excerpt (or auto-generated if it does not exist)" msgstr "Înlocuiește rezumatul articolului/paginii (sau generat automat în cazul în care nu există)" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1107 msgid "The site's tag line / description" msgstr "Sloganul / descrierea sitului" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1106 msgid "The site's name" msgstr "Numele sitului" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1105 msgid "Replaced with the title of the parent page of the current page" msgstr "Înlocuiește titlul paginii părinte a paginii curente" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1104 msgid "Replaced with the title of the post/page" msgstr "Înlocuiește titlul articolului/paginii" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:1103 msgid "Replaced with the date of the post/page" msgstr "Înlocuiește data articolului/paginii" #. translators: 1: current page number, 2: total number of pages. #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:907 msgid "Page %1$d of %2$d" msgstr "Pagina %1$d din %2$d" #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:122 msgid "You cannot overrule a WPSEO standard variable replacement by registering a variable with the same name. Use the \"wpseo_replacements\" filter instead to adjust the replacement value." msgstr "Nu poți înlocui valoarea standard a unei variabile WPSEO prin înregistrarea unei variabile cu același nume. Folosește filtrul \"wpseo_replacements\" pentru a ajusta valoarea de înlocuire." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:118 msgid "A replacement variable with the same name has already been registered. Try making your variable name unique." msgstr "O variabilă de înlocuire cu același nume a fost deja înregistrată. Încearcă să găsești un nume unic pentru variabila ta." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:109 msgid "A replacement variable can not start with \"%%cf_\" or \"%%ct_\" as these are reserved for the WPSEO standard variable variables for custom fields and custom taxonomies. Try making your variable name unique." msgstr "O variabilă de înlocuire nu poate începe cu \"%%cf_\" sau \"%%ct_\" deoarece acestea sunt rezervate pentru variabilele standard WPSEO, variabile pentru câmpuri și taxonomii personalizate. Încearcă să găsești un nume unic pentru variabila ta." #: inc/class-wpseo-replace-vars.php:106 msgid "A replacement variable can only contain alphanumeric characters, an underscore or a dash. Try renaming your variable." msgstr "O variabilă de înlocuire poate conține numai caractere alfanumerice, o liniuță-jos sau o liniuță. Încearcă redenumirea variabilei tale." #: frontend/class-frontend.php:1260 msgid "Admin only notice: this page doesn't show a meta description because it doesn't have one, either write it for this page specifically or go into the SEO -> Titles menu and set up a template." msgstr "Observație numai pentru administrator: această pagină nu arată o descriere meta pentru că nu are niciuna, fie scrie una specifică pentru această pagină sau mergi în meniul SEO -> Titluri și inițializează un șablon." #: frontend/class-frontend.php:550 #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:181 msgid "Page not found" msgstr "Pagină negăsită" #. translators: %s expands to a time period, i.e. month name, year or specific #. date. #. translators: %s expands to the variable used for term title. #: frontend/class-frontend.php:527 frontend/class-frontend.php:531 #: frontend/class-frontend.php:535 #: inc/options/class-wpseo-option-titles.php:241 msgid "%s Archives" msgstr "Arhive %s" #. translators: %s expands to the search phrase. #: frontend/class-frontend.php:467 msgid "Search for \"%s\"" msgstr "Caută după \"%s\"" #: admin/views/user-profile.php:32 msgid "Exclude user from Author-sitemap" msgstr "Exclude utilizator din harta sit a autorului" #: admin/views/user-profile.php:24 msgid "Meta keywords to use for Author page" msgstr "Cuvinte/fraze cheie meta de folosit pentru pagina autorului" #: admin/views/user-profile.php:19 msgid "Meta description to use for Author page" msgstr "Descrierea meta de folosit pentru pagina autorului" #: admin/views/user-profile.php:15 msgid "Title to use for Author page" msgstr "Titlul de folosit pentru pagina autorului" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/user-profile.php:12 msgid "%1$s settings" msgstr "Setări %1$s" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:35 msgid "Delete the old data after import? (recommended)" msgstr "Ștergi datele vechi după import? (recomandat)" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:28 msgid "Import from WooThemes SEO framework" msgstr "Importă din cadrul WooThemes SEO" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:26 msgid "Import from All-in-One SEO" msgstr "Importă din All-in-One SEO" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:25 msgid "Import from HeadSpace2" msgstr "Importă din HeadSpace2" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:17 msgid "If you've used another SEO plugin, try the %1$sSEO Data Transporter%2$s plugin to move your data into this plugin, it rocks!" msgstr "Dacă că ai folosit un alt modul SEO, încearcă modulul %1$sSEO Data Transporter%2$s pentru a-ți muta datele în acest modul, este foarte bun!" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:13 msgid "No doubt you've used an SEO plugin before if this site isn't new. Let's make it easy on you, you can import the data below. If you want, you can import first, check if it was imported correctly, and then import & delete. No duplicate data will be imported." msgstr "Fără îndoială că ai folosit un modul SEO înainte, dacă acest sit nu este nou. Ca să-ți fie mai ușor, poți importa datele de mai jos. Dacă vrei, poți importa prima dată, poți verifica dacă importul s-a făcut corect, iar apoi importă și șterge. Nu se vor importa date duplicat." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:13 msgid "Export your %1$s settings" msgstr "Exportă setările tale %1$s" #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:23 msgid "Include Taxonomy Metadata" msgstr "Include metadate taxonomie" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/tool/wpseo-export.php:17 msgid "Export your %1$s settings here, to import them again later or to import them on another site." msgstr "Exportă aici setările tale %1$s, pentru a le importa din nou mai târziu sau pentru a le importa pe un alt sit." #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:34 #: admin/views/tool-import-export.php:87 msgid "Import settings" msgstr "Importă setări" #. translators: 1: emphasis opener; 2: emphasis closer. #: admin/views/tabs/tool/wpseo-import.php:17 msgid "Import settings by locating %1$ssettings.zip%2$s and clicking \"Import settings\"" msgstr "Importă setările prin localizarea %1$ssettings.zip%2$s și dând clic pe „Importă setări”" #: admin/views/tool-import-export.php:95 msgid "Import from other SEO plugins" msgstr "Importă din alte module SEO" #: admin/views/tabs/tool/import-seo.php:39 msgid "Import" msgstr "Importă" #: admin/views/tool-import-export.php:76 msgid "The old data of the imported plugin was deleted successfully." msgstr "Datele vechi ale modulului importat au fost șterse cu succes." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:134 admin/views/tool-file-editor.php:234 msgid "If you had a %s file and it was editable, you could edit it from here." msgstr "Dacă ai avut un fișier %s și putea fi scris, l-ai fi putut edita de aici." #. translators: %s expands to robots.txt. #. translators: %s expands to ".htaccess". #: admin/views/tool-file-editor.php:152 admin/views/tool-file-editor.php:202 msgid "If your %s were writable, you could edit it from here." msgstr "Dacă fișierul tău %s putea fi scris, l-ai fi putut edita de aici." #. translators: %s expands to robots.txt. #: admin/views/tool-file-editor.php:115 msgid "You don't have a %s file, create one here:" msgstr "Nu ai un fișier %s, crează unul aici:" #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:52 msgid "A link to your site, with your site's name and description as anchor text." msgstr "O legătură către situl tău, cu numele și descrierea sitului ca text ancoră." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:48 msgid "A link to your site, with your site's name as anchor text." msgstr "O legătură către situl tău, cu numele sitului ca text ancoră." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:44 msgid "A link to the post, with the title as anchor text." msgstr "O legătură către articol, cu titlul ca text ancoră." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:40 msgid "A link to the archive for the post author, with the authors name as anchor text." msgstr "O legătură către arhiva autorului articolului, cu numele autorilor ca text ancoră." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:29 msgid "You can use the following variables within the content, they will be replaced by the value on the right." msgstr "Poți folosi următoarele variabile în conținut, ele vor fi înlocuite cu valoarea din partea dreaptă." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:24 msgid "Content to put after each post in the feed" msgstr "Conținut de adăugat după fiecare articol în flux." #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:23 msgid "Content to put before each post in the feed" msgstr "Conținut de adăugat înaintea fiecărui articol în flux" #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:17 msgid "This feature is used to automatically add content to your RSS, more specifically, it's meant to add links back to your blog and your blog posts, so dumb scrapers will automatically add these links too, helping search engines identify you as the original source of the content." msgstr "Această funcționalitate este folosită pentru a adăuga automat conținut în fluxul tău RSS, mai precis înseamnă că adaugă legături în spatele blogului și în spatele articolelor blogului, astfel încât screperele vor adăuga automat, de asemenea, aceste legături, ajutând motoarele de căutare să te identifice ca sursă originală a conținutului." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:68 msgid "Other variables not to clean" msgstr "Alte variabile care să nu fie curățate" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:69 msgid "You might have extra variables you want to prevent from cleaning out, add them here, comma separated." msgstr "Ai putea avea variabile suplimentare care nu vrei să fie curățate, adaugă-le aici, separate prin virgulă." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:59 msgid "Prevent cleaning out Google Analytics Campaign & Google AdWords Parameters." msgstr "Previne curățarea parametrilor campaniei Google Analytics și Google AdWords." #. translators: %s expands to ?utm_ #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:63 msgid "If you use Google Analytics campaign parameters starting with %s, check this box. However, you're advised not to use these. Instead, use the version with a hash." msgstr "Dacă utilizezi parametrii campaniei Google Analytics începând cu %s, bifează această casetă. Cu toate acestea, te sfătuim să nu-i utilizezi. În schimb, folosește versiunea cu un cod hash." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:56 msgid "Prevent cleaning out Google Site Search URLs." msgstr "Împiedică curățarea URL-urilor Google Site Search." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:57 msgid "Google Site Search URLs look weird, and ugly, but if you're using Google Site Search, you probably do not want them cleaned out." msgstr "URL-urile Google Site Search au aspect ciudat și urât, dar dacă utilizezi Google Site Search atunci probabil nu vrei să le cureți." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:52 msgid "Redirect ugly URLs to clean permalinks. (Not recommended in many cases!)" msgstr "Redirecționează URL-urile cu aspect urât către legături permanente curate. (Nu se recomandă în cele mai multe cazuri!)" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:53 msgid "People make mistakes in their links towards you sometimes, or unwanted parameters are added to the end of your URLs, this allows you to redirect them all away. Please note that while this is a feature that is actively maintained, it is known to break several plugins, and should for that reason be the first feature you disable when you encounter issues after installing this plugin." msgstr "Uneori, unele persoane greșesc legăturile către situl tău sau parametri nedoriți sunt anexați la finalul URL-urilor, dar această funcționalitate îți permite să le redirecționezi departe. Te rog să reții că în timp ce această funcționalitate este actualizată permanent, se știe că poate face alte module nefuncționale și de aceea trebuie dezactivată atunci când întâmpini probleme după instalarea acestui modul." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:40 msgid "Enforce a trailing slash on all category and tag URLs" msgstr "Forțează o bară oblică (/) pentru toate URL-urile categoriilor și etichetelor" #. translators: %1$s expands to .html, %2$s expands to #. / #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:45 msgid "If you choose a permalink for your posts with %1$s, or anything else but a %2$s at the end, this will force WordPress to add a trailing slash to non-post pages nonetheless." msgstr "Dacă alegi pentru articolele tale o legătură permanentă cu %1$s sau orice altceva, dar un %2$s la final, acest lucru va forța WordPress să adauge o bară oblică la toate paginile." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:36 msgid "This prevents threaded replies from working when the user has JavaScript disabled, but on a large site can mean a huge improvement in crawl efficiency for search engines when you have a lot of comments." msgstr "Acest lucru împiedică răspunsurile înșiruite atunci când utilizatorul are JavaScript dezactivat, dar pe un sit mare poate însemna o îmbunătățire imensă a eficienței accesării cu crawlere pentru motoarele de căutare, atunci când ai o mulțime de comentarii." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:32 msgid "This helps you to create cleaner URLs by automatically removing the stopwords from them." msgstr "Acest lucru te ajută să creezi URL-uri mai curate prin înlăturarea automată a cuvintelor stop din ele." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:30 msgid "Clean up permalinks" msgstr "Curăță legături permanente" #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:27 msgid "Redirect attachment URLs to parent post URL." msgstr "Redirecționează URL-urile atașamentelor către URL-ul articolului părinte." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:28 msgid "Attachments to posts are stored in the database as posts, this means they're accessible under their own URLs if you do not redirect them, enabling this will redirect them to the post they were attached to." msgstr "Atașamentele la articole sunt stocate în baza de date ca articole, acest lucru înseamnă că sunt accesibile prin propriile URL-uri dacă nu le redirecționezi, activând asta le va redirecționa la articolul la care au fost atașate." #: admin/views/tabs/advanced/permalinks.php:15 msgid "Change URLs" msgstr "Modifică URL-uri" #. translators: %1$s / %2$s: links to the breadcrumbs implementation page on #. the Yoast knowledgebase #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:101 msgid "Usage of this breadcrumbs feature is explained in %1$sour knowledge-base article on breadcrumbs implementation%2$s." msgstr "Folosirea funcționalității firimituri este explicată în articolul %1$sBază de cunoștințe pentru implementarea firimiturilor%2$s." #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:96 msgid "How to insert breadcrumbs in your theme" msgstr "Cum să inserezi firimituri în temă ta" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:76 msgid "Blog" msgstr "Blog" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:72 msgid "Post type archive to show in breadcrumbs for taxonomies" msgstr "Arhivă tip de articol de arătat în firimituri pentru taxonomii" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:47 msgid "Taxonomy to show in breadcrumbs for post types" msgstr "Taxonomie de arătat în firimituri pentru tipuri de articol" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:27 msgid "Breadcrumb for 404 Page" msgstr "Firimituri pentru pagina 404" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:26 msgid "Prefix for Search Page breadcrumbs" msgstr "Prefix pentru firimituri pagină de căutare" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:25 msgid "Prefix for Archive breadcrumbs" msgstr "Prefix pentru firimituri arhivă" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:24 msgid "Prefix for the breadcrumb path" msgstr "Prefix pentru calea firimiturilor" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:23 msgid "Anchor text for the Homepage" msgstr "Text ancoră pentru prima pagină" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:22 msgid "Separator between breadcrumbs" msgstr "Separatorul între firimituri" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:18 msgid "Enable Breadcrumbs" msgstr "Activează firimituri" #: admin/statistics/class-statistics-service.php:66 msgid "Below are your published posts' SEO scores. Now is as good a time as any to start improving some of your posts!" msgstr "Mai jos sunt punctajele SEO pentru articolele tale publicate. Acum este momentul potrivit să începi îmbunătățirea unora dintre articolele tale!" #: admin/views/about.php:119 admin/views/about.php:124 #: admin/views/about.php:129 admin/views/about.php:134 #: admin/views/about.php:139 admin/views/about.php:144 #: admin/views/about.php:149 admin/views/about.php:154 #: admin/views/about.php:159 msgid "Developer" msgstr "Dezvoltator" #: admin/views/about.php:173 msgid "QA & Translations Manager" msgstr "Întrebări frecvente și administrator traduceri" #: admin/views/about.php:71 msgid "Project Lead" msgstr "Îndrumător proiect" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/about.php:48 msgid "Want to help us develop? Read our %1$scontribution guidelines%2$s!" msgstr "Vrei să ne ajuți la dezvoltare? Citește %1$sinstrucțiunile de contribuție%2$s!" #. translators: %1$s and %2$s expands to anchor tags, %3$s expands to Yoast SEO #: admin/views/about.php:40 msgid "While most of the development team is at %1$sYoast%2$s in the Netherlands, %3$s is created by a worldwide team." msgstr "În timp ce echipa de bază pentru dezvoltare este la %1$sYoast%2$s în Olanda, %3$s este creat de o echipă internațională." #: admin/views/about.php:58 admin/views/tabs/dashboard/general.php:38 msgid "Credits" msgstr "Recunoștințe" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/about.php:33 msgid "Thank you for updating %1$s!" msgstr "Îți mulțumim pentru actualizarea %1$s!" #: admin/views/tabs/sitemaps/exclude-post.php:22 msgid "Posts to exclude" msgstr "Articole de exclus" #. Translators: %1$s: expands to '1,2,99,100' #: admin/views/tabs/sitemaps/exclude-post.php:17 msgid "You can exclude posts from the sitemap by entering a comma separated string with the Post ID's. The format will become something like: %1$s." msgstr "Poți exclude articole din harta sit prin introducerea unui șir de ID-uri articol, separate prin virgulă. Formatul va fi ceva de genul: %1$s." #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:44 msgid "Max entries per sitemap" msgstr "Număr maxim de intrări per hartă sit" #. translators: %d expands to default number of entries per sitemap. #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:37 msgid "Please enter the maximum number of entries per sitemap page (defaults to %d, you might want to lower this to prevent memory issues on some installs):" msgstr "Te rog introdu numărul maxim de intrări per pagină de hartă sit (implicit este %d, dar poate vrei să reduci acest număr pentru a preveni problemele de memorie pe unele instalări):" #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:28 msgid "Save your settings to activate your XML Sitemap." msgstr "Salvează setările pentru a activa hărțile tale sit XML." #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:24 msgid "You do not need to generate the XML sitemap, nor will it take up time to generate after publishing a post." msgstr "NU este nevoie să generezi harta sit XML, nici nu-ți ia timp pentru generare după publicarea unui articol." #. translators: %1$s opening tag of the link to the Sitemap, %2$s closing tag #. for the link. #: admin/views/tabs/sitemaps/general.php:18 msgid "You can find your XML Sitemap here: %1$sXML Sitemap%2$s" msgstr "Poți găsi harta ta sit aici: %1$shartă sit XML%2$s" #: admin/pages/xml-sitemaps.php:39 msgid "Excluded Posts" msgstr "Articole excluse" #: admin/pages/xml-sitemaps.php:35 msgid "User sitemap" msgstr "Hartă sit utilizator" #: admin/pages/tools.php:80 msgid "« Back to Tools page" msgstr "« Înapoi la pagina Unelte" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/tools.php:54 msgid "%1$s comes with some very powerful built-in tools:" msgstr "%1$s vine cu unele instrumente native foarte puternice:" #: admin/pages/tools.php:32 msgid "This tool allows you to quickly change important files for your SEO, like your robots.txt and, if you have one, your .htaccess file." msgstr "Acest instrument îți permite să schimbi rapid fișierele importante pentru SEO, cum ar fi robots.txt și fișierul .htaccess, dacă există." #: admin/pages/tools.php:31 msgid "File editor" msgstr "Editor fișier" #: admin/pages/tools.php:26 msgid "Import settings from other SEO plugins and export your settings for re-use on (another) blog." msgstr "Importă setări din alte module SEO și exportă setările tale pentru reutilizare pe un (alt) blog." #: admin/pages/tools.php:25 msgid "Import and Export" msgstr "Import și export" #: admin/pages/tools.php:22 msgid "This tool allows you to quickly change titles and descriptions of your posts and pages without having to go into the editor for each page." msgstr "Acest instrument îți permite să schimbi rapid titlurile și descrierile articolelor și paginilor fără a fi nevoie să mergi în editor pentru fiecare pagină." #: admin/pages/tools.php:21 admin/views/tool-bulk-editor.php:37 #: admin/views/tool-bulk-editor.php:40 msgid "Bulk editor" msgstr "Editor acțiuni în masă" #: admin/views/tabs/social/google.php:19 msgid "Google Publisher Page" msgstr "Pagină editor Google" #: admin/views/tabs/social/google.php:16 msgid "If you have a Google+ page for your business, add that URL here and link it on your Google+ page's about page." msgstr "Dacă ai o pagină personală sau pentru afaceri pe Google+, adaugă acel URL aici și fă legătura cu pagina respectivă din Google+." #. translators: %1$s / %2$s expands to a link to pinterest.com's help page. #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:26 msgid "To %1$sconfirm your site with Pinterest%2$s, add the meta tag here:" msgstr "Pentru a-ți %1$sconfirma sitului cu Pinterest%2$s, adaugă tagul meta aici:" #: admin/views/tabs/social/pinterest.php:16 msgid "Pinterest uses Open Graph metadata just like Facebook, so be sure to keep the Open Graph checkbox on the Facebook tab checked if you want to optimize your site for Pinterest." msgstr "Pinterest folosește metadate Open Graph la fel ca Facebook, deci asigură-te că Open Graph este bifată pe fila Facebook, dacă vrei să-ți optimizezi situl pentru Pinterest." #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:26 msgid "The default card type to use" msgstr "Tipul de card implicit de folosit" #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:14 msgid "Add Twitter card meta data" msgstr "Adaugă metadate card Twitter" #. translators: %s expands to <head> #: admin/views/tabs/social/twitterbox.php:19 msgid "Add Twitter card meta data to your site's %s section." msgstr "Adaugă metadate card Twitter în secțiunea %s a sitului tău." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:49 msgid "This image is used if the post/page being shared does not contain any images." msgstr "Această imagine este folosită dacă articolul partajat/pagina partajată nu conține niciun fel de imagini." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:43 msgid "Default settings" msgstr "Setări implicite" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:39 msgid "Copy home meta description" msgstr "Copiază descrierea meta a primei pagini" #: admin/views/tabs/advanced/rss.php:34 admin/views/tabs/social/facebook.php:34 #: admin/views/tool-bulk-editor.php:79 inc/class-wpseo-replace-vars.php:1036 msgid "Description" msgstr "Descriere" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:32 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:45 msgid "Image URL" msgstr "URL imagine" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:30 msgid "These are the title, description and image used in the Open Graph meta tags on the front page of your site." msgstr "Acestea sunt titlul, descrierea și imaginea utilizate în tagurile meta Open Graph pe pagina din față a sitului tău." #: admin/views/tabs/social/facebook.php:29 msgid "Frontpage settings" msgstr "Setări pagina din față" #: admin/views/tabs/social/facebook.php:14 msgid "Add Open Graph meta data" msgstr "Adaugă metadate Open Graph" #. translators: %s expands to <head> #: admin/views/tabs/social/facebook.php:21 msgid "Add Open Graph meta data to your site's %s section, Facebook and other social networks use this data when your pages are shared." msgstr "Adaugă metadate Open Graph în secțiunea %s a sitului tău, Facebook și alte rețele sociale folosesc aceste date atunci când paginile sunt partajate." #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-googleplus.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:25 msgid "Google+ URL" msgstr "URL Google+" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-youtube.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:24 msgid "YouTube URL" msgstr "URL YouTube" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-pinterest.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:23 msgid "Pinterest URL" msgstr "URL Pinterest" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-myspace.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:22 msgid "MySpace URL" msgstr "URL MySpace" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-linkedin.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:21 msgid "LinkedIn URL" msgstr "URL LinkedIn" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-instagram.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:20 msgid "Instagram URL" msgstr "URL Instagram" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-twitter.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:19 msgid "Twitter Username" msgstr "Nume utilizator Twitter" #: admin/config-ui/fields/class-field-profile-url-facebook.php:17 #: admin/views/tabs/social/accounts.php:18 msgid "Facebook Page URL" msgstr "URL pagină Facebook" #: admin/pages/social.php:16 msgid "Accounts" msgstr "Conturi" #: admin/pages/network.php:155 msgid "Restore site to defaults" msgstr "Restaurează situl la valori implicite" #: admin/pages/network.php:152 msgid "Blog ID" msgstr "ID blog" #: admin/pages/network.php:146 msgid "Site ID" msgstr "ID sit" #: admin/pages/network.php:140 msgid "Using this form you can reset a site to the default SEO settings." msgstr "Folosind acest formular poți reseta un sit la setările implicite SEO." #: admin/pages/network.php:137 msgid "Restore site to default settings" msgstr "Restaurează situl la setări implicite" #: admin/pages/network.php:134 msgid "Save MultiSite Settings" msgstr "Salvează setări multi-sit" #: admin/pages/network.php:131 msgid "Privacy sensitive (FB admins and such), theme specific (title rewrite) and a few very site specific settings will not be imported to new blogs." msgstr "Informații confidențiale sensibile (administratori FB și altele asemenea), specificul temei (rescriere titlu) și alte câteva setări specifice sitului nu vor fi importate în blogurile noi." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/pages/network.php:125 msgid "Enter the %1$sSite ID%2$s for the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. Leave empty for none (i.e. the normal plugin defaults will be used)." msgstr "Introdu %1$sID sit%2$s pentru situl ale cărui setări vrei să le utilizezi ca implicite pentru toate siturile care sunt adăugate în rețeaua ta. Lasă necompletat pentru niciunul (de exemplu: vor fi utilizate valorile implicite normale ale modulului)." #: admin/pages/network.php:118 msgid "Choose the site whose settings you want to use as default for all sites that are added to your network. If you choose 'None', the normal plugin defaults will be used." msgstr "Alege-ți situl ale cărui setări vrei să le folosești ca implicite pentru toate siturile care sunt adăugate în rețea. Dacă alegi \"Niciunul\", vor fi folosite valorile implicite normale ale modulului." #: admin/pages/network.php:114 admin/pages/network.php:121 msgid "New sites in the network inherit their SEO settings from this site" msgstr "Siturile noi din rețea moștenesc setările SEO din acest sit" #: admin/pages/network.php:106 msgid "Super Admins only" msgstr "Numai super-administratori" #: admin/pages/network.php:105 msgid "Site Admins (default)" msgstr "Administratori sit (implicit)" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/pages/network.php:103 msgid "Who should have access to the %1$s settings" msgstr "Cine ar trebui să aibă acces la setările %1$s " #: admin/pages/network.php:79 msgid "spam" msgstr "spam" #: admin/pages/network.php:76 msgid "mature" msgstr "matur" #: admin/pages/network.php:73 msgid "archived" msgstr "arhivate" #: admin/pages/network.php:70 msgid "public" msgstr "public " #. translators: %s expands to the ID of a blog within a multi-site network. #: admin/pages/network.php:40 msgid "Blog %s not found." msgstr "Nu s-a găsit blogul %s." #. translators: %s expands to the name of a blog within a multi-site network. #: admin/pages/network.php:36 msgid "%s restored to default SEO settings." msgstr "%s restaurat la setările SEO implicite." #: admin/pages/network.php:24 msgid "Settings Updated." msgstr "Setări actualizate." #: admin/views/tabs/metas/other.php:17 msgid "Use meta keywords tag?" msgstr "Folosești cuvântul/fraza cheie meta?" #: admin/views/tabs/metas/other.php:18 msgid "I don't know why you'd want to use meta keywords, but if you want to, enable this." msgstr "Nu știu de ce ai vrea să folosești cuvinte/fraze cheie meta, dar dacă asta dorești, activează asta." #: admin/views/tabs/metas/other.php:15 msgid "If you want to prevent /page/2/ and further of any archive to show up in the search results, set this to \"noindex\"." msgstr "Dacă vrei să împiedici /pagina/2/ și următoarele a oricărei arhive să fie arătată sus în rezultatele căutării, setează la \"noindex\"." #: admin/views/tabs/metas/other.php:12 msgid "Sitewide meta settings" msgstr "Setări meta globale" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:78 msgid "404 pages" msgstr "Pagini 404" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:75 msgid "Search pages" msgstr "Pagini de căutare" #. translators: %s expands to noindex, follow #: admin/views/tabs/metas/archives.php:71 msgid "These pages will be %s by default, so they will never show up in search results." msgstr "Aceste pagini vor fi în mod implicit %s, astfel încât ele nu vor apărea în rezultatele căutării." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:67 msgid "Special Pages" msgstr "Pagini speciale" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:28 msgid "Date-based archives could in some cases also be seen as duplicate content." msgstr "În anumite cazuri, arhivele datelor de bază ar putea fii văzute, de asemenea, ca un conținut duplicat." #. translators: %s expands to noindex, follow #: admin/views/tabs/metas/archives.php:22 msgid "If this is the case on your site, you can choose to either disable it (which makes it redirect to the homepage), or to add %s to it so it doesn't show up in the search results." msgstr "Dacă această situație se regăsește pe situl tău, poți alege fie să dezactivezi (redirecționarea se face la prima pagină) sau să adaugi %s, astfel încât să nu apară în rezultatele de căutare." #. translators: %1$s / %2$s: links to an article about duplicate content on #. yoast.com #: admin/views/tabs/metas/archives.php:15 msgid "If you're running a one author blog, the author archive will be exactly the same as your homepage. This is what's called a %1$sduplicate content problem%2$s." msgstr "Dacă blogul are un singur autor, arhiva autorului va fi exact la fel ca prima pagină. Acest lucru este numit %1$sproblemă de conținut duplicat%2$s." #: admin/views/tabs/metas/archives.php:55 msgid "Date archives" msgstr "Arhive dată" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:81 #: admin/views/tabs/social/facebook.php:33 admin/views/tool-bulk-editor.php:77 msgid "Title" msgstr "Titlu" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:77 msgid "Note: instead of templates these are the actual titles and meta descriptions for these custom post type archive pages." msgstr "Notă: în locul șabloanelor, acestea sunt titlurile actuale și descrierile meta pentru aceste pagini de arhivă tip de articol personalizat." #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:76 msgid "Custom Post Type Archives" msgstr "Arhive tip de articol personalizat" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:53 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:43 msgid "%1$s Meta Box" msgstr "Casetă meta %1$s" #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:32 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:47 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:51 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:41 msgid "Hide" msgstr "Ascunde" #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:48 msgid "Date in Snippet Preview" msgstr "Dată în previzualizare fragment" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:44 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:60 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:44 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:89 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:35 msgid "Meta Robots" msgstr "Roboți meta" #: admin/pages/network.php:131 msgid "Take note:" msgstr "Reține:" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/home.php:36 msgid "You can determine the title and description for the blog page by %1$sediting the blog page itself »%2$s" msgstr "Poți stabili titlul și descrierea pentru pagina blogului prin %1$seditarea paginii blogului în sine »%2$s" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/views/tabs/metas/home.php:27 msgid "You can determine the title and description for the front page by %1$sediting the front page itself »%2$s" msgstr "Poți stabili titlul și descrierea pentru pagina din față prin %1$seditarea paginii din față în sine »%2$s" #: admin/views/tabs/metas/home.php:23 msgid "Homepage & Front page" msgstr "Prima pagină și pagina din față" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:42 admin/views/tabs/metas/home.php:18 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:42 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:33 msgid "Meta keywords template" msgstr "Șablon cuvinte/fraze cheie meta" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:40 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:59 admin/views/tabs/metas/home.php:16 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:40 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:31 msgid "Meta description template" msgstr "Șablon descriere meta" #: admin/views/tabs/metas/archives.php:39 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:58 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:76 #: admin/views/tabs/metas/archives.php:79 admin/views/tabs/metas/home.php:15 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:39 #: admin/views/tabs/metas/taxonomies.php:30 msgid "Title template" msgstr "Șablon titlu" #: admin/views/tabs/metas/general.php:28 msgid "Symbols are shown in the size they'll appear in the search results." msgstr "Simbolurile sunt arătate la dimensiunea în care vor apărea în rezultatele căutării." #: admin/views/tabs/metas/general.php:28 msgid "Choose the symbol to use as your title separator. This will display, for instance, between your post title and site name." msgstr "Alege simbolul pe care să-l folosești ca separator titlu. De exemplu, acesta se va afișa între titlul articolului și numele sitului tău." #: admin/config-ui/fields/class-field-separator.php:17 #: admin/views/tabs/metas/general.php:23 msgid "Title Separator" msgstr "Separator titlu" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/tabs/metas/general.php:17 msgid "%1$s has auto-detected whether it needs to force rewrite the titles for your pages, if you think it's wrong and you know what you're doing, you can change the setting here." msgstr "%1$s detectează automat dacă e nevoie să forțeze rescrierea titlurilor pentru paginile tale. Dacă crezi că nu e bine și știi ce trebuie să faci, poți schimba setarea aici." #: admin/views/tabs/metas/general.php:13 msgid "Force rewrite titles" msgstr "Forțează rescriere titluri" #: admin/pages/metas.php:23 admin/pages/xml-sitemaps.php:40 msgid "Taxonomies" msgstr "Taxonomii" #: admin/pages/metas.php:22 admin/pages/xml-sitemaps.php:38 msgid "Post Types" msgstr "Tipuri de articol" #: admin/pages/metas.php:21 admin/views/tabs/metas/home.php:14 msgid "Homepage" msgstr "Prima pagină" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/views/licenses.php:121 msgid "%1$s Extensions" msgstr "Extensii %1$s" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:78 admin/views/licenses.php:99 msgid "Seamlessly integrate WooCommerce with %1$s and get extra features!" msgstr "Integrează fără probleme WooCommerce cu %1$s și obții funcționalități suplimentare!" #: admin/class-plugin-availability.php:66 admin/views/licenses.php:78 msgid "Rank better locally and in Google Maps, without breaking a sweat!" msgstr "Obții o poziție locală mai bună și în Hărțile Google, fără niciun efort!" #: admin/class-plugin-availability.php:56 admin/views/licenses.php:60 msgid "Are you in Google News? Increase your traffic from Google News by optimizing for it!" msgstr "Ești în Știri Google? Crește-ți traficul din Știri Google prin optimizare!" #: admin/class-plugin-availability.php:46 admin/views/licenses.php:42 msgid "Optimize your videos to show them off in search results and get more clicks!" msgstr "Optimizează-ți videourile pentru a le scoate în evidență în rezultatele căutării și pentru a obține mai multe clicuri!" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-plugin-availability.php:34 admin/views/licenses.php:28 msgid "The premium version of %1$s with more features & support." msgstr "Versiunea premium pentru %1$s cu mai multe funcționalități și suport." #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:20 msgid "Yandex Webmaster Tools" msgstr "Instrumente Yandex pentru webmasteri" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:18 msgid "Bing Webmaster Tools" msgstr "Instrumente Bing pentru webmasteri" #: admin/views/tabs/dashboard/webmaster-tools.php:15 msgid "You can use the boxes below to verify with the different Webmaster Tools, if your site is already verified, you can just forget about these. Enter the verify meta values for:" msgstr "Poți folosi casetele de mai jos pentru verificarea sitului cu diferite instrumente pentru webmasteri. Dacă situl tău este deja verificat, poți uita pur și simplu de ele. Introdu valorile meta de verificare pentru:" #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:53 msgid "Your name" msgstr "Numele tău" #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:47 msgid "Company logo" msgstr "Logo companie" #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:46 msgid "Company name" msgstr "Nume companie" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:23 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:39 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:52 msgid "Person" msgstr "Persoană" #: admin/config-ui/fields/class-field-company-or-person.php:22 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:38 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:44 msgid "Company" msgstr "Companie" #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:37 msgid "Choose whether you're a company or person" msgstr "Alege dacă ești o companie sau o persoană" #. translators: %1$s opens the link to the Yoast.com article about Google's #. Knowledge Graph, %2$s closes the link #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:29 msgid "This data is shown as metadata in your site. It is intended to appear in %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. You can be either a company, or a person, choose either:" msgstr "Aceste date sunt arătate ca metadate în situl tău. Sunt destinate să apară în %1$sGoogle's Knowledge Graph%2$s. Poți fi o companie sau o persoană, alege una dintre ele:" #: admin/config-ui/class-configuration-structure.php:24 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:23 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:36 msgid "Company or person" msgstr "Companie sau persoană" #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:21 msgid "Alternate name" msgstr "Nume alternativ" #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:16 msgid "Google shows your website's name in the search results, we will default to your site name but you can adapt it here. You can also provide an alternate website name you want Google to consider." msgstr "Google afișează numele sitului tău în rezultatele căutării, noi îl vom adăuga implicit, dar îl poți adapta aici. De asemenea, poți să oferi un nume alternativ pentru situl web, pe care Google să-l ia în considerare." #: admin/config-ui/fields/class-field-site-name.php:17 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:12 #: admin/views/tabs/dashboard/knowledge-graph.php:20 msgid "Website name" msgstr "Nume sit web" #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:69 msgid "Are you sure you want to reset your SEO settings?" msgstr "Sigur vrei să-ți resetezi setările SEO?" #. translators: %s expands to Yoast SEO. #: admin/views/tabs/dashboard/general.php:62 msgid "If you want to restore a site to the default %s settings, press this button." msgstr "Dacă vrei să restabilești un sit la setările implicite %s, apasă acest buton." #: admin/pages/dashboard.php:64 msgid "Security" msgstr "Securitate" #: admin/pages/dashboard.php:63 msgid "Webmaster tools" msgstr "Instrumente pentru webmasteri" #: admin/pages/dashboard.php:61 msgid "Your info" msgstr "Informații personale" #: admin/pages/dashboard.php:61 msgid "Company info" msgstr "Informații despre companie" #: admin/class-admin-init.php:203 msgid "You do not have your postname in the URL of your posts and pages, it is highly recommended that you do. Consider setting your permalink structure to /%postname%/." msgstr "Nu ai numele articolului în URL-ul articolelor și paginilor tale, așa cum este recomandat să fie. Ia în considerare să setezi structura legăturii permanente la /%postname%/." #: admin/pages/dashboard.php:52 msgid "Fix it" msgstr "Repară-l" #: admin/pages/advanced.php:38 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: admin/pages/advanced.php:28 msgid "Permalinks" msgstr "Legături permanente" #: admin/pages/advanced.php:18 msgid "Breadcrumbs" msgstr "Firimituri" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:96 msgid "or" msgstr "sau" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:96 msgid "Save Profile" msgstr "Salvează profilul" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:89 #: languages/yoast-components.php:96 msgid "There were no profiles found" msgstr "N-am găsit niciun profil" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:85 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:63 msgid "Current profile" msgstr "Profil actual" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:62 msgid "Reauthenticate with Google " msgstr "Reautentificare cu Google" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:58 #: languages/yoast-components.php:81 msgid "Authenticate" msgstr "Autentificare" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:52 #: languages/yoast-components.php:72 msgid "Get Google Authorization Code" msgstr "Obține codul de autorizare Google" #: admin/google_search_console/views/gsc-display.php:15 msgid "Reload crawl issues" msgstr "Reîncarcă problemele cu crawlere" #. Translators: %1$s: expands to 'Yoast SEO Premium', %2$s: links to Yoast SEO #. Premium plugin page. #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:18 msgid "To be able to create a redirect and fix this issue, you need %1$s. You can buy the plugin, including one year of support and updates, on %2$s." msgstr "Pentru a putea să creezi o redirecționare și să rezolvi această problemă, ai nevoie de %1$s. Poți cumpăra modulul, inclusiv un an de suport și actualizări, de la %2$s." #. Translators: %s: expands to Yoast SEO Premium #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:11 msgid "Creating redirects is a %s feature" msgstr "Crearea redirecționărilor este o funcționalitate %s" #: admin/google_search_console/class-gsc.php:307 msgid "Errors that only occurred when your site was crawled by Googlebot for feature phones (errors didn't appear for desktop)." msgstr "Erori care au apărut doar atunci când sitului tău a fost accesat cu crawlere de Googlebot pentru telefoane din gama medie (erorile nu apar pe desktop)." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:306 msgid "Errors that occurred only when your site was crawled by Googlebot-Mobile (errors didn't appear for desktop)." msgstr "Erori care au apărut doar atunci când situl tău a fost accesat cu crawlere de Googlebot-Mobile (erorile nu apar pe desktop)." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:305 msgid "Errors that occurred when your site was crawled by Googlebot." msgstr "Erori care au apărut atunci când situl tău a fost accesat cu crawlere de Googlebot." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:304 msgid "Issue categories" msgstr "Categorii de probleme" #: admin/google_search_console/class-gsc.php:247 msgid "Incorrect Google Authorization Code." msgstr "Cod de autorizare Google incorect." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:206 msgid "The issues have been successfully reloaded!" msgstr "Problemele au fost reîncărcate cu succes!" #. Translators: %1$s: expands to Google Search Console. #: admin/google_search_console/class-gsc.php:193 msgid "The %1$s data has been removed. You will have to reauthenticate if you want to retrieve the data again." msgstr "Datele %1$s au fost înlăturate. Va trebui să te reautentifici dacă vrei să recuperezi datele." #: admin/google_search_console/class-gsc.php:146 msgid "Crawl errors per page" msgstr "Erori de accesare cu crawlere per pagină" #: admin/class-help-center.php:205 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:133 msgid "Search" msgstr "Caută" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/google_search_console/class-gsc.php:95 msgid "Don't miss your crawl errors: %1$sconnect with Google Search Console here%2$s." msgstr "Nu sări peste erorile de accesare cu crawlere: %1$sconectează-te la Consola de căutare Google aici%2$s." #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:204 msgid "Create redirect" msgstr "Crează redirecționare" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:135 #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:208 msgid "Mark as fixed" msgstr "Marchează ca rezolvat" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:106 msgid "Response code" msgstr "Cod de răspuns" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:105 msgid "First detected" msgstr "Primul detectat" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:104 msgid "Last crawled" msgstr "Ultima accesare cu crawlere" #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:103 msgid "URL" msgstr "URL" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to Google Analytics by #. Yoast #: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:147 msgid "%1$s detected you’re using a version of %2$s which is not compatible with %1$s. Please update %2$s to the latest version to use this feature." msgstr "%1$s a detectat că utilizezi versiunea %2$s care nu este compatibilă cu %1$s. Te rog actualizează %2$s la cea mai recentă versiune pentru a folosi această funcționalitate." #: admin/google_search_console/class-gsc-service.php:138 msgid "Yoast plugins share some code between them to make your site faster. As a result of that, we need all Yoast plugins to be up to date. We've detected this isn't the case, so please update the Yoast plugins that aren't up to date yet." msgstr "Modulele Yoast partajează un cod între ele pentru a face situl mai rapid. Ca urmare, avem nevoie ca toate modulele Yoast să fie actualizate. Am detectat acest lucru, te rog să actualizezi modulele Yoast care nu sunt încă actualizate." #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:45 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:307 msgid "Feature phone" msgstr "Telefon din gama medie" #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:44 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:306 msgid "Smartphone" msgstr "Smartphone" #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:43 #: admin/google_search_console/class-gsc.php:305 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122 msgid "The target URL doesn't exist, but your server is not returning a 404 (file not found) error." msgstr "URL-ul de destinație nu există, dar serverul tău nu returnează o eroare 404 (fișier negăsit)." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:122 msgid "Soft 404" msgstr "404 soft (pagina existentă, dar fără conținut)" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:121 msgid "Request timed out or site is blocking Google." msgstr "Cererea a expirat sau situl blochează Google." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:121 msgid "Server Error" msgstr "Eroare server" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120 msgid "Googlebot could access your site, but certain URLs are blocked for Googlebot in your %1$s file. This block could either be for all Googlebots or even specifically for Googlebot-mobile." msgstr "Googlebot poate accesa situl tău, dar anumite URL-uri sunt blocate pentru Googlebot în fișierul tău %1$s. Această blocare ar putea fi pentru toți boții Google sau numai pentru botul Google pentru mobile." #. Translators: %1$s: expands to 'robots.txt'. #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:120 msgid "Blocked" msgstr "Blocat" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118 msgid "Google was unable to crawl this URL due to an undetermined issue." msgstr "Google nu a putut accesa cu crawlere acest URL dintr-o cauză necunoscută." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117 msgid "URL points to a non-existent page." msgstr "URL-ul duce la o pagină inexistentă." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:117 msgid "Not found" msgstr "Negăsit" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:116 msgid "Not followed" msgstr "Neurmărite" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:115 msgid "Faulty redirects" msgstr "Redirecționări defectuoase" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:114 msgid "Server requires authentication or is blocking Googlebot from accessing the site." msgstr "Serverul necesită autentificare sau blochează Googlebot la accesarea sitului." #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:114 msgid "Access denied" msgstr "Acces refuzat" #. translators: %s: 'Facebook' plugin name of possibly conflicting plugin #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:203 msgid "Deactivate %s" msgstr "Dezactivează %s" #. translators: %1$s: 'Facebook & Open Graph' plugin name(s) of possibly #. conflicting plugin(s), %2$s to Yoast SEO #: admin/class-yoast-plugin-conflict.php:199 msgid "The %1$s plugin might cause issues when used in conjunction with %2$s." msgstr "Modulul %1$s ar putea cauza probleme atunci când este folosit împreună cu %2$s." #: admin/class-yoast-form.php:508 admin/metabox/class-metabox.php:712 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:134 msgid "Upload Image" msgstr "Încarcă imagine" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO Premium #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:382 msgid "Upgrade to %1$s »" msgstr "Actualizează la %1$s »" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:376 msgid "Remove these ads?" msgstr "Înlături aceste anunțuri?" #: admin/class-yoast-form.php:169 msgid "Current option:" msgstr "Opțiune actuală:" #: admin/class-yoast-form.php:167 msgid "Debug Information" msgstr "Informații pentru depanare" #. translators: %s is the plugin name #: admin/class-yoast-dashboard-widget.php:49 msgid "%s Posts Overview" msgstr "Prezentare generală articole %s" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:50 msgid "Include in Sitemap?" msgstr "Incluzi în harta sit?" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:45 msgid "This taxonomy follows the indexation rules set under Metas and Titles, you can override it here." msgstr "Această taxonomie respectă regulile de indexare stabilite în Titluri și meta, le poți contramanda aici." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:57 msgid "The Breadcrumbs Title is used in the breadcrumbs where this taxonomy appears." msgstr "Titlul firimiturilor este folosit în firimiturile unde apare această taxonomie." #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:87 msgid "Breadcrumbs title" msgstr "Titlu firimituri" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:64 msgid "The canonical link is shown on the archive page for this term." msgstr "Legătura canonică pentru acest termen este afișată în pagina de arhivă." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:38 msgid "Meta keywords used on the archive page for this term." msgstr "Cuvinte/fraze cheie meta folosite în pagina de arhivă pentru acest termen." #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:88 msgid "Never include" msgstr "Nu include niciodată" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:87 msgid "Always include" msgstr "Include mereu" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:86 msgid "Auto detect" msgstr "Detectare automată" #: admin/class-social-facebook-form.php:246 msgid "Clear all Facebook Data" msgstr "Șterge toate datele Facebook" #: admin/class-social-facebook-form.php:178 msgid "Facebook App ID" msgstr "ID aplicație Facebook" #: admin/class-social-facebook-form.php:151 msgid "Currently connected Facebook admins:" msgstr "Administratori Facebook conectați acum:" #: admin/class-social-facebook-form.php:146 msgid "Add Another Facebook Admin" msgstr "Adaugă un alt administrator Facebook" #: admin/class-social-facebook-form.php:126 #: admin/class-social-facebook-form.php:140 msgid "Add Facebook admin" msgstr "Adaugă administrator Facebook" #: admin/class-social-facebook-form.php:121 msgid "Admin's Facebook user ID:" msgstr "ID utilizator administrator Facebook:" #: admin/class-social-facebook-form.php:117 msgid "Admin's name:" msgstr "Numele administratorului:" #. translators: %1$s and %2$s expand to a link to the Yoast Knowledge Base #: admin/class-social-facebook-form.php:111 msgid "If you don't know where to find the needed ID, see %1$sthis knowledge base article%2$s." msgstr "Dacă nu știi unde poți găsi ID-ul necesar, vezi %1$sacest articol despre baza de cunoștințe%2$s." #. translators: %1$s and %2$s expand to a link to Facebook Insights #: admin/class-social-facebook-form.php:103 msgid "To be able to access %1$sFacebook Insights%2$s, you need to add a user here. The name is used for reference only, the ID is used for verification." msgstr "Pentru a putea accesa %1$sPerspective Facebook%2$s, trebuie să adaugi un utilizator aici. Numele este utilizat numai pentru referință, ID-ul este utilizat pentru verificare." #. translators: %1$s and %2$s expand to a link to the Yoast Knowledge Base #: admin/class-social-facebook-form.php:82 msgid "More info can be found %1$son our knowledge base%2$s." msgstr "Mai multe informații se pot găsi în %1$sBază de cunoștințe%2$s." #. translators: %1$s and %2$s expand to a link to Facebook Insights #: admin/class-social-facebook-form.php:75 msgid "To be able to access %1$sFacebook Insights%2$s for your site, you need to specify a Facebook Admin. This can be a user. If you have an app for your site, you could use that as well." msgstr "Pentru a putea accesa %1$sPerspective Facebook%2$s pentru situl tău trebuie să specifici un administrator Facebook. Aceasta poate fi un utilizator. Dacă ai o aplicație pentru sit o poți utiliza la fel de bine." #: admin/class-social-facebook-form.php:72 msgid "Facebook Insights and Admins" msgstr "Perspective și administratori Facebook" #: admin/class-social-facebook.php:181 msgid "Successfully cleared all Facebook Data" msgstr "Toate datele Facebook s-au șters cu succes" #. translators: %s expands to the username of the removed Facebook admin. #: admin/class-social-facebook.php:158 msgid "Successfully removed admin %s" msgstr "Administratorul %s a fost înlăturat cu succes" #: admin/class-social-facebook.php:120 msgid "This Facebook user has already been added as an admin." msgstr "Acest utilizator Facebook a fost deja adăugat ca administrator." #: admin/class-social-facebook.php:117 msgid "Your input contains invalid characters. Please make sure both fields are filled in correctly." msgstr "Intrarea ta conține caractere invalide. Te rog asigură-te că ambele câmpuri sunt completate corect." #: admin/class-social-facebook.php:114 msgid "Please make sure both fields are filled." msgstr "Te rog asigură-te că ambele câmpuri sunt completate." #: admin/pages/social.php:19 msgid "Pinterest" msgstr "Pinterest" #: admin/google_search_console/class-gsc-category-filters.php:118 #: admin/pages/metas.php:25 msgid "Other" msgstr "Altele" #: admin/pages/metas.php:24 frontend/class-frontend.php:538 msgid "Archives" msgstr "Arhive" #: languages/yoast-components.php:102 msgid "Email" msgstr "Email" #: languages/yoast-components.php:17 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: languages/yoast-components.php:11 msgid "Next" msgstr "Următor" #: admin/google_search_console/views/gsc-redirect-nopremium.php:23 #: languages/yoast-components.php:23 msgid "Close" msgstr "Închide" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:155 msgid "Configure %1$s's XML Sitemap settings" msgstr "Configurează setările %1$s pentru hartă sit XML" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s: 'Google XML Sitemaps' plugin #. name of possibly conflicting plugin with regard to the creation of sitemaps. #: admin/class-plugin-conflict.php:151 msgid "Both %1$s and %2$s can create XML sitemaps. Having two XML sitemaps is not beneficial for search engines, yet might slow down your site." msgstr "Atât %1$s cât și %2$s pot crea hărți sit XML. Având două hărți sit XML nu este benefic pentru motoarele de căutare și ar putea încetini viteza sitului tău." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-plugin-conflict.php:143 msgid "Configure %1$s's OpenGraph settings" msgstr "Configurează setările %1$s pentru OpenGraph" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2%s: 'Facebook' plugin name of #. possibly conflicting plugin with regard to creating OpenGraph output. #: admin/class-plugin-conflict.php:139 msgid "Both %1$s and %2$s create OpenGraph output, which might make Facebook, Twitter, LinkedIn and other social networks use the wrong texts and images when your pages are being shared." msgstr "Atât %1$s cât și %2$s crează o ieșire OpenGraph, care ar putea face ca Facebook, Twitter, LinkedIn și alte rețele sociale să folosească texte și imagini greșite atunci când paginile sunt partajate. " #. translators: %s expands to the name of a social network. #. translators: %s expands to the social network name #: admin/class-social-admin.php:71 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:59 msgid "%s Image" msgstr "Imagine %s" #. translators: %s expands to the name of a social network. #. translators: %s expands to the social network name #: admin/class-social-admin.php:67 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:52 msgid "%s Description" msgstr "Descriere %s" #. translators: %s expands to the name of a social network. #. translators: %s expands to the social network name #: admin/class-social-admin.php:63 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:44 msgid "%s Title" msgstr "Titlu %s" #: admin/class-social-admin.php:49 admin/class-social-admin.php:167 #: admin/pages/social.php:18 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:97 msgid "Twitter" msgstr "Twitter" #: admin/class-social-admin.php:48 admin/class-social-admin.php:164 #: admin/pages/social.php:17 admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:93 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: %1$s expands to the social network, %2$s to the recommended #. image size. #. translators: %1$s expands to the social network name, %2$s expands to the #. image size #: admin/class-social-admin.php:43 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-social-fields.php:63 msgid "The recommended image size for %1$s is %2$s pixels." msgstr "Dimensiunea recomandată a imaginii pentru %1$s este de %2$s pixeli." #. translators: %s expands to the social network's name. #: admin/class-social-admin.php:40 msgid "If you want to override the image used on %s for this post, upload / choose an image or add the URL here." msgstr "Dacă vrei să înlocuiești imaginea folosită pe %s pentru acest articol, încarcă / alege o imagine sau adaugă URL-ul aici." #. translators: %s expands to the social network's name. #: admin/class-social-admin.php:37 msgid "If you don't want to use the meta description for sharing the post on %s but want another description there, write it here." msgstr "Dacă nu vrei să folosești descrierea meta când partajezi articolul pe %s dar dorești o altă descriere, o poți scrie aici." #. translators: %s expands to the social network's name. #: admin/class-social-admin.php:34 msgid "If you don't want to use the post title for sharing the post on %s but instead want another title there, write it here." msgstr "Dacă nu vrei să folosești titlul articolului pentru partajarea articolului pe %s, dar vrei în schimb să folosești alt titlu, scrie-l aici." #: languages/yoast-seo-js.php:30 msgid "very difficult" msgstr "foarte dificil" #: languages/yoast-seo-js.php:27 msgid "Try to make shorter sentences, using less difficult words to improve readability." msgstr "Încearcă să faci propoziții mai scurte, folosind cuvinte mai puțin dificile, pentru a îmbunătăți lizibilitatea." #: languages/yoast-seo-js.php:23 msgid "difficult" msgstr "dificil" #: languages/yoast-seo-js.php:20 msgid "Try to make shorter sentences to improve readability." msgstr "Încearcă să faci propoziții mai scurte pentru a îmbunătăți lizibilitatea." #: languages/yoast-seo-js.php:17 msgid "fairly difficult" msgstr "destul de dificil" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:79 inc/class-wpseo-rank.php:104 #: languages/yoast-seo-js.php:338 msgid "OK" msgstr "OK" #: languages/yoast-seo-js.php:11 msgid "fairly easy" msgstr "destul de ușor" #: languages/yoast-seo-js.php:8 msgid "easy" msgstr "ușor" #: languages/yoast-seo-js.php:5 msgid "very easy" msgstr "foarte ușor" #. Translators: %1$s expands to the numeric flesch reading ease score, %2$s to #. a link to a Yoast.com article about Flesch ease reading score, %3$s to #. the easyness of reading, %4$s expands to a note about the flesch reading #. score. #: languages/yoast-seo-js.php:35 msgid "The copy scores %1$s in the %2$s test, which is considered %3$s to read. %4$s" msgstr "Textul a primit %1$s puncte în testul %2$s, este considerat %3$s la citit. %4$s" #: languages/yoast-seo-js.php:133 msgid "The focus keyword appears in the first paragraph of the copy." msgstr "Cuvântul/fraza cheie apare în primul paragraf al textului." #: languages/yoast-seo-js.php:136 msgid "The focus keyword doesn't appear in the first paragraph of the copy. Make sure the topic is clear immediately." msgstr "Cuvântul/fraza cheie nu apare în primul paragraf al textului. Asigură-te că rezolvi asta imediat." #. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to #. the keyword count. #: languages/yoast-seo-js.php:156 msgid "The keyword density is %1$s, which is great; the focus keyword was found %2$d times." msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, foarte bine; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori." #. Translators: %1$s expands to the keyword density percentage, %2$d expands to #. the keyword count, %3$s expands to the maximum keyword density #. percentage. #: languages/yoast-seo-js.php:152 msgid "The keyword density is %1$s, which is over the advised %3$s maximum; the focus keyword was found %2$d times." msgstr "Densitatea cuvântului/frazei cheie este de %1$s, care este peste recomandarea maximă de %3$s; cuvântul/fraza cheie a fost găsit/ă de %2$d ori." #: languages/yoast-seo-js.php:170 msgid "A meta description has been specified, but it does not contain the focus keyword." msgstr "A fost specificată o descriere meta, dar ea nu conține cuvântul/fraza cheie." #: languages/yoast-seo-js.php:173 msgid "No meta description has been specified. Search engines will display copy from the page instead." msgstr "N-a fost specificată nicio descriere meta. În schimb, motoarele de căutare vor afișa text din pagină." #: languages/yoast-seo-js.php:176 msgid "The meta description is under %1$d characters long. However, up to %2$d characters are available." msgstr "Descrierea meta are mai puțin de %1$d de caractere. Totuși, sunt disponibile până la %2$d de caractere." #: languages/yoast-seo-js.php:215 msgid "You have not used the focus keyword in any subheading (such as an H2) in your copy." msgstr "Nu ai folosit cuvântul/fraza cheie în niciun subtitlu (cum ar fi un H2) din text." #: languages/yoast-seo-js.php:270 msgid "The images on this page are missing alt attributes." msgstr "Imaginilor din această pagină le lipsesc atributele alt." #: languages/yoast-seo-js.php:185 msgid "No outbound links appear in this page, consider adding some as appropriate." msgstr "Nu apare nicio legătură externă în această pagină, ia în considerare adăugarea unora adecvate." #. Translators: %1$s expands to the number of nofollow links, %2$s to the #. number of outbound links #: languages/yoast-seo-js.php:193 msgid "This page has %1$s nofollowed outbound link(s) and %2$s normal outbound link(s)." msgstr "Această pagină are %1$s legătură externă (legături externe) nofollow și %2$s legătură externă normală (legături externe normale)." #. Translators: %1$s expands the number of outbound links #: languages/yoast-seo-js.php:189 msgid "This page has %1$s outbound link(s), all nofollowed." msgstr "Această pagină are %1$s legătură(i) externă(e), toate nofollow." #. Translators: %1$s expands to the number of outbound links #: languages/yoast-seo-js.php:197 msgid "This page has %1$s outbound link(s)." msgstr "Această pagină are %1$s legătură(i) externă(e)." #: languages/yoast-seo-js.php:255 msgid "You're linking to another page with the focus keyword you want this page to rank for. Consider changing that if you truly want this page to rank." msgstr "Ești legat la o altă pagină cu cuvântul/fraza cheie pe care vrei să-l/s-o folosești pentru această pagină. Ia în considerare modificarea dacă vrei cu adevărat ca această pagină să apară în căutare." #: languages/yoast-seo-js.php:258 msgid "No images appear in this page, consider adding some as appropriate." msgstr "Nu apare nicio imagine în această pagină, ia în considerare adăugarea unora adecvate." #: languages/yoast-seo-js.php:279 msgid "The SEO title contains the focus keyword, but it does not appear at the beginning; try and move it to the beginning." msgstr "Titlul SEO conține cuvântul/fraza cheie, dar nu apare la începutul lui; încearcă să muți cuvântul/fraza cheie la început." #: languages/yoast-seo-js.php:276 msgid "The SEO title contains the focus keyword, at the beginning which is considered to improve rankings." msgstr "Titlul SEO conține cuvântul/fraza cheie la început, deci este luat în considerare pentru a îmbunătăți rezultatele de căutare." #: languages/yoast-seo-js.php:209 msgid "Please create an SEO title." msgstr "Te rog creează un titlu SEO." #: languages/yoast-seo-js.php:288 msgid "The slug for this page is a bit long, consider shortening it." msgstr "Descriptorul acestei pagini este un pic cam lung, ia în considerare scurtarea lui." #: languages/yoast-seo-js.php:282 msgid "The focus keyword does not appear in the URL for this page. If you decide to rename the URL be sure to check the old URL 301 redirects to the new one!" msgstr "Cuvântul/fraza cheie nu apare în URL-ul acestei pagini. Dacă decizi să redenumești URL-ul, asigură-te să verifici că vechiul URL face redirecționări 301 către cel nou!" #: languages/yoast-seo-js.php:303 msgid "You've never used this focus keyword before, very good." msgstr "N-ai mai folosit acest cuvânt/această frază cheie, foarte bine." #: languages/yoast-seo-js.php:139 msgid "No focus keyword was set for this page. If you do not set a focus keyword, no score can be calculated." msgstr "Nu ai stabilit niciun cuvânt/nicio frază cheie pentru acestă pagină. Dacă nu setezi cuvântul/fraza cheie, punctajul nu poate fi calculat." #: admin/class-meta-columns.php:110 admin/class-meta-columns.php:557 msgid "Focus keyword not set." msgstr "Cuvânt/frază cheie nesetat/ă." #: admin/class-meta-columns.php:76 msgid "Focus KW" msgstr "Cuvânt/frază cheie" #: admin/class-meta-columns.php:73 msgid "Meta Desc." msgstr "Descriere meta" #: admin/class-meta-columns.php:179 msgid "All SEO Scores" msgstr "Toate punctajele SEO" #: inc/class-wpseo-rank.php:122 msgid "SEO: Post Noindexed" msgstr "SEO: articol neindexat" #: inc/class-wpseo-rank.php:121 msgid "SEO: Good" msgstr "SEO: bun" #: inc/class-wpseo-rank.php:120 msgid "SEO: OK" msgstr "SEO: OK" #: inc/class-wpseo-rank.php:118 msgid "SEO: No Focus Keyword" msgstr "SEO: fără cuvânt/frază cheie" #: admin/metabox/class-metabox.php:934 msgid "SEO issue: The featured image should be at least 200 by 200 pixels to be picked up by Facebook and other social media sites." msgstr "Problemă SEO: imaginea reprezentativă trebuie să fie de cel puțin de 200 pe 200 pixeli pentru a putea fi preluată de către Facebook și alte situri de media socială." #: admin/metabox/class-metabox.php:260 admin/taxonomy/class-taxonomy.php:227 msgid "(no parent)" msgstr "(fără părinte)" #: admin/metabox/class-metabox.php:180 msgid "No focus keyword set." msgstr "Niciun cuvânt/nicio frază cheie setat/ă." #: admin/class-meta-columns.php:548 admin/metabox/class-metabox.php:173 msgid "Post is set to noindex." msgstr "Articolul este setat la noindex." #: admin/metabox/class-metabox.php:123 msgid "The URL that this page should redirect to." msgstr "URL-ul unde această pagină ar trebui să redirecționeze." #: admin/metabox/class-metabox.php:122 msgid "301 Redirect" msgstr "Redirecționare 301" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:120 msgid "The canonical URL that this page should point to, leave empty to default to permalink. %1$sCross domain canonical%2$s supported too." msgstr "URL-ul canonic la care această pagină ar trebui să ducă, lasă necompletat pentru legături permanente implicite. Este acceptat și %1$sdomeniu canonic încrucișat%2$s." #: admin/metabox/class-metabox.php:118 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:63 msgid "Canonical URL" msgstr "URL canonic" #: admin/metabox/class-metabox.php:116 msgid "Title to use for this page in breadcrumb paths" msgstr "Titlul folosit pentru această pagină în căile firimituri" #: admin/metabox/class-metabox.php:115 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:56 msgid "Breadcrumbs Title" msgstr "Titlu firimituri" #: admin/metabox/class-metabox.php:113 msgid "No Snippet" msgstr "Fără fragment" #: admin/metabox/class-metabox.php:112 msgid "No Archive" msgstr "Nicio arhivă" #: admin/metabox/class-metabox.php:111 msgid "No Image Index" msgstr "Niciun index imagine" #: admin/metabox/class-metabox.php:110 admin/pages/network.php:62 #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:51 #: admin/views/tabs/advanced/breadcrumbs.php:74 inc/class-wpseo-meta.php:405 msgid "None" msgstr "Niciunul" #. translators: %s expands to the advanced robots settings default as set in #. the site-wide settings. #: admin/metabox/class-metabox.php:109 msgid "Site-wide default: %s" msgstr "Global implicit: %s" #: admin/metabox/class-metabox.php:107 msgid "Advanced meta robots settings for this page." msgstr "Setări avansate roboți meta pentru această pagină." #: admin/metabox/class-metabox.php:106 msgid "Meta robots advanced" msgstr "Roboți meta avansat" #: admin/metabox/class-metabox.php:102 msgid "Meta robots follow" msgstr "Urmărire roboți meta" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:84 msgid "Noindex" msgstr "Noindex" #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:83 msgid "Index" msgstr "Index" #. translators: %s expands to the robots (no)index setting default as set in #. the site-wide settings. #: admin/metabox/class-metabox.php:98 msgid "Default for this post type, currently: %s" msgstr "Implicit pentru acest tip de articol, în prezent: %s" #: admin/metabox/class-metabox.php:95 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:101 msgid "Warning: even though you can set the meta robots setting here, the entire site is set to noindex in the sitewide privacy settings, so these settings won't have an effect." msgstr "Avertizare: chiar dacă poți stabili aici setările pentru roboți meta, situl întreg este setat la noindex în setările de confidențialitate globale, astfel încât aceste setări nu vor avea un efect." #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/metabox/class-metabox.php:90 msgid "If you type something above it will override your %1$smeta keywords template%2$s." msgstr "Dacă tastezi ceva mai sus, se va suprascrie peste %1$sșablonul cuvinte/fraze cheie meta%2$s." #: admin/metabox/class-metabox.php:87 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-settings-fields.php:37 #: admin/views/tabs/metas/post-types.php:84 msgid "Meta keywords" msgstr "Cuvinte/fraze cheie meta" #: admin/metabox/class-metabox.php:85 admin/views/tabs/metas/post-types.php:82 #: languages/yoast-seo-js.php:368 msgid "Meta description" msgstr "Descriere meta" #: admin/class-meta-columns.php:72 msgid "SEO Title" msgstr "Titlu SEO" #: admin/metabox/class-metabox.php:77 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-content-fields.php:29 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-fields-presenter.php:113 msgid "Focus keyword" msgstr "Cuvânt/frază cheie" #: languages/yoast-seo-js.php:374 msgid "Snippet preview" msgstr "Previzualizare fragment" #. translators: %s expands to the name of an outdated setting. #: admin/class-import.php:181 msgid "Setting \"%s\" is no longer used and has been discarded." msgstr "Setarea \"%s\" nu mai este utilizată și a fost înlăturată." #: admin/class-import.php:158 msgid "No settings found in file." msgstr "N-am găsit nicio setare în fișier." #: admin/class-import.php:154 msgid "Settings successfully imported." msgstr "Setări importate cu succes." #: admin/class-import.php:133 msgid "Unzipping failed - file settings.ini not found." msgstr "Dezarhivarea a eșuat - nu s-a găsit fișierul settings.ini." #. translators: %s expands to an error message. #: admin/class-import.php:126 msgid "Unzipping failed with error \"%s\"." msgstr "Dezarhivarea a eșuat cu eroarea \"%s\"." #: admin/class-import.php:91 msgid "Upload failed." msgstr "Încărcare eșuată." #: admin/class-import.php:79 admin/class-import.php:85 #: admin/class-import.php:91 admin/class-import.php:122 #: admin/class-import.php:158 msgid "Settings could not be imported:" msgstr "Setările care nu au putut fi importate:" #: admin/class-import-woothemes-seo.php:29 msgid "WooThemes SEO framework settings & data successfully imported." msgstr "Setările SEO din cadrul WooThemes s-au importat cu succes." #: admin/class-import-external.php:103 msgid "HeadSpace2 data successfully imported" msgstr "Datele HeadSpace2 importate cu succes" #: admin/class-export.php:187 msgid "No taxonomy metadata found" msgstr "Nu s-au găsit metadate taxonomie" #: admin/class-export.php:118 msgid "This export includes taxonomy metadata" msgstr "Acest export include metadate taxonomie" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:116 msgid "This is a settings export file for the %1$s plugin by Yoast.com" msgstr "Acesta este un fișier cu setări de export pentru modulul %1$s de Yoast.com" #: admin/class-export.php:100 msgid "Could not write settings to file." msgstr "Nu se pot scrie setările în fișier." #: admin/class-export.php:225 msgid "Could not zip settings-file." msgstr "Nu pot arhiva fișierul setări." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO #: admin/class-export.php:78 msgid "Error creating %1$s export: " msgstr "Eroare la crearea exportului %1$s:" #: admin/class-customizer.php:246 msgid "Breadcrumb for 404 pages:" msgstr "Firimituri pentru pagini 404:" #: admin/class-customizer.php:221 msgid "Prefix for search result pages:" msgstr "Prefix pentru pagini rezultatul căutării:" #: admin/class-customizer.php:196 msgid "Prefix for archive pages:" msgstr "Prefix pentru pagini arhivă:" #: admin/class-customizer.php:171 msgid "Prefix for breadcrumbs:" msgstr "Prefix pentru firimituri:" #: admin/class-customizer.php:146 msgid "Anchor text for the homepage:" msgstr "Text ancoră pentru prima pagină:" #: admin/class-customizer.php:121 msgid "Breadcrumbs separator:" msgstr "Separator firimituri:" #: admin/class-customizer.php:86 msgid "Remove blog page from breadcrumbs" msgstr "Înlătură pagină de blog din firimituri" #. translators: %s is the name of the plugin #: admin/class-customizer.php:52 msgid "%s Breadcrumbs" msgstr "Firimituri %s" #: admin/class-config.php:107 admin/metabox/class-metabox.php:947 #: admin/taxonomy/class-taxonomy.php:111 msgid "Use Image" msgstr "Folosește imaginea" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1008 msgid "Action" msgstr "Acțiune" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1003 msgid "Page URL/Slug" msgstr "URL/descriptor pagină" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1002 msgid "Publication date" msgstr "Dată publicare" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1001 msgid "Post Status" msgstr "Stare articol" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:1000 msgid "Post Type" msgstr "Tip de articol" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:999 msgid "WP Page Title" msgstr "Titlu pagină WP" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:831 #: admin/google_search_console/class-gsc-table.php:207 msgid "View" msgstr "Vezi" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:830 msgid "View “%s”" msgstr "Vezi „%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:821 msgid "Preview" msgstr "Previzualizează" #. translators: %s: post title #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:820 msgid "Preview “%s”" msgstr "Previzualizează „%s”" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:809 msgid "Edit" msgstr "Editează" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:428 msgid "Filter" msgstr "Filtrează" #. translators: %s expands to the number of trashed posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:357 msgctxt "posts" msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "La gunoi (%s)" msgstr[1] "La gunoi (%s)" msgstr[2] "La gunoi (%s)" #. translators: %s expands to the number of posts in localized format. #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:307 msgctxt "posts" msgid "All (%s)" msgid_plural "All (%s)" msgstr[0] "Toate (%s)" msgstr[1] "Toate (%s)" msgstr[2] "Toate (%s)" #: admin/class-bulk-editor-list-table.php:135 msgid "You are not allowed to access this page." msgstr "Nu ai voie să accesezi această pagină." #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:45 msgid "New Yoast Meta Description" msgstr "Descriere meta Yoast nouă" #: admin/class-bulk-description-editor-list-table.php:44 msgid "Existing Yoast Meta Description" msgstr "Descriere meta Yoast existentă" #: admin/class-admin.php:276 msgid "Facebook profile URL" msgstr "URL profil Facebook" #: admin/class-admin.php:274 msgid "Twitter username (without @)" msgstr "Nume utilizator Twitter (fără @)" #: admin/class-admin.php:272 admin/pages/social.php:20 msgid "Google+" msgstr "Google+" #: admin/class-admin.php:237 msgid "FAQ" msgstr "Întrebări frecvente" #: admin/class-admin.php:233 msgid "Premium Support" msgstr "Suport premium" #: admin/class-admin.php:221 #: admin/google_search_console/class-gsc-platform-tabs.php:40 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:151 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:159 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:162 msgid "Settings" msgstr "Setări" #. translators: %1$s resolves to the opening tag of the link to the reading #. settings, %1$s resolves to the closing tag for the link #: admin/class-admin-init.php:127 msgid "You must %1$sgo to your Reading Settings%2$s and uncheck the box for Search Engine Visibility." msgstr "Trebuie %1$ssă mergi la setările de Afișare%2$s și să debifezi caseta Vizibilitate în motoarele de căutare." #: admin/class-admin-init.php:124 msgid "Huge SEO Issue: You're blocking access to robots." msgstr "Problemă SEO foarte mare: blochezi accesul roboților." #: admin/class-admin.php:185 msgid "Posts" msgstr "Articole" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:56 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:57 msgid "Edit Files" msgstr "Editează fișiere" #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:45 admin/pages/network.php:95 msgid "MultiSite Settings" msgstr "Setări multi-sit" #: admin/class-admin.php:692 admin/class-admin.php:693 admin/pages/metas.php:75 msgid "Advanced Variables" msgstr "Variabile avansate" #: admin/class-admin.php:684 admin/class-admin.php:685 admin/pages/metas.php:69 msgid "Basic Variables" msgstr "Variabile de bază" #: admin/class-admin.php:677 admin/pages/metas.php:64 msgid "Note that not all variables can be used in every template." msgstr "Reține că nu toate variabilele pot fi folosite în fiecare șablon." #. translators: %1$s expands to Yoast SEO. #: admin/class-admin.php:674 msgid "The title & metas settings for %1$s are made up of variables that are replaced by specific values from the page when the page is displayed. The tabs on the left explain the available variables." msgstr "Setările Titlu și meta ale %1$s sunt formate din variabile care sunt înlocuite cu anumite valori din pagină atunci când pagina este afișată. Filele din stânga explică variabilele disponibile." #: admin/class-admin.php:670 admin/class-admin.php:671 admin/pages/metas.php:41 #: admin/pages/metas.php:62 msgid "Template explanation" msgstr "Explicație șablon" #: admin/class-admin.php:664 msgid "Why Google won't display the right page title" msgstr "De ce Google nu va afișa corect titlul paginii" #: admin/class-admin.php:663 msgid "Title optimization" msgstr "Optimizare titlu" #: admin/class-admin.php:662 msgid "For more information:" msgstr "Pentru mai multe informații:" #: admin/menu/class-admin-menu.php:117 admin/pages/dashboard.php:59 #: admin/pages/metas.php:20 admin/pages/xml-sitemaps.php:30 msgid "General" msgstr "General" #: admin/banner/class-admin-banner-sidebar.php:206 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:66 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:67 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" #: admin/menu/class-admin-menu.php:124 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:314 msgid "Search Console" msgstr "Consolă de căutare" #: admin/menu/class-admin-menu.php:122 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:307 msgid "Tools" msgstr "Unelte" #: admin/menu/class-admin-menu.php:121 admin/metabox/class-metabox.php:417 #: admin/metabox/class-metabox.php:425 admin/metabox/class-metabox.php:428 #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:301 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" #: admin/menu/class-admin-menu.php:120 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:295 msgid "XML Sitemaps" msgstr "Hărți sit XML" #: admin/class-social-admin.php:119 admin/class-social-admin.php:122 #: admin/menu/class-admin-menu.php:119 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:217 #: admin/taxonomy/class-taxonomy-metabox.php:220 #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:289 msgid "Social" msgstr "Social" #: admin/menu/class-admin-menu.php:118 inc/wpseo-non-ajax-functions.php:283 msgid "Titles & Metas" msgstr "Titluri și meta" #: admin/formatter/class-metabox-formatter.php:74 #: admin/menu/class-admin-menu.php:47 #: admin/menu/class-network-admin-menu.php:46 #: inc/wpseo-non-ajax-functions.php:110 msgid "SEO" msgstr "SEO" #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to 5.4.3, %3$s expands #. to Google Analytics by Yoast #. translators: %1$s expands to Yoast SEO, %2$s expands to the plugin version, #. %3$s expands to the plugin name #: admin/class-admin-init.php:264 admin/class-admin-init.php:367 msgid "%1$s detected you are using version %2$s of %3$s, please update to the latest version to prevent compatibility issues." msgstr "%1$s a detectat că utilizezi versiunea %2$s pentru %3$s, te rog actualizează la cea mai recentă versiune pentru a preveni problemele de compatibilitate." #: admin/class-admin-init.php:193 msgid "Just another WordPress site" msgstr "Doar un alt sit WordPress" #. translators: 1: link open tag; 2: link close tag. #: admin/class-admin-init.php:97 msgid "You still have the default WordPress tagline, even an empty one is probably better. %1$sYou can fix this in the customizer%2$s." msgstr "Ai încă un slogan implicit WordPress, chiar unul gol este probabil mai bun. %1$sPoți remedia acest lucru în personalizator%2$s." #: admin/ajax.php:269 msgid "You have used HTML in your value which is not allowed." msgstr "Ai folosit HTML în câmpul de valoare, lucru nepermis." #. translators: %s expands to the name of a post type (plural). #: admin/ajax.php:259 msgid "You can't edit %s that aren't yours." msgstr "Nu poți edita %s nu sunt ale tale." #. translators: %s expands to post type name. #: admin/ajax.php:247 msgid "You can't edit %s." msgstr "Nu poți edita %s. " #. translators: %s expands to post type. #: admin/ajax.php:235 msgid "Post has an invalid Post Type: %s." msgstr "Articolul are un tip de articol invalid: %s." #: admin/ajax.php:224 msgid "Post doesn't exist." msgstr "Articolul nu există." #. translators: %s expands to the file path and name. #: admin/ajax.php:111 msgid "The file %s could not be removed. Please remove it via FTP." msgstr "Fișierul %s nu poate fi înlăturat. Te rog înlătură-l prin FTP."