msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TinyMCE Advanced\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-17 12:21-0800\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-17 14:16-0800\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "Language: sv_SE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.9\n" "X-Poedit-Basepath: .\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;" "_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;_ex:1,2c;" "esc_attr__;esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" "X-Poedit-SearchPath-1: ..\n" #: ../tadv_admin.php:140 msgid "Default settings restored." msgstr "Standardinställningar återställda." #: ../tadv_admin.php:152 msgid "TinyMCE Advanced Settings Export" msgstr "TinyMCE Avancerad Inställningsexport" #: ../tadv_admin.php:156 msgid "The settings are exported as a JSON encoded string." msgstr "Inställningarna exporteras som en JSON-kodad sträng." #: ../tadv_admin.php:157 msgid "" "Please copy the content and save it in a text (.txt) file, using a " "plain text editor like Notepad." msgstr "" "Vänligen kopiera innehållet och spara det i en text-fil (.txt), genom " "en ren texteditor såsom Anteckningar." #: ../tadv_admin.php:158 msgid "" "It is important that the export is not changed in any way, no spaces, line " "breaks, etc." msgstr "" "Det är viktigt att exporten inte ändras på något sätt, inga mellanrum eller " "radbrytningar etc." #: ../tadv_admin.php:163 msgid "Select All" msgstr "Välj allt" #: ../tadv_admin.php:165 ../tadv_admin.php:191 msgid "Back to Editor Settings" msgstr "Tillbaka till redigerarinställningar" #: ../tadv_admin.php:177 msgid "TinyMCE Advanced Settings Import" msgstr "TinyMCE Avancerad Inställningsimport" #: ../tadv_admin.php:180 msgid "" "The settings are imported from a JSON encoded string. Please paste the " "exported string in the text area below." msgstr "" "Inställningarna importeras från en JSON-kodad sträng. Vänligen klistra in " "den exporterade strängen i textfältet nedan." #: ../tadv_admin.php:185 msgid "Verify" msgstr "Jämför" #: ../tadv_admin.php:186 msgid "Import" msgstr "Importera" #: ../tadv_admin.php:216 msgid "Importing of settings failed." msgstr "Import av inställningar misslyckades." #: ../tadv_admin.php:242 msgid "ERROR: All toolbars are empty. Default settings loaded." msgstr "FEL: Alla verktygsfält är tomma. Ursprungsinställningar inladdade." #: ../tadv_admin.php:254 msgid "Editor Settings" msgstr "Redigerarinställningar" #: ../tadv_admin.php:261 msgid "Settings saved." msgstr "Inställningar sparade." #: ../tadv_admin.php:270 ../tadv_admin.php:540 msgid "Save Changes" msgstr "Spara ändringar" #: ../tadv_admin.php:277 msgid "Enable the editor menu." msgstr "Aktivera redigerarmenyn." #: ../tadv_admin.php:389 msgid "" "Drag buttons from the unused buttons below and drop them in the toolbars " "above, or drag the buttons in the toolbars to rearrange them." msgstr "" "Dra knappar från de oanvända knapparna nedan och släpp dem i verktygsfälten " "ovan, eller dra knapparna i verktygsfältet för att arrangera om dem." #: ../tadv_admin.php:392 msgid "Unused Buttons" msgstr "Oanvända knappar" #: ../tadv_admin.php:434 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Avancerade tillval" #: ../tadv_admin.php:437 msgid "List Style Options" msgstr "Liststil-tillval" #: ../tadv_admin.php:439 msgid "" "Enable more list options: upper or lower case letters for ordered lists, " "disk or square for unordered lists, etc." msgstr "" #: ../tadv_admin.php:444 msgid "Context Menu" msgstr "Sammanhangsmeny" #: ../tadv_admin.php:446 msgid "Replace the browser context (right-click) menu." msgstr "" #: ../tadv_admin.php:451 msgid "Alternative link dialog" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:453 msgid "" "Open the TinyMCE link dialog when using the link button on the toolbar or " "the link menu item." msgstr "" #: ../tadv_admin.php:458 msgid "Font sizes" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:459 msgid "" "Replace the size setting available for fonts with: 8px 10px 12px 14px 16px " "20px 24px 28px 32px 36px 48px 60px." msgstr "" "Ersätter storleksinställningen för teckensnitt med: 8px 10px 12px 14px 16px " "20px 24px 28px 32px 36px 48px 60px." #: ../tadv_admin.php:467 msgid "Advanced Options" msgstr "Avancerade tillval" #: ../tadv_admin.php:476 msgid "Create CSS classes menu" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:478 msgid "" "Load the CSS classes used in editor-style.css and replace the Formats button " "and sub-menu." msgstr "" "Ladda CSS-klasser från editor-style.css och ersätt Formaterings-knapp och " "undermeny." #: ../tadv_admin.php:488 msgid "Keep paragraph tags" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:490 #, fuzzy msgid "" "Stop removing the <p> and <br /> tags when saving and show them " "in the Text editor." msgstr "" "Sluta ta bort <p> och <br />-taggar vid sparande och visa dem i " "textredigeraren" #: ../tadv_admin.php:491 msgid "" "This will make it possible to use more advanced coding in the HTML editor " "without the back-end filtering affecting it much." msgstr "" "Detta möjliggör mer avancerad kodning i HTML-redigeraren utan att backend-" "filtrering påverkar så mycket." #: ../tadv_admin.php:492 msgid "" "However it may behave unexpectedly in rare cases, so test it thoroughly " "before enabling it permanently." msgstr "" "Ändå kan det uppföra sig oväntat i särskilda fall, så testa noggrant innan " "du aktiverar det permanent." #: ../tadv_admin.php:493 msgid "" "Line breaks in the HTML editor would still affect the output, in particular " "do not use empty lines, line breaks inside HTML tags or multiple <br /" "> tags." msgstr "" "Radbrytningar i HTML-redigeraren skulle fortfarande påverka utmatningen så " "använd i synnerhet inte några tomma rader, radbrytningar inuti HTML-taggar " "eller flera <br />-taggar." #: ../tadv_admin.php:498 msgid "Enable pasting of image source" msgstr "Aktivera inklistring av bildkällor" #: ../tadv_admin.php:500 msgid "" "Works only in Firefox and Safari. These browsers support pasting of images " "directly in the editor and convert them to base64 encoded text." msgstr "" "Fungerar enbart med Firefox och Safari. Dessa webbläsare stöder inklistring " "av bilder direkt i redigeraren och konverterar dem till base64-kodad text." #: ../tadv_admin.php:501 msgid "" "This is not acceptable for larger images like photos or graphics, but may be " "useful in some cases for very small images like icons, not larger than 2-3KB." msgstr "" "Detta är inte acceptabelt för större bilder som foton eller grafik, men kan " "vara användbart i vissa fall för väldigt små bilder såsom ikoner, inte " "större än 2-3kB." #: ../tadv_admin.php:502 msgid "These images will not be available in the Media Library." msgstr "Dessa bilder kommer inte att finnas i Mediabiblioteket." #: ../tadv_admin.php:508 msgid "Administration" msgstr "Administration" #: ../tadv_admin.php:510 msgid "Settings import and export" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:512 msgid "Export Settings" msgstr "Exportera inställningar" #: ../tadv_admin.php:513 msgid "Import Settings" msgstr "Importera inställningar" #: ../tadv_admin.php:517 #, fuzzy msgid "Enable the editor enhancements for:" msgstr "Aktivera redigerarmenyn." #: ../tadv_admin.php:520 msgid "The main editor (Add New and Edit posts and pages)" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:524 msgid "Other editors in wp-admin" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:528 msgid "Editors on the front end of the site" msgstr "" #: ../tadv_admin.php:539 msgid "Restore Default Settings" msgstr "Återställ ursprungsinställningar" #: ../tadv_admin.php:545 msgid "" "The [Toolbar toggle] button shows or hides the second, third, and forth " "button rows. It will only work when it is in the first row and there are " "buttons in the second row." msgstr "" "[Växla verktygsfält]-knappen visar eller gömmer den andra, tredje och fjärde " "knappraden. Det fungerar endast när knappen finns på den första raden och " "det finns knappar i den andra raden." #: ../tinymce-advanced.php:221 #, php-format msgid "" "TinyMCE Advanced requires WordPress version %1$s or newer. It appears that " "you are running %2$s. This can make the editor unstable." msgstr "" "Detta tillägg kräver WordPress version %1$s eller nyare. Det verkar som att " "du kör %2$s. Detta kan göra redigeraren instabil." #: ../tinymce-advanced.php:228 #, php-format msgid "" "Please upgrade your WordPress installation or download an older version of the plugin." msgstr "" "Vänligen uppgradera din WordPress-installation eller ladda hem en äldre version av tillägget." #: ../tinymce-advanced.php:703 #, fuzzy msgid "Settings" msgstr "Redigerarinställningar" #~ msgid "" #~ "New in TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 is the editor menu. When it is enabled, " #~ "most buttons are also available as menu items." #~ msgstr "" #~ "Nytt i TinyMCE 4.0/WordPress 3.9 är redigerarmenyn. När den är aktiverad " #~ "blir de flesta knapparna också tillgängliga som menyval." #~ msgid "Also enable:" #~ msgstr "Aktivera också:" #~ msgid "Link (replaces the Insert/Edit Link dialog)" #~ msgstr "Länk (ersätter dialogfönstret Infoga/redigera länk)" #~ msgid "Import editor-style.css." #~ msgstr "Importera editor-style.css." #~ msgid "" #~ "It seems your theme does not support customised styles for the editor." #~ msgstr "" #~ "Det verkar som att ditt tema inte stöder anpassade stilar för redigeraren." #~ msgid "" #~ "You can create a CSS file named editor-style.css and upload " #~ "it to your theme's directory." #~ msgstr "" #~ "Du kan skapa en CSS-fil namngiven editor-style.css och ladda " #~ "upp till ditt temas mapp." #~ msgid "After that, enable this setting." #~ msgstr "Efteråt, aktivera denna inställning." #~ msgid "Replace font size settings" #~ msgstr "Ersätt textstorleksinställningar" #~ msgid "Markdown typing support (text pattern plugin)" #~ msgstr "Stöd för att skriva Markdown (tillägg för textflöde)" #~ msgid "" #~ "This plugin matches special patterns while you type and applies formats " #~ "or executes commands on the matched text." #~ msgstr "" #~ "Detta tillägg matchar speciella mönster medan du skriver och applicerar " #~ "formatering eller utför kommandon utifrån matchad text." #~ msgid "" #~ "The default patterns are the same as the markdown syntax so you can type " #~ "# text to create a header, 1. text to create a " #~ "list, **text** to make it bold, etc." #~ msgstr "" #~ "Standardmönster är samma som markdown-syntax så att du kan skriva # " #~ "text för att skapa en rubrik, 1. text för att skapa " #~ "en lista, **text** för fet stil etc." #~ msgid "More information" #~ msgstr "Mer information"